Ferm CSM1026 User Manual Download Page 18

Ferm

55

3. OSIEN ASENNUS / HUOLTO

Irrota pistoke rasiasta, ennen kuin
säädät konetta.

Sahauskulman (jiiri) asettaminen

Kuva B

Irrota sahauskulman määrittävä kahva (1).

Käännä pohjalevy oikeaan asentoon (0°–45°)
ja kiristä kahva uudelleen. Viisteen
sahauskulma näkyy astelevystä (2).

Syöttösuojuksen kiinnittäminen

Kuva B

Irrota syöttösuojuksen kiinnitin (3).

Aseta syöttösuojus pohjalevyssä olevaan sille
varattuun paikkaan (6).

Määritä haluamasi leikkausleveys ja kiristä
nuppi (3) uudelleen.

Leikkaussyvyyden määrittäminen

Kuva C

Irrota sahaussyvyyden määrittävä kahva (1).

Siirrä pohjalevyä (2) alaspäin.

Sahanterän leikkaussyvyyden voi lukea
pohjalevyn yläosassa olevasta
kaariasteikosta.

Kiinnitä kahva (1) uudelleen paikoilleen, kun
oikea syvyys on asetettu.

Sahanterän vaihtaminen tai puhdistaminen

Kuva D

Estä akselia pyörimästä käyttämällä
lukitusnuppia (C3).

Irrota seuraavaksi kahdeksankulmainen pultti
(3) sahanterän keskeltä käyttämällä
laatikkokiristintä.

Käännä turvasuojus taka-asentoon ja pidä sitä
siellä nupin (1) avulla.

Irrota ulkopuolinen laippa ja sahanterä.
Puhdista sahanterä tai vaihda se uuteen.

Kiinnitä sahanterä takaisin akseliin. Varmista,
että sahanterän hampaat osoittavat samaan
suuntaan kuin syöttölevy (4).

Anna turvasuojuksen palata takaisin
sahanterän päälle vapauttamalla nuppi (1).

Paina akselin lukitusnuppi (C3) takaisin
sisään, sovita ulkopuolinen vaippa (5) ja
kiristä kahdeksankulmaista pulttia (3) tiukasti
vielä kerran.

Hiilien vaihtaminen

Kuva E

Irrota kaksi ristipääruuvia ja moottorin
suojuksen takaosa (numero 1).

Irrota hiilien pidikkeen ruuvi.

Irrota hiilien pidike rungosta ja poista vanhat
hiilet.

Aseta pidikkeeseen uudet hiilet ja kiinnitä
pidike uudelleen runkoon.

Kiristä hiilien pidikkeen ruuvi uudelleen.

Vaihda molemmat hiilet samaan aikaan. Älä
koskaan käytä uusia ja vanhoja hiiliä sekaisin.

Kiinnitä takaosa (numero 1) moottorin
suojukseen ja kiinnitä kaksi ristipääruuvia.

Pitkän käytön jälkeen hiiliharjat voivat
olla kuluneita. Tarkista niiden kunto
säännöllisesti 30 käyttötunnin välein.
Jos harjat ovat kuluneet alle 4 mm:n
pituuteen, ne on vaihdettava.

4. KÄYTTÖ

Suosittelemme kuulosuojainten käyttöä
pyörösahaa käytettäessä.

Käynnistys/Pysäytys

Kuva E

Paina painiketta (B) oikean käden peukalolla,
ja pidä se alas painettuna.

Paina painiketta (A). Pyörösaha käynnistyy.

Saha pysähtyy laskemalla painike (A) irti.

Käyttöönotto

Kiinnitä sahattava puukappale, jotta voit
käyttää molempia käsiä pyörösahan
pitelemiseen ja ohjaamiseen.

Käynnistä saha ja aseta sen pohja
työstettävää puuta vasten.

Työnnä sahaa hitaasti piirrettyä linjaa pitkin.

Paina sahaa lujasti työstettävää puuta vasten.

Anna pyörösahan itse tehdä työt! Älä
työnnä sitä suurella voimalla.

Laserosoitin

Laserosoittimen käyttäminen

Lasersäde helpottaa suoraan sahaamista

a)  joko piirrettyä viivaa pitkin tai
b)  kohdistamalla kiinteään työstettävään

kappaleeseen merkittyyn pisteesee`Ån.

FIN

18

Ferm

Trek de beschermkap aan de knop omhoog
en controleer of de kap vrij beweegt en het
zaagblad of enig ander onderdeel niet raakt,
in alle hoeken en zaagdiepten.

b) Controleer de werking van de veer in de

beschermkap. Als de kap en de veer niet
correct functioneren, moeten zij vóór gebruik
worden onderhouden. De beschermkap kan
traag werken als gevolg van beschadigde
delen, rubber afzettingen of een opeenhoping
van vuil.

c) De beschermkap mag alleen voor speciale

doeleinden met de hand worden
teruggetrokken zoals vrije zaagsneden en
verstekzagen. Til de kap op aan de knop en
zo gauw het blad het materiaal raakt moet de
beschermkap worden losgelaten. Voor alle
andere doeleinden moet de kap automatisch
werken.

d) Zorg ervoor dat de beschermkap het blad

bedekt voordat de zaag op de vloer of de
werkbank wordt neergelegd. Een
onbeschermd draaiend blad zal de zaag
achteruit doen “lopen” en alles in het pad
zagen. Denk eraan dat het stopen van het
blad enige tijd duurt nadat de schakelaar is
losgelaten. 

Voor het ingebruiknemen van de cirkelzaag

Controleer het volgende:

Komt de aansluitspanning van de motor
met de netspanning overeen;

Zijn het netsnoer en de netstekker in
goede staat.

Kijk of het zaagblad geen tanden mist en
scheuren of spleten vertoond. Dit zaagblad
dient onmiddellijk te worden vervangen;

• kijk of het zaagblad goed vast zit.

Gebruik geen zaagbladen welke vervormd of
beschadigd zijn;

Gebruik geen HSS bladen.

Gebruik uitsluitend zaagbladen die voldoen
aan de opgegeven afmetingen en
omschrijving;

Gebruik geen zaagbladen waarvan de romp
breder of de vertanding smaller is dan het
spouwmes.

Stop het zaagblad nooit door uitoefening van
een zijwaartse kracht op dit zaagblad.

Overtuig u zelf ervan dat de beweegbare
beschermkap vrij kan bewegen.

Overtuig u zelf ervan of het mechanisme voor
het terugdrukken van de beschermkap naar
de gesloten positie goed werkt.

Blokkeer de beweegbare beschermkap niet in
de open positie.

Let bij het zagen van hout op noesten,
spijkers, scheuren en/of vuilaanslag. Het
zagen van dit hout kan tot een gevaarlijk
vastlopen leiden.

Laat de cirkelzaag nooit onbewaakt achter.

Gebruik de machine alleen voor het zagen
van hout.

Tijdens het gebruik van de machine

Het werkstuk moet stevig vastgeklemd
worden.

Houtresten en dergelijke, die zich in de
onmiddellijke omgeving van de zaag
bevinden, mogen niet met de hand worden
verwijderd. Wanneer houtresten beklemd
zitten tussen vaste en/of bewegende delen,
moet de machine worden gestopt en de
stekker uit het stopcontact worden getrokken
alvorens de houtresten te verwijderen.

Zorg ervoor dat de cirkelzaag onbelast wordt
ingeschakeld (laat de cirkelzaag dus niet in
aanraking komen met het werkstuk wanneer
deze wordt ingeschakeld). De cirkelzaag moet
eerst zijn maximale toerental hebben bereikt.

Zaag geen werkstukken die dikker zijn dan de
diepte van de zaag.

Overtuig u zelf ervan dat wanneer u in houten
wanden of vloeren zaagt zich daarin geen
elektriciteitskabels of buizen voor gas en
water bevinden.

Schakel de cirkelzaag eerst uit en wacht
totdat de cirkelzaag stil staat voordat u de
cirkelzaag van het werkstuk af beweegt en de
machine neerlegt.

De machine inmiddelijk uitzetten bij:

Defecte netstekker, netsnoer of
snoerbeschadiging.

Defecte schakelaar.

Oververhitting van de machine

Rook of stank van verschroeide isolatie.

Veiligheid voor de laser beamer

Kijk nooit in de lichtstraal van de laser.

Richt de lichtstraal van de laser niet op mens
of dier.

Gebruik de lichtstraal van de laser niet op
sterk reflecterend materiaal. Gevaar voor
reflecterend licht.

Laat reparaties aan de laser beamer alleen
door gekwalificeerd personeel /  vakmensen
verrichten.

NL

Summary of Contents for CSM1026

Page 1: ...kt veiktas izmaiņas EST Võimalikud on muudatused RO Cuprinsul poate suferi modificări RUS Компания Ferm постоянно совершенству ет выпускаемую ею продукцию Поэтому в технические характеристики могут вноситься измнения без предварительного уведомления UA Компанія постійно вдосконалює продукцію що нею випускається Тому технічні характеристики можуть вноситися без попереднього повідомлення GR HÚÔ ÌÂ Ù...

Page 2: ...y normatív dokumentumoknak CZ Na vlastní odpovědnost vyhlašujeme že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami a normovanými dokumenty v souladu se směrnicemi SLO Izjavljamo da je ta izdelek v ustreza naslednjim normam ali normativnim dokumentom v skladu s predpisi PL Niniejszym oświadczamy że produkt którego dotyczy instrukcja jest zgodny z następującymi standardami i normami w zgodności z...

Page 3: ...70 Ferm GB Ferm 03 Fig C Fig D Fig E ...

Page 4: ...e following pictograms are used in these instructions for use Denotes risk of personal injury loss of life or damage to the tool in case of non observance of the instructions in this manual Indicates electrical shock hazard Keep bystanders away Specific safety instructions Danger a Keep hands away from cutting area and the blade Keep your second hand on auxiliary handle or motor housing If both ha...

Page 5: ...et blades produce narrow kerf causing excessive friction blade binding and kickback f Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making cut If blade adjustment shifts while cutting it may cause binding and kickback g Use extra caution when making a plunge cut into existing walls or other blind areas The protruding blade may cut objects that can cause kickback Sa...

Page 6: ...tage appliances for a mains voltage of 230 V Are the mains lead and the mains plug in a good condition solid without any loose ends or damage Is the saw blade missing any teeth or showing any cracks it so must be replaced immediately Make sure the blade is secure Use this circular saw to saw only wood wood like products Do not use circular saw blades wich are deformed or damaged Do not use HSS bla...

Page 7: ...lamps or a vice to have both hands free to operate the saw GB 66 Ferm Maskinen er dobbeltisoleret det er derfor ikke nødvendigt med en jordledning Udskiftning af ledninger eller stik Hvis netledningen er blevet beskadiget skal den udskiftes med en speciel netledning som kan fås via fabrikanten eller fabrikantens kundeservice Gamle ledninger og stik skal kasseres når de er blevet udskiftet med nye ...

Page 8: ...rskrifter i forbindelse med brandfare fare for elektrisk stød og legemensbeskadigelse Læs udover de nedenstående instruktioner også sikkerhedsforskrifterne i den separat vedlagte sikkerhedsfolder Bevar instruktionerne godt Kontroller altid om netspændingen svarer til værdien på typeskiltet DK 08 Ferm Switch on the saw and place the bottom plate on the work Slowly move the saw towards the previousl...

Page 9: ... fra en fastklemt eller skæv savklinge som på ukontrolleret vis kan løfte saven op og ud af arbejdsemnet mod føreren Når savklingen bliver klemt eller binder hårdt i et savsnit der lukker sig vil savklingen stejle og motorens reaktion driver enheden hurtigt baglæns mod føreren Hvis klingen bliver bøjet eller kommer til at stå skævt i savsnittet vil tænderne på bagkanten af savklingen arbejde sig i...

Page 10: ...tung erscheinen folgende Piktogramme Lebens und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung an Zuschauer fernhalten Spezifische Sicherheitsvorschriften Gefahr a Bringen Sie Ihre Hände nicht in die Nähe des Sägeblatts oder Sägebereichs Legen Sie die zweite Hand auf den Zus...

Page 11: ...rückgezogen werden Ziehen Sie die untere Schutzabdeckung mit dem Rückzuggriff hoch und lassen Sie sie los sobald das Sägeblatt mit dem Material in Berührung kommt Bei allen anderen Sägevorgängen sollte die untere Schutzabdeckung automatisch funktionieren d Vergewissern Sie sich immer dass die untere Schutzabdeckung das Sägeblatt bedeckt bevor Sie die Säge auf die Werkbank oder den Boden stellen Du...

Page 12: ...körper stärker bzw deren Sägezahnschrankung kleiner ist als die Größe des Spaltkeils Fehlen da keine Zähne am Sägeblatt oder zeigt das Blatt keine Risse oder Schlitze Wenn dies ist passiert muß das Sägeblatt sofort ersetzt werden Kontrollieren Sie ob das Sägeblatt richtig befestigt ist Verwenden Sie keine deformierten oder rissige Sägeblätter Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl HSS S...

Page 13: ...d mischen Sie keine neuen mit alten Kohlebürsten in diesem Werkzeug Setzen Sie die hintere Schutzabdeckung Nr 1 wieder auf das Motorgehäuse und ziehen Sie die beiden Kreuzschlitzschrauben wieder fest D 60 Ferm Ikke sag i arbeidsstykker som er tykkere enn den innstilte kuttedybden Når du sager i vegger eller gulv må du forsikre deg om at det ikke finnes elektriske kabler eller rør for vann eller ga...

Page 14: ...nen til saging i tre Når sirkelsagen er i bruk Arbeidsstykket må være godt festet Trerester og lignende som ligger i sirkelsagens umiddelbare nærhet må ikke fjernes med hendene Dersom trerester sitter fastklemt mellom faste og eller bevegelige deler må maskinen slås av og støpselet trekkes ut av stikk kontakten før trerestene fjernes Sørg for at sirkelsagen ikke belastes når den slås på La altså i...

Page 15: ...har fått transportskader 2 SIKKERHETSFORSKRIFTER I denne bruksanvisningen benyttes følgende symboler Angir fare for personskade livsfare eller skade på maskinen hvis instruksjonene i denne bruksanvisningen ikke følges Fare for elektrisk støt Hold andre personer på avstand Spesielle sikkerhetsregler Fare a Hold hendene vekke fra skjæreområdet og sagbladet Hold din andre hånd på hjelpehåndtaket elle...

Page 16: ... 5 Onderhoud 1 TECHNISCHE SPECIFICATIES Machine gegevens Product informatie Fig A 1 Handgreep 1A Extra handgreep 2 Typeplaatje 3 Aan uit schakelaar 4 Hendel voor het instellen van de zaagdiepte 5 Netsnoer 6 Spouwmes 7 Beschermkap 8 Zeskantbout 9 Zool 10 Flens 11 Zaagblad 12 Parallel zaaggeleider 13 Knop voor het vastzetten van de parallelgeleider 14 Hendel voor het instellen van de zaaghoek Spinde...

Page 17: ...gen goed worden vastgezet Het verlopen van de instellingen van het blad tijdens het zagen kan het blad doen vastslaan en terugslag veroorzaken g Wees extra voorzichtig bij het maken van een vrije zaagsnede in bestaande muren of andere blinde gebieden Het doorstekende blad kan objecten raken die een terugslag kunnen veroorzaken Veiligheidsinstructies voor de onderste beschermkap a Controleer voor g...

Page 18: ...erhouden De beschermkap kan traag werken als gevolg van beschadigde delen rubber afzettingen of een opeenhoping van vuil c De beschermkap mag alleen voor speciale doeleinden met de hand worden teruggetrokken zoals vrije zaagsneden en verstekzagen Til de kap op aan de knop en zo gauw het blad het materiaal raakt moet de beschermkap worden losgelaten Voor alle andere doeleinden moet de kap automatis...

Page 19: ...in de behuizing NL 54 Ferm d Varmista aina että alasuojus peittää terän ennenkuin lasket sahan alas penkille tai lattialle Suojaamaton vapaasti pyörivä terä saa sahan liikkumaan taaksepäin leikaten kaikkea sen tielle osuvaa Ole tietoinen ajasta jonka terän kestää pysähtyä kun se on kytketty pois päältä Ennen pyörösahan käytöönottoa Kiinnitä huomiota seuraaviin asioihin Tarkista sopivatko moottorin...

Page 20: ...ahingossa alasuojus saattaa vääntyä Nosta alasuojus sisään vedettävän kahvan avulla ja varmista että se liikkuu vapaasti eikä kosketa terää tai muita osia kaikissa sahauskulmissa ja syvyyksissä b Tarkista alasuojuksen jousen toimivuus Jos suojus ja jousi eivät toimi kunnolla ne tulee huoltaa ennen käyttöä Alasuojus saattaa toimia hitaasti vioittuneiden osien tahmeiden jäämien tai kerääntyneiden ro...

Page 21: ...en aan een daarvoor verantwoordelijke instantie Garantie Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart NL 52 Ferm PYÖRÖSAHA Seuraavan tekstin numerot vastaavat sivulla 2 3 olevienkuvien numeroita Oman turvallisuutesi ja lähistöllä olevien henkilöiden turvallisuuden takia lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin ryhdyt käyttämään laitetta Ohjeiden avulla ymmärrät laitteen toim...

Page 22: ...ux illustrations page 2 3 Pour votre sécurité et celle des autres veuillez lire attentivement ces instructions avant d utiliser cet appareil Cela vous permettra de mieux comprendre votre produit et d éviter tout risque inutile Gardez toujours ce manuel en lieu sûr pour une future utilisation Table des matières 1 Specifications techniques 2 Consignes de sécurité 3 Montage et reglage 4 Utilisation 5...

Page 23: ...des coups de recul f Les leviers de verrouillage des réglages de profondeur et de l angle de coupe doivent être serrés avant de procéder à la coupe Si ces réglages changent lors de la coupe la lame pourrait bloquer et des coups de recul pourraient s en suivre g Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une coupe plongeante dans des parois existantes ou autres zones dont vous ne connaissez...

Page 24: ...e manière assez erratique à cause de composants endommagés des dépôts gommeux ou des accumulations de débris c L écran inférieur ne devrait être relevé manuel lement que pour des coupes spéciales telles que des Coupes plongeantes ou des Coupes combinées Relevez l écran inférieur avec la poignée et relâchez le dès que la lame pénètre dans la matière Pour tout autre type de coupe l écran inférieur d...

Page 25: ... Ge stora arbetsstycken stöd för att minimera risken att klingan nyper fast eller kastas tillbaka Stora arbetsstycken brukar bågna av sin egen vikt Stöden måste placeras på båda sidor under arbetsstycket i närheten av skärlinjen och arbetsstyckets kant e Använd inte slitna eller skadade sågklingor Oslipade eller felaktigt inställda klingor ger ett smalt sågsnitt som orsakar överdriven friktion med...

Page 26: ...rsom ett plötsligt kast då kan ske Undersök och korrigera felaktigheter för att förhindra att klingan nyper fast S 26 Ferm Replacer la lame sur l arbre S assurer que les dents de la lame se dirigent dans la même direction que le couteau diviseur 4 Remettre en place sur la lame le protecteur en relâchant le bouton 1 Ré appuyer sur le bouton de verrouillage de l arbre C3 remettre la bride extérieure...

Page 27: ...es de poussière et de saletés En présence de saleté tenace employez un chiffon doux humecté d eau savonneuse Proscrivez l emploi de solvants comme l essence l alcool l ammoniaque etc car ces substances attaquent les pièces en plastique Graissage Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémentaire Dysfonctionnements Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie...

Page 28: ...one Se lo sporco non è asportabile usare un panno morbido inumidito con acqua saponata Non usare mai solventi come benzina alcool ammoniaca ecc perché potrebbero danneggiare i componenti in plastica Lubrificazione La macchina non richiede lubrificazioni aggiuntive Riparazioni e commercianti Se si presentano problemi a causa di per esempio usuradi una parte della sega si prega di contattare il serv...

Page 29: ...atascos y retrocesos g Tenga precaución extrema al realizar cortes de inmersión en paredes u otras áreas ocultas La hoja protuberante puede cortar objetos duros que pueden causar retroceso Instrucciones de seguridad de la cubierta inferior a Compruebe que la cubierta inferior está cerrada adecuadamente antes de cada utilización No opere la sierra si la cubierta no se mueve libremente y se cierra i...

Page 30: ...lle de la cubierta inferior Si la cubierta y el muelle no funcionan correctamente deben arreglarse antes del uso La cubierta puede funcionar lentamente debido a piezas dañadas acumulación de serrín o depósitos resinosos c La cubierta inferior debe retraerse manualmente sólo en los cortes especiales de inmersión o compuestos Suba la cubierta por el mango y tan pronto la hoja entre en el material su...

Page 31: ... piegare sollevarla con il manico retrattile e assicurarsi che si muova liberamente e non tocchi la lama o altre parti in tutti gli angoli e le profondità di taglio b Verificare il funzionamento della molla della protezione inferiore Se la protezione e la molla non funzionano adeguatamente devono essere sottoposte a revisione prima dell uso La protezione inferiore potrebbe funzionare debolmente a ...

Page 32: ... un solco di taglio stretto con conseguente frizione eccessiva inceppamento della lama e contraccolpo f Le leve di fissaggio per la regolazione della profondità della lama e dell angolo obliquo devono essere strette e sicure prima dell esecuzione di un taglio Se la regolazione della lama si sposta durante il taglio può provocare inceppamento e contraccolpi g Usare maggiore attenzione quando si eff...

Page 33: ...ato ha sido embalado Dicho embalaje está hecho en la medida de lo posible de material reciclable Le rogamos por lo tanto que recicle dicho material Cualquier aparato eléctrico o electrónico desechado y o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello Garantía Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en este manual de instrucc...

Page 34: ...mos e condições da garantia encontram se descritos no boletim da garantia fornecido em separado P 34 Ferm SERRA CIRCULAR Los números constantes no texto que se seguetêm correspondência nas figuras presentes na página 2 3 Para a sua própria segurança e para a segurança dos outros leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar este aparelho Vai ajudá lo a compreender o produto mais facilment...

Page 35: ...as antes de iniciar o corte Se as regulações da lâmina se alterarem durante o corte pode fazer com que a lâmina dobre e recue g Ter cuidado especial ao fazer um corte vertical em paredes existentes ou outras áreas sem visibilidade A lâmina saliente pode cortar objectos que provoquem recuo Instruções de segurança da protecção inferior a Antes de cada utilização verificar a correcta fixação da prote...

Page 36: ...traível e certifique se que se desloca livremente e não toca na lâmina ou qualquer outra peça em todos os ângulos e profundidades de corte b Verificar o funcionamento da mola da protecção inferior Se a protecção e a mola não estiverem a funcionar correctamente deverão ser alvo de manutenção antes de serem utilizadas A protecção inferior pode estar a funcionar rudimentarmente devido a peças danific...

Reviews: