background image

I

UK

CONNESSIONI

CONNECTIONS

3.5  FILTRO pAROLA

Agli ingressi 

MIC.1-2-3

 e 

MIC.4/LINE 

è possibile inserire un filtro parola.  

Per effettuare queste modifiche è necessario togliere il coperchio 

dell’apparecchio: 

questa  operazione  deve  essere  svolta 

ESCLUSIVAMENTE da personale specializzato. 

L’impostazione di 

fabbrica prevede che il filtro sia disinserito: per inserirlo, posizionare 

il  jumper  relativo  all’ingresso/i  interessato/i  in  posizione  ON, 

seguendo la tabella sottostante:

Jumper

Ingresso

SW1

MIC.1

SW2

MIC.2

SW4

MIC.3/UNITS

SW5

MIC./LINE 4

3.6  INGRESSI AUSILIARI

Alle  prese  phono 

TApE

  e 

CD

  (

14

)  è  possibile  collegare 

due  sorgenti  musicali  ad  alto  livello  (lettore  di  compact  disc, 

riproduttore  a  nastro).  La  doppia  presa  consente  un  veloce 

collegamento  della  sorgente  all’amplificatore  tramite  cavetto 

stereo:  la  miscelazione  dei  due  canali    destro  e  sinistro  

(L/R) è realizzata internamente. La selezione e la regolazione di 

livello della sorgente avviene tramite l’apposito controllo 

pROGRAM

 

(

4

)  posto  sul  pannello  frontale  dell’apparecchio.  La  sorgente 

selezionata  è  soggetta  all’ammutolimento  sia  per  precedenza 

automatica (VOX) degli ingressi 

TEL./EMERG.

 e 

MIC.1 

che per 

la  chiusura  del  contatto  PR  (precedenza)  o  in  caso  di  chiamata 

proveniente da postazioni microfoniche 

MbT 1101

3.7  INGRESSO TELEFONICO

Gli apparecchi sono predisposti per il collegamento ad un sistema 

telefonico tramite la morsettiera 

TEL./EMERG. 

(

22

). Tale ingresso 

è bilanciato a trasformatore, possiede un proprio controllo di livello - 

LEV. 

(

23

) - ed è dotato di circuito VOX per la diffusione dei messaggi 

con priorità più elevata rispetto a qualsiasi altro ingresso.

3.5  SpEECH FILTER

It  is  possible  to  install  a  speech  filter  on  inputs 

MIC.1-2-3

  and 

MIC.4/LINE

. To make these changes, the lid of the equipment must 

be removed. 

This operation must be carried out by specialised 

personnel  ONLy. 

According  to  the  factory  setting,  the  filter  is 

de-activated. To activate it, place the jumper referred to the input 

in question in the ON position, in accordance with the  following 

table:

Jumper

Input

SW1

MIC.1

SW2

MIC.2

SW4

MIC.3/UNITS

SW5

MIC./LINE 4

3.6  AUXILIARy INpUTS

It is possible to connect two high-level sources of music (CD player, 

tape recorder) to the 

TApE

 and 

CD

 (

14

) phono sockets. Thanks to 

the fact that there are two sockets, it is easy to connect the source 

rapidly to the amplifier by means of a stereo cable: mixing of the two 

channels (left and right - L/R) is carried out internally. The source is 

selected by means of the selector 

pROGRAM

 (

4

) provided for this 

purpose on the front panel of the equipment. The source selected 

is subject to muting both due to automatic precedence (VOX) of 

the 

TEL./EMERG.

 and 

MIC.1

 inputs and following closure of the 

PR (precedence) contact, or in case of a call from a 

MbT 1101

 

microphone station. 

3.7  TELEpHONE INpUT

The equipment has provisions for connection to a telephone system 

via the 

TEL./EMERG.

 terminal strip (

22

). This input is balanced by a 

transformer, has its own level control - 

LEV.

 (

23

) – and is equipped 

with a VOX circuit for broadcasting messages with a higher priority 

than any other input.

La selezione della modalità è ottenuta tramite il relativo deviatore 

a tre posizioni posti a lato della presa:

•  in  posizione 

MIC

,  si  seleziona  la  sensibilità  microfonica  con 

alimentazione phantom disattivata;

•  in posizione 

pH

, si seleziona la sensibilità microfonica attivando 

l’alimentazione phantom (per microfoni elettrete 12/24V);

•  in posizione 

LINE

, si seleziona la sensibilità di linea.

I collegamenti a queste prese sono riportati nella Fig. 3.2.1. 

La regolazione del livello d’uscita è disponibile al controllo frontale 

(

3

). 

The operating mode can be selected by means of the specific three-

position switch next to the socket:

•  in the 

MIC

 position the sensitivity of the microphone with the 

phantom power supply de-activated is selected;

•  in  the 

pH

  position  the  sensitivity  of  the  microphone  with 

the  phantom  power  supply  activated  (for  12/24V  electret 

microphones) is selected;

•  in the 

LINE

 position the sensitivity of the line is selected.

The connections to these sockets are shown in Figure 3.2.1. 

The output level can be controlled from the front panel (

3

). 

TEL./EMERG.

HOT 

Ingresso (lato caldo)

COM 

Ingressi (lato freddo)

GND 

Massa e schermo

TEL./EMERG.

HOT 

Input (warm side)

COM 

Input (cold side)

GND 

GND and shield

Fig. 3.7.1

3.8  pRECEDENZA MICROFONICA E SEGNALE DI pREAVVISO

Chiudendo i contatti 

pR

 e 

+12V

 della morsettiera (

21

) o effettuando 

una  chiamata  dalla  postazione 

MbT  1101

,  viene  generato  un 

segnale di preavviso a due toni (CHIME); è possibile modificare il 

livello di questo segnale agendo sul relativo trimmer 

LEV.

 (

20

).

3.8  MICROpHONE pRECEDENCE AND WARNING SIGNAL

When the contacts 

pR

 and 

+12V

 of the terminal strip (

21

) are closed, 

or  when  there’s  an  incoming  call  from  a 

MbT 1101

  microphone 

station,  a  two-tone  warning  signal  (CHIME)  is  generated.  It  is 

possible to adjust the level of the warning signal by means of the 

LEV. 

trimmer (

20

).

Summary of Contents for MXA 1060

Page 1: ...ELETTRONICA S p A Via Paolo Soprani 1 ZONA IND SQUARTABUE 62019 RECANATI MC ITALY TEL 071750591 r a FAX 0717505920 P O BOX 104 E mail info fbt it www fbt it ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D UTILISATION Gebrauchsanleitung UK Amplificatori I D F ...

Page 2: ...rvice notes 7 5 1 Overload and protection 7 TECHNICAL DATA 7 1 PRECAUTIONS 9 1 1 Alimentation et mise à la terre 9 1 2 Conseils de securite 9 1 3 Installation 9 2 DESCRIPTION GENERALE 10 2 1 Panneau frontal 10 2 2 Panneau posterieur 10 3 Connexions 11 3 1 Critères generaux 11 3 2 Entrées microphoniques et priorité 11 3 3 Entrée MIC 3 UNITS 11 3 4 Entrée MIC 4 LINE 11 3 5 Filtre voix 12 3 6 Entrées...

Page 3: ... essere effettuato solo da personale specializzato la rimozione del coperchio rende accessibili parti con rischio di scosse elettriche Prima di rimuovere il coperchio accertarsi sempre che il cavo di rete sia staccato Nel caso di accidentale caduta di liquidi sull apparecchio staccare immediatamente la spina di rete ed interpellare il centro di assistenza FBT più vicino La connessione di telaio 10...

Page 4: ...vo selettore di modalità funzionamento 17 Ingresso MIC 3 Unità MBT 1101 18 Ingresso MIC 2 19 Ingresso MIC 1 e relativa regolazione della soglia d attivazione precedenza VOX 20 Regolazione di livello del segnale di preavviso 21 Connessioni precedenza 22 Ingresso emergenza da centralino telefonico 23 Regolazione di livello ingresso telefonico 24 Regolazione soglia d attivazione precedenza ingresso T...

Page 5: ...PENSABILE utilizzare cavi schermati di tipo STP CAT5 E La regolazione del livello d uscita è disponibile al controllo frontale 2 3 2 Microphone inputs and priority It is possible to connect dynamic balanced unbalanced microphones with XLR plug to the microphone sockets the connections to these sockets are shown in Figure 3 2 1 Each microphone input has its own level control for adjusting the ampli...

Page 6: ...a stereo cable mixing of the two channels left and right L R is carried out internally The source is selected by means of the selector PROGRAM 4 provided for this purpose on the front panel of the equipment The source selected is subject to muting both due to automatic precedence VOX of the TEL EMERG and MIC 1 inputs and following closure of the PR precedence contact or in case of a call from a MB...

Page 7: ...ntrambi i casi il carico complessivo non deve essere tale da sovraccaricare l amplificatore non applicare cioè diffusori o gruppi di diffusori con impedenza più bassa di quella nominale della presa alla quale sono collegati In both cases the overall load must not be such as to overload the amplifier This means that you must not apply loudspeakers or groups of loudspeakers with an impedance lower t...

Page 8: ...one delle frequenze alte ruotare la monopola in senso ORARIO L attenuazione dei toni acuti è utlie per minimizzare un eccessivo livello di fruscio o per rendere più dolci suoni particolarmente sibilanti 4 1 Start up Before starting up the equipment make sure that all the connections required for completing the system have been made and that all the settings for correct operation have been made Set...

Page 9: ...o dispositivo garantisce il blocco immediato del funzionamento dell amplificatore in caso di guasto interno dello stesso 5 1 Overload and protection Applying a load impedance value lower than the rated loan means that the equipment is required to supply power in excess of the capacity that can be delivered with continuity This could lead to damage to the final power stages and of the power supply ...

Page 10: ...dB S N Ratio Risposta in frequenza MIC 40 20 000 Hz UNITS 40 20 000 Hz Frequency response Alimentazione Phantom 17 V Phantom supply Ingresso MIC 4 LINE MIC 4 LINE input Sensibilità impedenza MIC 0 9 mV 900 W LINE 90 mV 50 kW Sensitivity impedance Rapporto segnale disturbo MIC 62 dB LINE 70 dB S N Ratio Risposta in frequenza MIC 40 20 000 Hz UNITS 40 20 000 Hz Frequency response Alimentazione Phant...

Page 11: ...on Avant d enlever le couvercle contrôler toujours que le cordon d alimentation est débranché En cas de chute accidentelle de liquides sur l appareil débrancher immédiatement la fiche d alimentation et contacter le centre d assistance FBT le plus proche Il est possible de relier d autres appareils à la connexion de masse du châssis 10 seulement pour la fonction de protection des signaux à bas nive...

Page 12: ... sélecteur correspondant de modes de fonctionnement 17 Entrée MIC 3 Unité MBT 1101 18 Entrée MIC 2 19 Entrée MIC 1 et correspondant réglage du seuil d activation priorité VOX 20 Réglage du niveau du signal de préavis 21 Connexions priorité 22 Entrée urgence par standard téléphonique 23 Réglage niveau entrée téléphonique 24 Réglage seuil d activation priorité entrée TEL EMERG 25 Fiche de secteur à ...

Page 13: ...AT5 E Le réglage du niveau de sortie est possible à l aide de la commande en façade 2 3 2 Mikrofoneingänge und Vorrang An den Mikrofonanschluss können dynamische symmetrische und asymmetrische Mikrofone angeschlossen werden die Anschlüsse an diese Buchsen sind in der Abb 3 2 1 dargestellt Jeder Mikrofoneingang verfügt über einen eigenen Stufenregler um die Signalbreite der verschiedenen Signale in...

Page 14: ... L R erfolgt im Geräteinnern DieAuswahl und Einstellung der Stufe der Tonquelle erfolgt mit Hilfe der dafür vorgesehenen Kontrolle PROGRAM 4 an der Forderseite des Geräts Die gewählte Quelle wird sowohl bei automatischer Vorrangschaltung VOX der Eingänge TEL EMERG und MIC 1 als auch bei Schließen den Kontakts PR Vorrang oder aber bei Ruf seitens einer Mikrofonsprechstelle MBT 1101 stummgeschaltet ...

Page 15: ...0 V 82 W 40 8 W 100 V 167 W 83 3 W Dans les deux cas la charge totale ne doit pas surcharger l amplificateur aussi est il important de ne pas relier de diffuseurs ni de groupes de diffuseurs d impédance inférieure à l impédance nominale de la prise à laquelle ils sont reliés InbeidenFällendarfdieGesamtlastdenVerstärkernichtüberbelasten verwenden Sie keine Lautsprecher oder Lautsprechergruppen mit ...

Page 16: ...e réduire un niveau de bruit excessif et d adoucir les sons particulièrement chuintant 4 1 Einschalten Vor Einschalten des Geräts muss sichergestellt werden dass alle für die komplette Installation der Anlage erforderlichen Anschlüsse hergestellt und die Betriebseinstellungen vorgenommen wurden Den Netzschalter POWER 8 auf ON schalten Falls erforderlich die Feineinstellung der Stufen der Tonquelle...

Page 17: ... sur la prise secteur 25 ce dispositif assure le blocage immédiat du fonctionnement de l amplificateur en cas de panne interne de ce dernier 5 1 überlastung und Schutz Die Verwendung eines Belastungsimpedanzwerts der unter dem Nennwert liegt bedeutet dem Gerät eine höhere Leistung als die von ihm kontinuierlich lieferbare Leistung abzuverlangen Dies kann zur Beschädigung der Leistungsendstufen und...

Page 18: ...UNITS 65 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence MIC 40 20 000 Hz UNITS 40 20 000 Hz Frequenzgang Alimentation Phantom 17 V Phantomsleitung Entrée MIC 4 LINE Eingang MIC 4 LINE Sensibilité impédance MIC 0 9 mV 900 W LINE 90 mV 50 kW Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit MIC 62 dB LINE 70 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence MIC 40 20 000 Hz UNITS 40 20 000 Hz...

Page 19: ...17 ...

Page 20: ...er übernimmt FBT aber keine Haftung FBT Elettronica S p A Behält sich das Recht auf Anderung der produkte und Spezifikationen vor Le informazioni contenute in questo manuale sono state scrupolosamente controllate tuttavia FBT non si assume nessuna responsabilità per eventuali inesattezze La FBT Elettronica S p A si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche ed estetiche dei prodo...

Reviews: