Fbt MXA 1060 Instructions For Use Manual Download Page 11

F

D

1.1  ALIMENTATION ET MISE A LA TERRE

L’appareil est prévu pour être alimenté sur secteur à une tension 

de  230  V  ±  10%  50/60  Hz.  Il  est  possible  d’utiliser  l’appareil 

également avec une tension de secteur de 120 V ±10% 50/60 Hz; 

pour cela mettre le sélecteur (

26

) situé sur le panneau arrière sur la 

position “120 V”. Les amplificateurs de la Série 

MXA 1000 

peuvent 

également  être  alimentés  par  une  source  externe  en  courant 

continu (24V), laquelle doit être branchée, en veillant à respecter 

les  polarités,  aux  bornes  correspondantes  du  bornier  (

11

). 

Conformément aux normes de sécurité, l’interrupteur d’allumage 

(

8

) est actif uniquement sur l’alimentation de secteur. L’appareil est 

fourni avec un câble d’alimentation pourvu de conducteur de terre; 

la terminaison de terre de la fiche de branchement sur secteur ne 

doit en aucun cas être retirée. Brancher la fiche (

25

) de l’appareil 

au secteur d’alimentation électrique en utilisant le câble fourni à 

cet effet et s’assurer que la prise de secteur est raccordée à la 

mise à la terre conformément à la réglementation. L’appareil est 

protégé par deux fusibles (voir chap. 5.1, page 15).

1.1  EINSpEISUNG UND ERDUNG

Diese  Geräte  sind  für  den  Betrieb  mit  einer  Netzspannung  von 

230 V ± 10% 50/60 Hz ausgelegt. Es besteht auch die Möglichkeit, 

das  Gerät  mit  einer  Netzspannung  von  120  V  ±  10%  50/60  Hz 

zu  betreiben;  zu  diesem  Zweck  muss  der  Wählschalter  (

26

an  der  Rückseite  in  die  Position  “120  V”  gestellt  werden.  Die 

Verstärker der Serie 

MXA 1000

 können auch über eine externe 

Gleichstromspeisung  mit  einer  Spannung  von  24  V  versorgt 

werden, die unter Berücksichtigung der Pole an die entsprechenden 

Endstücke  des  Klemmenbretts  (

11

)  angelegt  wird.  Gemäß  den 

Sicherheitsvorschriften  wirkt  der  Schalter  EIN/AUS  (

8

)  nur  auf 

die Netzstromversorgung. Mit dem Gerät wird ein Stromkabel mit 

Erdschutzleiter geliefert; das Erdschutz-Endstück des Netzsteckers 

darf auf keinen Fall entfernt werden. Stecken Sie den Netzstecker 

(

25

) des Geräts in die Steckdose und versichern Sie sich, dass 

die Steckdose einen normentsprechenden Erdleiter besitzt. Das 

Gerät ist durch zwei Sicherungen geschützt (siehe Abschnitt 5.1, 

Seite 15).

PRECAUTIONS

HINWEISE

1.3  INSTALLATION

Les  appareils 

MXA  1060

  et 

MXA  1120

  sont  prévus  pour  être 

installés dans un meuble avec rack de 19” en faisant usage des 

accessoires optionnels. Il est conseillé d’interposer un panneau 

d’aération entre un appareil et l’autre.

1.3  INSTALLATION

Die Geräte 

MXA 1060

 und 

MXA 1120

 sind für die Montage mit Hilfe 

der optionalen Zubehörteile in 19”-racks ausgelegt.

Es wird empfohlen, ein Belüftungspaneel zwischen den Geräten 

zu montieren.

1.2  CONSEILS DE SECURITE

Pour un bon fonctionnement de l’appareil il est nécessaire d’assurer 

une ventilation correcte. Éviter de placer l’appareil dans un meuble 

sans aération ou de boucher les fentes de ventilation et en particulier 

la prise d’air latérale du ventilateur de refroidissement. Éviter en 

outre de placer l’appareil à proximité de sources de chaleur. Il est 

recommandé d’intercaler un panneau d’aération entre les appareils. 

Toute intervention à l’intérieur de l’appareil, comme la sélection 

de  certains  modes  d’emploi,  l’application  d’accessoires  ou  la 

substitution de fusibles, doit être exclusivement effectuée par un 

personnel expert: le retrait du couvercle rend accessibles certaines 

parties  présentant  des  risques  d’électrocution.  Avant  d’enlever 

le couvercle, contrôler toujours que le cordon d’alimentation est 

débranché. En cas de chute accidentelle de liquides sur l’appareil, 

débrancher  immédiatement  la  fiche  d’alimentation  et  contacter 

le  centre  d’assistance  FBT  le  plus  proche.  Il  est  possible  de 

relier d’autres appareils à la connexion de masse du châssis (

10

seulement pour la fonction de protection des signaux à bas niveau: 

cette prise ne doit pas être utilisée pour la connexion de sécurité 

du châssis à la terre.

1.2  SICHERHEITSANWEISUNGEN

Füreinen  fehlerfreien    Betriebs  des  Geräts  ist  einen  geeignete 

Belüftung  erforderlich.  Schließen  Sie  das  Gerät  nicht  in  einem 

geschlossenen  Schrank  ohne  Belüftung  ein  oder  verschließen 

Sie  nicht  die  Belüftungsschlitze,  insbesondere  die  seitliche 

Luftzufuhr des Belüfters. Vermeiden Sie außerdem das Aufstellen 

des  Geräts  in  der  Nähe  von  Wärmequellen. Es  wird  empfohlen 

ein  Belüftungspaneel  zwischen  nebeneinander  installierten 

Geräten  zu  montieren.  Jeder  Eingriff  im  Innern  des  Geräts, 

wie  die  Wahl  einiger  Anwendungen,  die  Montage  von  Zubehör 

oder  das  Auswechseln  von  Schmelzsicherungen  darf  nur  von 

Fachpersonal vorgenommen werden: die Entfernung des Deckels 

legt  Komponenten  mit  Stromschlaggefahr  frei.  Vor  Öffnen  des 

Deckels ist immer sicherzustellen, daß der Netzstecker abgezogen 

ist. Bei versehentlichem Vergießen von Flüssigkeiten auf dem Gerät 

muß der Netzstecker unver züglich abgezogen und das nächste 

FBT Kundendienstzentrum verständigt werden. Die Verbindung des 

Erdschutzleiters des Gehäuses (

10

) erlaubt auch die Verbindung 

anderer  Geräte,  allerdings  mit  auschließlicher  Schutzfunktion 

gegen Niederfrequenzsignale: dieser Anschluß darf nicht für die 

Verbindung des Erdschutzleiters verwendet werden.

Recommandations pour l’élimination du produit 

conformément à la Directive Européenne 2002/96/

EC

 Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas 

être éliminé avec les déchets urbains. L’appareil doit 

être remis à l’un des centres de tri sélectif agréés par 

l’administration communale ou à un revendeur assurant 

ce service. L’élimination différenciée des appareils électroniques 

(WEEE) permet non seulement d’éviter les retombées négatives 

pour l’environnement et la santé dues à une élimination incorrecte, 

mais aussi de récupérer les matériaux qui le composent et permet 

ainsi d’effectuer d’importantes économies en termes d’énergie et 

de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les 

appareils électroniques, le produit porte le symbole d’un caisson 

à ordures barré.

Wichtiger Hinweis für die Entsorgung des produkts 

in übereinstimmung mit der EG-richtlinie 2002/96/

EC

 Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt nicht 

zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt werden, 

sondern es muss bei den zu diesem Zweck von den 

städtischen  Behörden  eingerichteten  Sammelstellen 

oder zu den Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, 

gebracht  werden.  Die  getrennte  Entsorgung  von  Elektro-  und 

Elektronik-Altgeräten  (WEEE  -  Waste  Electric  and  Electronic 

Equipment)  vermeidet  mögliche  negative  Auswirkungen  auf  die 

Umwelt und die Gesundheit infolge einer nicht vorschriftsmäßigen 

Entsorgung.  Zudem  wird  die  Wiederverwertung  der  Materialen, 

aus denen das Gerät besteht, ermöglicht, so dass eine bedeutende 

Einsparung an Energie und Ressourcen erzielt wird. Aus diesem 

Grund ist das Produkt mit dem Symbol einer durchgestrichenen 

Mülltonne gekennzeichnet. 

Ce produit est conforme aux Directives de la 

Communauté Européenne auxquelles il est soumis.

Dieses produkt entspricht den 

diesbezüglichen EU-Richtlinien.

Summary of Contents for MXA 1060

Page 1: ...ELETTRONICA S p A Via Paolo Soprani 1 ZONA IND SQUARTABUE 62019 RECANATI MC ITALY TEL 071750591 r a FAX 0717505920 P O BOX 104 E mail info fbt it www fbt it ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D UTILISATION Gebrauchsanleitung UK Amplificatori I D F ...

Page 2: ...rvice notes 7 5 1 Overload and protection 7 TECHNICAL DATA 7 1 PRECAUTIONS 9 1 1 Alimentation et mise à la terre 9 1 2 Conseils de securite 9 1 3 Installation 9 2 DESCRIPTION GENERALE 10 2 1 Panneau frontal 10 2 2 Panneau posterieur 10 3 Connexions 11 3 1 Critères generaux 11 3 2 Entrées microphoniques et priorité 11 3 3 Entrée MIC 3 UNITS 11 3 4 Entrée MIC 4 LINE 11 3 5 Filtre voix 12 3 6 Entrées...

Page 3: ... essere effettuato solo da personale specializzato la rimozione del coperchio rende accessibili parti con rischio di scosse elettriche Prima di rimuovere il coperchio accertarsi sempre che il cavo di rete sia staccato Nel caso di accidentale caduta di liquidi sull apparecchio staccare immediatamente la spina di rete ed interpellare il centro di assistenza FBT più vicino La connessione di telaio 10...

Page 4: ...vo selettore di modalità funzionamento 17 Ingresso MIC 3 Unità MBT 1101 18 Ingresso MIC 2 19 Ingresso MIC 1 e relativa regolazione della soglia d attivazione precedenza VOX 20 Regolazione di livello del segnale di preavviso 21 Connessioni precedenza 22 Ingresso emergenza da centralino telefonico 23 Regolazione di livello ingresso telefonico 24 Regolazione soglia d attivazione precedenza ingresso T...

Page 5: ...PENSABILE utilizzare cavi schermati di tipo STP CAT5 E La regolazione del livello d uscita è disponibile al controllo frontale 2 3 2 Microphone inputs and priority It is possible to connect dynamic balanced unbalanced microphones with XLR plug to the microphone sockets the connections to these sockets are shown in Figure 3 2 1 Each microphone input has its own level control for adjusting the ampli...

Page 6: ...a stereo cable mixing of the two channels left and right L R is carried out internally The source is selected by means of the selector PROGRAM 4 provided for this purpose on the front panel of the equipment The source selected is subject to muting both due to automatic precedence VOX of the TEL EMERG and MIC 1 inputs and following closure of the PR precedence contact or in case of a call from a MB...

Page 7: ...ntrambi i casi il carico complessivo non deve essere tale da sovraccaricare l amplificatore non applicare cioè diffusori o gruppi di diffusori con impedenza più bassa di quella nominale della presa alla quale sono collegati In both cases the overall load must not be such as to overload the amplifier This means that you must not apply loudspeakers or groups of loudspeakers with an impedance lower t...

Page 8: ...one delle frequenze alte ruotare la monopola in senso ORARIO L attenuazione dei toni acuti è utlie per minimizzare un eccessivo livello di fruscio o per rendere più dolci suoni particolarmente sibilanti 4 1 Start up Before starting up the equipment make sure that all the connections required for completing the system have been made and that all the settings for correct operation have been made Set...

Page 9: ...o dispositivo garantisce il blocco immediato del funzionamento dell amplificatore in caso di guasto interno dello stesso 5 1 Overload and protection Applying a load impedance value lower than the rated loan means that the equipment is required to supply power in excess of the capacity that can be delivered with continuity This could lead to damage to the final power stages and of the power supply ...

Page 10: ...dB S N Ratio Risposta in frequenza MIC 40 20 000 Hz UNITS 40 20 000 Hz Frequency response Alimentazione Phantom 17 V Phantom supply Ingresso MIC 4 LINE MIC 4 LINE input Sensibilità impedenza MIC 0 9 mV 900 W LINE 90 mV 50 kW Sensitivity impedance Rapporto segnale disturbo MIC 62 dB LINE 70 dB S N Ratio Risposta in frequenza MIC 40 20 000 Hz UNITS 40 20 000 Hz Frequency response Alimentazione Phant...

Page 11: ...on Avant d enlever le couvercle contrôler toujours que le cordon d alimentation est débranché En cas de chute accidentelle de liquides sur l appareil débrancher immédiatement la fiche d alimentation et contacter le centre d assistance FBT le plus proche Il est possible de relier d autres appareils à la connexion de masse du châssis 10 seulement pour la fonction de protection des signaux à bas nive...

Page 12: ... sélecteur correspondant de modes de fonctionnement 17 Entrée MIC 3 Unité MBT 1101 18 Entrée MIC 2 19 Entrée MIC 1 et correspondant réglage du seuil d activation priorité VOX 20 Réglage du niveau du signal de préavis 21 Connexions priorité 22 Entrée urgence par standard téléphonique 23 Réglage niveau entrée téléphonique 24 Réglage seuil d activation priorité entrée TEL EMERG 25 Fiche de secteur à ...

Page 13: ...AT5 E Le réglage du niveau de sortie est possible à l aide de la commande en façade 2 3 2 Mikrofoneingänge und Vorrang An den Mikrofonanschluss können dynamische symmetrische und asymmetrische Mikrofone angeschlossen werden die Anschlüsse an diese Buchsen sind in der Abb 3 2 1 dargestellt Jeder Mikrofoneingang verfügt über einen eigenen Stufenregler um die Signalbreite der verschiedenen Signale in...

Page 14: ... L R erfolgt im Geräteinnern DieAuswahl und Einstellung der Stufe der Tonquelle erfolgt mit Hilfe der dafür vorgesehenen Kontrolle PROGRAM 4 an der Forderseite des Geräts Die gewählte Quelle wird sowohl bei automatischer Vorrangschaltung VOX der Eingänge TEL EMERG und MIC 1 als auch bei Schließen den Kontakts PR Vorrang oder aber bei Ruf seitens einer Mikrofonsprechstelle MBT 1101 stummgeschaltet ...

Page 15: ...0 V 82 W 40 8 W 100 V 167 W 83 3 W Dans les deux cas la charge totale ne doit pas surcharger l amplificateur aussi est il important de ne pas relier de diffuseurs ni de groupes de diffuseurs d impédance inférieure à l impédance nominale de la prise à laquelle ils sont reliés InbeidenFällendarfdieGesamtlastdenVerstärkernichtüberbelasten verwenden Sie keine Lautsprecher oder Lautsprechergruppen mit ...

Page 16: ...e réduire un niveau de bruit excessif et d adoucir les sons particulièrement chuintant 4 1 Einschalten Vor Einschalten des Geräts muss sichergestellt werden dass alle für die komplette Installation der Anlage erforderlichen Anschlüsse hergestellt und die Betriebseinstellungen vorgenommen wurden Den Netzschalter POWER 8 auf ON schalten Falls erforderlich die Feineinstellung der Stufen der Tonquelle...

Page 17: ... sur la prise secteur 25 ce dispositif assure le blocage immédiat du fonctionnement de l amplificateur en cas de panne interne de ce dernier 5 1 überlastung und Schutz Die Verwendung eines Belastungsimpedanzwerts der unter dem Nennwert liegt bedeutet dem Gerät eine höhere Leistung als die von ihm kontinuierlich lieferbare Leistung abzuverlangen Dies kann zur Beschädigung der Leistungsendstufen und...

Page 18: ...UNITS 65 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence MIC 40 20 000 Hz UNITS 40 20 000 Hz Frequenzgang Alimentation Phantom 17 V Phantomsleitung Entrée MIC 4 LINE Eingang MIC 4 LINE Sensibilité impédance MIC 0 9 mV 900 W LINE 90 mV 50 kW Empfindlichkeit Impedanz Rapport signal bruit MIC 62 dB LINE 70 dB Verhältnis von Signal Störung Réponse en fréquence MIC 40 20 000 Hz UNITS 40 20 000 Hz...

Page 19: ...17 ...

Page 20: ...er übernimmt FBT aber keine Haftung FBT Elettronica S p A Behält sich das Recht auf Anderung der produkte und Spezifikationen vor Le informazioni contenute in questo manuale sono state scrupolosamente controllate tuttavia FBT non si assume nessuna responsabilità per eventuali inesattezze La FBT Elettronica S p A si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche ed estetiche dei prodo...

Reviews: