background image

Ferm

09

4. The circular saw makes a lot of noise

and/or does not run smoothly.

The carbon brushes are worn.

Please contact the service address on the
warranty card.

Cleaning

Keep the ventilation slots of the machine clean to
prevent overheating of the engine. Regularly
clean the machine housing with a soft cloth,
preferably after each use. Keep the ventilation
slots free from dust and dirt. If the dirt does not
come off use a soft cloth moistened with soapy
water. Never use solvents such as petrol,
alcohol, ammonia water, etc. These solvents may
damage the plastic parts.

Lubrication

The machine requires no additional lubrication.

Faults

Should a fault occur, e.g. after wear of a part,
please contact the service address on the
warranty card. In the back of this manual you find
an exploded view showing the parts that can be
ordered. 

Environment

To prevent damage during transport, the
appliance is  delivered in a solid packaging which
consists largely of reusable material. Therefore
please make use of options for recycling the
packaging.

Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be
collected at the appropriate recycling
locations.

Warranty

The warranty conditions can be found on the
separately enclosed warranty card.

KREISSÄGE

Die Nummer im nachfolgenden Text
korrespondieren mit den Abbildungen auf
Seite 2 - 3.

Lesen Sie diese Anleitung im Hinblick
auf Ihre eigene Sicherheit und die
Sicherheit anderer bitte vor der
Benutzung dieses Geräts gründlich
durch. Dadurch verstehen Sie Ihr
Produkt besser und vermeiden unnötige
Risiken. Bewahren Sie diese Anleitung
zum künftigen Gebrauch an einer
sicheren Stelle auf.

Inhalt

1. Technische Daten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Montage und einstellung
4, Bedienung
5. Wartung

1. TECHNISCHE DATEN

Gerätedaten

Produktinformation

Abb. A

1. Handgriff
1A.Zusatzhandgriff
2. Typenschild
3. Ein-/Ausschalter 
4. Griff für Schnitttiefen-Einstellung 
5. Netzkabel
6. Spaltkeil
7. Sägeblatt-Berührungsschutz
8. Sechskantschraube
9. Grundplatte
10.Flansch
11. Sägeblatt

Spannung

230 V~

Frequenz

50 Hz 

Aufnahmeleistung 1800 

Drehzahl unbelastet/min

5000/min

Abmessung Sägeblatt

210x30x2.4  mm 

Anzahl Zahne 

Z40

Gewicht

6.4 kg 

Lpa (Schalldruckpegel)

97.2 dB(A)

Lwa ( Schallleistungspegel) 110.2 dB(A)
Vibrationswert

1.138 m/s

2

D

64

Ferm

e) Hold værktøjet på de isolerende

gribeoverflader, når der udføres arbejde, hvor
skæreværktøjet kan komme i kontakt med
skjulte ledninger eller dets egen ledning.
Kontakt med en strømførende ledning vil gøre
værktøjets metaldele strømførende og kan
give elektrisk stød.

f) Ved langsavning bør man altid benytte en lige

anlægsflade. Dette øger præcisionen af
savningen og reducerer risikoen for, at
savklingen sætter sig fast.

g) Brug altid savklinger af korrekt størrelse og

med centerhuller af korrekt form (diamant i
modsætning til rund). Savklinger, som ikke
passer til savens monteringsenhed vil køre
excentrisk med tab af kontrol til følge.

h) Benyt aldrig beskadigede eller ukorrekte

skiver og bolte til savklingen. Skiver og bolte
skal være specialkonstruerede til din sav af
hensyn til bedst mulig ydelse og sikker drift.

Årsager til og forebyggelse af tilbageslag

Tilbageslag er en pludselig reaktion fra en
fastklemt eller skæv savklinge, som på
ukontrolleret vis kan løfte saven op og ud af
arbejdsemnet mod føreren.

Når savklingen bliver klemt eller binder hårdt i
et savsnit, der lukker sig, vil savklingen stejle,
og motorens reaktion driver enheden hurtigt
baglæns mod føreren.

Hvis klingen bliver bøjet eller kommer til at stå
skævt i savsnittet, vil tænderne på bagkanten
af savklingen arbejde sig ind i den øverste
overflade af træet og få savklingen til at
bevæge sig op og ud af savsnittet og springe
tilbage mod føreren.

Tilbageslag skyldes forkert brug af saven og/eller
forkerte arbejdsprocedurer eller -
omstændigheder, og de kan undgås ved at træffe
passende forholdsregler som angivet nedenfor.

a) Hold godt fast på saven med begge hænder

og anbring dine arme, så de kan modstå
tilbageslagskræfterne. Stå med kroppen ud til
siden i forhold til savklingen, så kroppen ikke
er ud for savklingen. Tilbageslag kan få saven
til at springe bagud, men tilbageslagskræfter
kan håndteres af føreren, hvis der træffes
passende forholdsregler.

b) Hvis bladet binder, eller hvis savningen bliver

afbrudt af nogen anden grund, skal kontakten
slippes og saven holdes ubevæget i materialet,
indtil savklingen er standset fuldstændig.

Forsøg aldrig at fjerne saven fra arbejdsemnet
eller trække saven bagud, mens savklingen er i
bevægelse, da dette kan forårsage tilbageslag.
Undersøg forholdene og gør, hvad der skal til
for at fjerne årsagen til, at savklingen binder.

c) Når en sav genstartes i arbejdsemnet, skal

savklingen centreres i savsnittet, og det skal
kontrolleres, at tænderne ikke sidder fast i
materialet. Hvis en savklinge binder, kan den
bevæge sig op eller forårsage tilbageslag fra
arbejdsemnet, når saven startes igen.

d) Understøt store arbejdsemner for at minimere

risikoen for klemning af klingen med
tilbageslag til følge. Store arbejdsemner kan
bøje under deres egen vægt. Der skal
anbringes støtter under emnet i begge sider,
tæt ved skærelinjen og tæt ved emnets kant.

e) Benyt aldrig sløve eller beskadigede

savklinger. Uskærpede eller ukorrekt lagte
savklinger danner smalle savsnit, som
forårsager for høj gnidningsmodstand,
klemning af savklingen og tilbageslag.

f) Savklingens dybde og låsearme til skråsnit

skal være sikkert tilspændt, før der saves.
Hvis savklingens justering ændrer sig under
savning, kan det forårsage binding af
savklingen og tilbageslag.

g) Vær særligt forsigtig ved "styrtsavning" ind i

vægge og andre afdækkede områder.
Savklingen kan komme til at stikke ud og
skære i genstande, som kan forårsage
tilbageslag.

Sikkerhedsinstruktioner for underskærmen

a) Kontroller før hver anvendelse, at

underskærmen lukker korrekt. Brug ikke
saven, hvis underskærmen ikke bevæger sig
frit og lukker øjeblikkeligt. Klem eller bind
aldrig underskærmen fast i åben position.
Hvis saven tabes, kan underskærmen blive
bøjet. Løft underskærmen med trækarmen og
kontroller, at den bevæger sig frit og ikke har
kontakt med savklingen eller nogen anden del
- i alle skærevinkler og -dybder.

b) Kontroller funktionen af underskærmens

fjeder. Hvis skærmen og fjederen ikke
fungerer korrekt, skal de repareres før brug.
Underskærmen kan arbejde trægt på grund af
beskadigede dele, klistrede aflejringer eller
ophobning af restmateriale.

c) Underskærmen bør kun trækkes tilbage

manuelt ved specialsavning som f.eks.
"styrtsavning" eller "kombineret savning". Løft
underskærmen med trækhåndtaget. 

DK

Summary of Contents for CSM1026

Page 1: ...kt veiktas izmaiņas EST Võimalikud on muudatused RO Cuprinsul poate suferi modificări RUS Компания Ferm постоянно совершенству ет выпускаемую ею продукцию Поэтому в технические характеристики могут вноситься измнения без предварительного уведомления UA Компанія постійно вдосконалює продукцію що нею випускається Тому технічні характеристики можуть вноситися без попереднього повідомлення GR HÚÔ ÌÂ Ù...

Page 2: ...y normatív dokumentumoknak CZ Na vlastní odpovědnost vyhlašujeme že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami a normovanými dokumenty v souladu se směrnicemi SLO Izjavljamo da je ta izdelek v ustreza naslednjim normam ali normativnim dokumentom v skladu s predpisi PL Niniejszym oświadczamy że produkt którego dotyczy instrukcja jest zgodny z następującymi standardami i normami w zgodności z...

Page 3: ...70 Ferm GB Ferm 03 Fig C Fig D Fig E ...

Page 4: ...e following pictograms are used in these instructions for use Denotes risk of personal injury loss of life or damage to the tool in case of non observance of the instructions in this manual Indicates electrical shock hazard Keep bystanders away Specific safety instructions Danger a Keep hands away from cutting area and the blade Keep your second hand on auxiliary handle or motor housing If both ha...

Page 5: ...et blades produce narrow kerf causing excessive friction blade binding and kickback f Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut If blade adjustment shifts while cutting it may cause binding and kickback g Use extra caution when making a plunge cut into existing walls or other blind areas The protruding blade may cut objects that can cause kickback Sa...

Page 6: ...tage appliances for a mains voltage of 230 V Are the mains lead and the mains plug in a good condition solid without any loose ends or damage Is the saw blade missing any teeth or showing any cracks it so must be replaced immediately Make sure the blade is secure Use this circular saw to saw only wood wood like products Do not use circular saw blades wich are deformed or damaged Do not use HSS bla...

Page 7: ...lamps or a vice to have both hands free to operate the saw GB 66 Ferm Maskinen er dobbeltisoleret det er derfor ikke nødvendigt med en jordledning Udskiftning af ledninger eller stik Hvis netledningen er blevet beskadiget skal den udskiftes med en speciel netledning som kan fås via fabrikanten eller fabrikantens kundeservice Gamle ledninger og stik skal kasseres når de er blevet udskiftet med nye ...

Page 8: ...rskrifter i forbindelse med brandfare fare for elektrisk stød og legemensbeskadigelse Læs udover de nedenstående instruktioner også sikkerhedsforskrifterne i den separat vedlagte sikkerhedsfolder Bevar instruktionerne godt Kontroller altid om netspændingen svarer til værdien på typeskiltet DK 08 Ferm Switch on the saw and place the bottom plate on the work Slowly move the saw towards the previousl...

Page 9: ... fra en fastklemt eller skæv savklinge som på ukontrolleret vis kan løfte saven op og ud af arbejdsemnet mod føreren Når savklingen bliver klemt eller binder hårdt i et savsnit der lukker sig vil savklingen stejle og motorens reaktion driver enheden hurtigt baglæns mod føreren Hvis klingen bliver bøjet eller kommer til at stå skævt i savsnittet vil tænderne på bagkanten af savklingen arbejde sig i...

Page 10: ...tung erscheinen folgende Piktogramme Lebens und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung an Zuschauer fernhalten Spezifische Sicherheitsvorschriften Gefahr a Bringen Sie Ihre Hände nicht in die Nähe des Sägeblatts oder Sägebereichs Legen Sie die zweite Hand auf den Zus...

Page 11: ...rückgezogen werden Ziehen Sie die untere Schutzabdeckung mit dem Rückzuggriff hoch und lassen Sie sie los sobald das Sägeblatt mit dem Material in Berührung kommt Bei allen anderen Sägevorgängen sollte die untere Schutzabdeckung automatisch funktionieren d Vergewissern Sie sich immer dass die untere Schutzabdeckung das Sägeblatt bedeckt bevor Sie die Säge auf die Werkbank oder den Boden stellen Du...

Page 12: ...körper stärker bzw deren Sägezahnschrankung kleiner ist als die Größe des Spaltkeils Fehlen da keine Zähne am Sägeblatt oder zeigt das Blatt keine Risse oder Schlitze Wenn dies ist passiert muß das Sägeblatt sofort ersetzt werden Kontrollieren Sie ob das Sägeblatt richtig befestigt ist Verwenden Sie keine deformierten oder rissige Sägeblätter Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl HSS S...

Page 13: ...d mischen Sie keine neuen mit alten Kohlebürsten in diesem Werkzeug Setzen Sie die hintere Schutzabdeckung Nr 1 wieder auf das Motorgehäuse und ziehen Sie die beiden Kreuzschlitzschrauben wieder fest D 60 Ferm Ikke sag i arbeidsstykker som er tykkere enn den innstilte kuttedybden Når du sager i vegger eller gulv må du forsikre deg om at det ikke finnes elektriske kabler eller rør for vann eller ga...

Page 14: ...nen til saging i tre Når sirkelsagen er i bruk Arbeidsstykket må være godt festet Trerester og lignende som ligger i sirkelsagens umiddelbare nærhet må ikke fjernes med hendene Dersom trerester sitter fastklemt mellom faste og eller bevegelige deler må maskinen slås av og støpselet trekkes ut av stikk kontakten før trerestene fjernes Sørg for at sirkelsagen ikke belastes når den slås på La altså i...

Page 15: ...har fått transportskader 2 SIKKERHETSFORSKRIFTER I denne bruksanvisningen benyttes følgende symboler Angir fare for personskade livsfare eller skade på maskinen hvis instruksjonene i denne bruksanvisningen ikke følges Fare for elektrisk støt Hold andre personer på avstand Spesielle sikkerhetsregler Fare a Hold hendene vekke fra skjæreområdet og sagbladet Hold din andre hånd på hjelpehåndtaket elle...

Page 16: ... 5 Onderhoud 1 TECHNISCHE SPECIFICATIES Machine gegevens Product informatie Fig A 1 Handgreep 1A Extra handgreep 2 Typeplaatje 3 Aan uit schakelaar 4 Hendel voor het instellen van de zaagdiepte 5 Netsnoer 6 Spouwmes 7 Beschermkap 8 Zeskantbout 9 Zool 10 Flens 11 Zaagblad 12 Parallel zaaggeleider 13 Knop voor het vastzetten van de parallelgeleider 14 Hendel voor het instellen van de zaaghoek Spinde...

Page 17: ...gen goed worden vastgezet Het verlopen van de instellingen van het blad tijdens het zagen kan het blad doen vastslaan en terugslag veroorzaken g Wees extra voorzichtig bij het maken van een vrije zaagsnede in bestaande muren of andere blinde gebieden Het doorstekende blad kan objecten raken die een terugslag kunnen veroorzaken Veiligheidsinstructies voor de onderste beschermkap a Controleer voor g...

Page 18: ...erhouden De beschermkap kan traag werken als gevolg van beschadigde delen rubber afzettingen of een opeenhoping van vuil c De beschermkap mag alleen voor speciale doeleinden met de hand worden teruggetrokken zoals vrije zaagsneden en verstekzagen Til de kap op aan de knop en zo gauw het blad het materiaal raakt moet de beschermkap worden losgelaten Voor alle andere doeleinden moet de kap automatis...

Page 19: ...in de behuizing NL 54 Ferm d Varmista aina että alasuojus peittää terän ennenkuin lasket sahan alas penkille tai lattialle Suojaamaton vapaasti pyörivä terä saa sahan liikkumaan taaksepäin leikaten kaikkea sen tielle osuvaa Ole tietoinen ajasta jonka terän kestää pysähtyä kun se on kytketty pois päältä Ennen pyörösahan käytöönottoa Kiinnitä huomiota seuraaviin asioihin Tarkista sopivatko moottorin...

Page 20: ...ahingossa alasuojus saattaa vääntyä Nosta alasuojus sisään vedettävän kahvan avulla ja varmista että se liikkuu vapaasti eikä kosketa terää tai muita osia kaikissa sahauskulmissa ja syvyyksissä b Tarkista alasuojuksen jousen toimivuus Jos suojus ja jousi eivät toimi kunnolla ne tulee huoltaa ennen käyttöä Alasuojus saattaa toimia hitaasti vioittuneiden osien tahmeiden jäämien tai kerääntyneiden ro...

Page 21: ...en aan een daarvoor verantwoordelijke instantie Garantie Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart NL 52 Ferm PYÖRÖSAHA Seuraavan tekstin numerot vastaavat sivulla 2 3 olevienkuvien numeroita Oman turvallisuutesi ja lähistöllä olevien henkilöiden turvallisuuden takia lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin ryhdyt käyttämään laitetta Ohjeiden avulla ymmärrät laitteen toim...

Page 22: ...ux illustrations page 2 3 Pour votre sécurité et celle des autres veuillez lire attentivement ces instructions avant d utiliser cet appareil Cela vous permettra de mieux comprendre votre produit et d éviter tout risque inutile Gardez toujours ce manuel en lieu sûr pour une future utilisation Table des matières 1 Specifications techniques 2 Consignes de sécurité 3 Montage et reglage 4 Utilisation 5...

Page 23: ...des coups de recul f Les leviers de verrouillage des réglages de profondeur et de l angle de coupe doivent être serrés avant de procéder à la coupe Si ces réglages changent lors de la coupe la lame pourrait bloquer et des coups de recul pourraient s en suivre g Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une coupe plongeante dans des parois existantes ou autres zones dont vous ne connaissez...

Page 24: ...e manière assez erratique à cause de composants endommagés des dépôts gommeux ou des accumulations de débris c L écran inférieur ne devrait être relevé manuel lement que pour des coupes spéciales telles que des Coupes plongeantes ou des Coupes combinées Relevez l écran inférieur avec la poignée et relâchez le dès que la lame pénètre dans la matière Pour tout autre type de coupe l écran inférieur d...

Page 25: ... Ge stora arbetsstycken stöd för att minimera risken att klingan nyper fast eller kastas tillbaka Stora arbetsstycken brukar bågna av sin egen vikt Stöden måste placeras på båda sidor under arbetsstycket i närheten av skärlinjen och arbetsstyckets kant e Använd inte slitna eller skadade sågklingor Oslipade eller felaktigt inställda klingor ger ett smalt sågsnitt som orsakar överdriven friktion med...

Page 26: ...rsom ett plötsligt kast då kan ske Undersök och korrigera felaktigheter för att förhindra att klingan nyper fast S 26 Ferm Replacer la lame sur l arbre S assurer que les dents de la lame se dirigent dans la même direction que le couteau diviseur 4 Remettre en place sur la lame le protecteur en relâchant le bouton 1 Ré appuyer sur le bouton de verrouillage de l arbre C3 remettre la bride extérieure...

Page 27: ...es de poussière et de saletés En présence de saleté tenace employez un chiffon doux humecté d eau savonneuse Proscrivez l emploi de solvants comme l essence l alcool l ammoniaque etc car ces substances attaquent les pièces en plastique Graissage Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémentaire Dysfonctionnements Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie...

Page 28: ...one Se lo sporco non è asportabile usare un panno morbido inumidito con acqua saponata Non usare mai solventi come benzina alcool ammoniaca ecc perché potrebbero danneggiare i componenti in plastica Lubrificazione La macchina non richiede lubrificazioni aggiuntive Riparazioni e commercianti Se si presentano problemi a causa di per esempio usuradi una parte della sega si prega di contattare il serv...

Page 29: ...atascos y retrocesos g Tenga precaución extrema al realizar cortes de inmersión en paredes u otras áreas ocultas La hoja protuberante puede cortar objetos duros que pueden causar retroceso Instrucciones de seguridad de la cubierta inferior a Compruebe que la cubierta inferior está cerrada adecuadamente antes de cada utilización No opere la sierra si la cubierta no se mueve libremente y se cierra i...

Page 30: ...lle de la cubierta inferior Si la cubierta y el muelle no funcionan correctamente deben arreglarse antes del uso La cubierta puede funcionar lentamente debido a piezas dañadas acumulación de serrín o depósitos resinosos c La cubierta inferior debe retraerse manualmente sólo en los cortes especiales de inmersión o compuestos Suba la cubierta por el mango y tan pronto la hoja entre en el material su...

Page 31: ... piegare sollevarla con il manico retrattile e assicurarsi che si muova liberamente e non tocchi la lama o altre parti in tutti gli angoli e le profondità di taglio b Verificare il funzionamento della molla della protezione inferiore Se la protezione e la molla non funzionano adeguatamente devono essere sottoposte a revisione prima dell uso La protezione inferiore potrebbe funzionare debolmente a ...

Page 32: ... un solco di taglio stretto con conseguente frizione eccessiva inceppamento della lama e contraccolpo f Le leve di fissaggio per la regolazione della profondità della lama e dell angolo obliquo devono essere strette e sicure prima dell esecuzione di un taglio Se la regolazione della lama si sposta durante il taglio può provocare inceppamento e contraccolpi g Usare maggiore attenzione quando si eff...

Page 33: ...ato ha sido embalado Dicho embalaje está hecho en la medida de lo posible de material reciclable Le rogamos por lo tanto que recicle dicho material Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello Garantía Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en este manual de instrucc...

Page 34: ...mos e condições da garantia encontram se descritos no boletim da garantia fornecido em separado P 34 Ferm SERRA CIRCULAR Los números constantes no texto que se seguetêm correspondência nas figuras presentes na página 2 3 Para a sua própria segurança e para a segurança dos outros leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar este aparelho Vai ajudá lo a compreender o produto mais facilment...

Page 35: ...as antes de iniciar o corte Se as regulações da lâmina se alterarem durante o corte pode fazer com que a lâmina dobre e recue g Ter cuidado especial ao fazer um corte vertical em paredes existentes ou outras áreas sem visibilidade A lâmina saliente pode cortar objectos que provoquem recuo Instruções de segurança da protecção inferior a Antes de cada utilização verificar a correcta fixação da prote...

Page 36: ...traível e certifique se que se desloca livremente e não toca na lâmina ou qualquer outra peça em todos os ângulos e profundidades de corte b Verificar o funcionamento da mola da protecção inferior Se a protecção e a mola não estiverem a funcionar correctamente deverão ser alvo de manutenção antes de serem utilizadas A protecção inferior pode estar a funcionar rudimentarmente devido a peças danific...

Reviews: