60
PT
UTILIZAÇÃO
USO PERMITIDO
- A bancada multifuncional foi concebida e realizada para ser utilizada exclusivamente para
os processos de aparagem e corte.
USO NÃO PERMITIDO -
É proibido:
• submeter ao processo materiais metálicos, orgânicos e/ou alimentares.
• Submeter ao processo materiais que podem emitir substâncias nocivas pelo efeito do processo.
• Utilizar qualquer tipo de lubrifi cante durante o corte.
• Cortar madeira com espessura superior a 83 mm.
• Cortar metal, pedra, borracha, plástico, gesso, lã de vidro, etc.
• Montar outras ferramentas ou lâminas diferentes das previstas.
• Utilizar como bancada portátil ou como bancada não fi xada.
• Modifi car a bancada, os dispositivos de segurança, os protetores ou os interruptores.
• Utilizar a bancada para efetuar ranhuras cegas.
• Utilizar a bancada para executar entalhes ou ranhuras.
• Cortar toros ou pedaços de madeira de forma irregular. Cortar pedaços de madeira contorcidos, com
nós e deformados, com os quais não se consegue utilizar o goniómetro ou a guia paralela
A bancada não é adequada ao uso em ambientes com atmosfera potencialmente explosiva.
RISCOS RESIDUAIS
Risco de amputação, corte e ferimento -
Este risco está identifi cado com o símbolo:
Risco de atrito ou abrasão - Este risco é decorrente da presença da lâmina em rotação.
Precauções a adotar
• Durante o processo, não utilize luvas de trabalho.
• Mantenha as mãos afastadas da zona de trabalho.
• Não remova resíduos de corte ou pedaços com a lâmina em rotação.
Risco de projeção de materiais sólidos -
Este risco é decorrente da presença da ferramenta em rotação.
Precauções a adotar
• Durante o trabalho, utilize sempre os equipamentos de proteção pessoal: óculos de proteção, sapatos
de segurança.
• Não aproxime o rosto da zona de corte;
• deixe a peça cortada cair na base da máquina;
• evite severamente aproximar as mãos da zona de corte antes que a cabeça tenha
atingido a altura máxima e a lâmina esteja totalmente imobilizada;
• reduza a pressão ao obter o contacto entre a lâmina e a peça, para evitar a rotura
da lâmina;
• para as serras com controlo eletrónico, se as pressões de corte forem excessivas,
intervém o limitador amperométrico;
• reduza a pressão de corte para salvaguardar a máquina.
INFORMAÇÕES RELATIVAS AO RUÍDO -
Os valores indicados para o ruído são níveis de emissão e
não necessariamente níveis de trabalho seguro. Embora exista uma relação entre níveis de emissão e
níveis de exposição, esta não pode ser usada de forma fi ável para determinar se outras precauções são
ou não são necessárias. Os fatores que afetam o nível de nível de exposição do trabalhador incluem a
duração da exposição, as características do ambiente, outras fontes de ruído, tais como, por exemplo, o
número de máquinas e outros processos adjacentes. Para além disso, os níveis de exposição podem variar
nos vários países. De qualquer maneira, estas informações permitem ao utilizador da máquina fazer uma
melhor avaliação dos perigos e dos riscos.
É recomendável o uso de equipamentos de proteção individual do ouvido, tais como
tampões ou protetores auriculares.
INFORMAÇÕES SOBRE A COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA -
As emissões eletromagnéticas
da máquina não ultrapassam os limites defi nidos pelas normas para as condições de utilização previstas.
Verifi que se na instalação de alimentação está presente uma proteção magnetotérmica
destinada a proteger todos os condutores de curtos-circuitos e sobrecargas.
Vibrações
-
O valor médio quadrático ponderado em frequência de aceleração ao qual estão expostos os
membros superiores, em condições de corte normal com lâminas corretamente a
fi
adas, é inferior a 2,5 m/s
2
.
As medições foram executadas segundo a norma UNI EN ISO 5349-1 e 5349-2.
As vibrações durante o uso real da máquina podem ser diferentes das declaradas
porque o valor total de vibração depende do modo de utilização da máquina.
Portanto, é necessário identifi car as medidas de segurança mais apropriadas para
proteger o operador, baseadas numa estimativa da exposição nas condições efetivas
de utilização.
Summary of Contents for TS 36-523
Page 10: ...10 15 13 19 12 10 8 9 10 14 5 4 6 7 17 1 2 3 4 11 18 16 20 20 22 21...
Page 18: ...18 x 36 x 36 x 36 25 24...
Page 23: ...23 X 2 X 2 X 2 X 2 1 3 2 1...
Page 24: ...24 1 1 1...
Page 25: ...25 X 4 X 4 X 4 X 4 1 1 1 1 1...
Page 26: ...26 1 2...
Page 27: ...27 1 2 3 3...
Page 28: ...28 X 2 X 2 1 2 2 3 1 2...
Page 29: ...29 45 1 2 3 4 5 6 7 8 9...
Page 30: ...30 45 0 10 11 13 14 12 15 16...
Page 31: ...31 15 16 17 18 19...
Page 32: ...32 20 21 22 23 24 25...
Page 33: ...33 2 1 3 0 45 45 4 0 5...
Page 34: ...34 3 1 2 3 1 2 4 3...
Page 35: ...35 X 2 X 4 X 2 X 1 X 1 X 1 X 1 5 1 3 2 2 4 4 5...
Page 37: ...37 1500 mm 200 mm 200 mm 1500 mm...
Page 38: ...38 80 cm 80 cm A A A 100 mm 225 mm 480 mm 930 mm 225 mm 640 mm...
Page 39: ...39...
Page 40: ...40...
Page 41: ...41...
Page 48: ...48 RU 1 150 50 2 3 4 5 6 2 BG 1 150 mm 50 mm 2 3 4 5 6 2 mm...
Page 67: ...67 RU 83 2 5 2 UNI EN ISO 5349 1 5349 2...
Page 68: ...68 BG 83 mm 2 5 2 UNI EN ISO 5349 1 5349 2...
Page 71: ...71 EL 83 mm 2 5 m sec 2 UNI EN ISO 5349 1 5349 2...
Page 82: ...82 0...
Page 83: ...83 0 1...
Page 84: ...84 0...
Page 85: ...85 1 2 1 4 3 C C 5 0...
Page 86: ...86 C C 2 2 1 3 4 5 45...
Page 87: ...87 3 1 2...
Page 88: ...88 1 2 3...
Page 98: ...98 www femi it...
Page 99: ...99 EN 847 1 0...
Page 100: ...100 0...
Page 101: ...101 1 2 1 3 4 5 6 8 7...
Page 102: ...102 1 9 12 13 14 10 11...
Page 103: ...103 2 1 2 3 4 5...
Page 104: ...104 2 7 8 11 12 6 10 9 13 14...
Page 120: ...120 RU 1 1 2 3 1 2 3 4 5 1 2 3 1 2 3 4 1 2 1 2 3 1 2 1 2 3 1 1 2...
Page 121: ...121 BG 1 1 2 3 1 2 3 4 5 1 2 3 1 2 3 4 1 2 1 2 3 1 2 1 2 3 1 1 2...
Page 124: ...124 EL 1 1 2 3 1 2 3 4 5 1 2 3 1 2 3 4 1 2 1 2 3 1 2 1 2 3 1 1 2...