Destrói:
5ETIPGEVXSHIGV³HMXSHITP«WXMGSEKVEJIWIGPMTIW
Não destrói:
IXMUYIXEWEHIWMZEWJSVQYP«VMSWIQTETIP
GSRX¸RYSEGIXEXSWNSVREMWGEVXS()W):)WJSPLEW
PEQMREHEWTEWXEWHIEVUYMZSWVEHMSKVEJMEWSYTP«WXMGSTEVE
além do mencionado acima
Dimensões de destruição do papel:
Minicorte, 4mm x 12mm
Máximo de folhas por passagem:
LX200 - 12*, LX210 - 16*, LX220 - 20*
Largura máxima de entrada de papel:
230mm
1MKYISETEVIPLSIGSPSUYIS
interruptor de corte de energia na
posição LIGADO (I)
* Papel de tamanho A4 (70 g) a 220-240V, 50/60 Hz, 2,5 amperes (LX200), 4,5 amperes (LX210), 5 amperes (LX220); papel mais pesado,
LYQMHEHISYYQEXIRWSRSQMREPHMJIVIRXIHEMRHMGEHETSHIQVIHY^MVEGETEGMHEHI8E\EWQ«\MQEWHM«VMEWHIYWSVIGSQIRHEHEW
folhas folhas por dia; 25 cartões de crédito. Os destruidores de papel Fellowes SafeSense
®
foram concebidos para funcionar em ambientes
domésticos e de escritório variando entre 10-26 graus Celsius e 40-80 % de humidade relativa.
ADVERTÊNCIA! INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – Leia antes de utilizar o aparelho!
CAPACIDADE
FUNCIONAMENTO BÁSICO DE DESTRUIÇÃO
Alinhe o papel/cartão com o centro da
entrada de papel. Alimente diretamente
a entrada de papel e solte.
2
16
PAPEL OU CARTÃO
1
PORTUGUÊS
36
A. Tecnologia SafeSense
®
B. Entrada para papel
C. Consulte as instruções de
segurança
D. Cesto amovível
E. Rodízios
F. Interruptor de corte de energia
1. DESLIGADO
2. LIGADO
G. Painel de comando e
indicadores luminosos
ƽ 4WVIUYMWMXSWHISTIVE±SQERYXIR±SIEWWMWX´RGME
são tratados no manual de instruções. Leia todo o
manual de instruções antes de operar destruidores.
ƽ 2ERXIRLEJSVEHSEPGERGIHIGVMER±EWIERMQEMWHI
estimação. Mantenha as mãos afastadas da entrada
HSTETIP(SPSUYIWIQTVISIUYMTEQIRXSRETSWM±S
)IWPMKEHSSYHIWPMKYISHEXSQEHEUYERHSRS
estiver em uso.
ƽ 2ERXIRLESFNIXSWIWXVERLSWESIUYMTEQIRXSƳPYZEW
N¾MEWVSYTEWGEFIPSIXGƳPSRKIHEWEFIVXYVEW
HSHIWXVYMHSVIYQSFNIGXSIRXVEVTIPEEFIVXYVE
superior, passe o interruptor para a posição de
Inversão (
TEVEJE^IVVIGYEVSSFNIGXS
ƽ 34YXMPM^ITVSHYXSWIQEIVSWWSPPYFVMJMGERXIWª
base de petróleo ou de aerossóis no, ou próximo
HSHIWXVYMHSVHIHSGYQIRXSW3498.1.>*
Ƹ&757*97.>&)4ƹSYƸ&7(4257.2.)4ƹ3&
DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS. Os vapores
provenientes de propelentes e lubrificantes à base
de petróleo podem entrar em combustão e provocar
lesões graves.
ƽ 3SYXMPM^ISIUYMTEQIRXSWIIWXMZIVHERMJMGEHSSY
EZEVMEHS3SHIWQSRXISHIWXVYMHSV3SEGSPSUYI
próxima ou sobre uma fonte de calor ou umidade.
ƽ
Esta destruidora dispõe de um Interruptor de corte
HIUYIHIZIIWXEVRETSWM±S1.,&)4
)
para ser utilizada posição para operar o destruidor.
*QGEWSHIIQIVK´RGMEGSPSUYISMRXIVVYTXSV
RETSWM±S)*1.,&)44*WXEQIHMHETEVEV«
imediatamente a destruidora.
ƽ *ZMXIXSGEVREWP¬QMREWHIGSVXII\TSWXEWEFEM\SHE
cabeça de corte do aparelho.
ƽ 4HIWXVYMHSVHIZIWIVPMKEHSEYQEXSQEHEHI
parede ou de outro tipo devidamente ligada à terra
GSQEXIRWSIGSVVIRXIMRHMGEHEREIXMUYIXE&
tomada de parede ou a outra tomada devidamente
ligada à terra deve estar instalada perto do
IUYMTEQIRXSIJEGMPQIRXIEGIWW¸ZIP3YRGEYWI
conversores de energia, transformadores ou cabos
de extensão com este produto.
ƽ 5*7.,4)*.3(3).4Ƴ34HIWXVYEGEVXÀIWHI
congratulações com chips sonoros
ou pilhas.
ƽ *\GPYWMZEQIRXITEVEYWSMRXIVRS
ƽ )IWPMKYISHIWXVYMHSVHEXSQEHEERXIWHIUYEPUYIV
QIHMHEHIPMQTI^ESYEWWMWX´RGME
LX200
Funcionamento contínuo:
&X³QMRYXSWRSQ«\MQS
OBSERVAÇÃO:
A destruidora continua a funcionar brevemente
após cada passagem para des impe dir a entrada. Um
JYRGMSREQIRXSGSRX¸RYSHYVERXIQEMWHIQMRYXSWHEV«
origem a um período de arrefecimento de 15 minutos.
LX210
Funcionamento contínuo:
&X³QMRYXSWRSQ«\MQS
OBSERVAÇÃO:
A destruidora continua a funcionar brevemente
após cada passagem para des impe dir a entrada. Um
JYRGMSREQIRXSGSRX¸RYSHYVERXIQEMWHIQMRYXSWHEV«
origem a um período de arrefecimento de 15 minutos.
LX220
Funcionamento contínuo:
&X³QMRYXSWRSQ«\MQS
OBSERVAÇÃO:
A destruidora continua a funcionar brevemente
após cada passagem para des impe dir a entrada. Um
JYRGMSREQIRXSGSRX¸RYSHYVERXIQEMWHIQMRYXSWHEV«
origem a um período de arrefecimento de 15 minutos.
LX
ȶȉȉ
/LX
ȶȦȉ
LX
ȶȶȉ
F.
A.
B.
D.
E.
C.
G.
F.
G.
A.
B.
D.
E.
C.