background image

dor, desligue a electricidade, desligando todos os interruptores de cir-
cuito ou disjuntores que alimentem a caixa eléctrica onde se vai instalar 
o ventilador e o interruptor de parede associado.

• Todos os cabos e ligações devem ser feitos de acordo com os códigos 

eléctricos nacional e local. Se não conhecer bem a forma como deve fa-
zer a instalação eléctrica, deverá recorrer aos serviços de um electricista 
qualificado.

• Para reduzir o risco de lesões pessoais, não dobre o sistema de fixação 

das pás quando instalar, equilibrar ou limpar o ventilador. Nunca insira 
objectos estranhos entre as pás do ventilador quando este estiver em 
movimento.

• Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou danos no motor, 

não levante nem transporte o ventilador, segurando-o pelos fios eléc-
tricos.

• As pás do ventilador não podem ficar a uma altura inferior a 2,3 m do 

chão. 

As precauções importantes, as salvaguardas e as instruções que aparecem 
neste manual não significam que cobrem todas as possíveis condições e si-
tuações que podem ocorrer. Tem que se compreender que o senso comum, 
o cuidado e a atenção são factores que não podem ser construídos dentro 
deste produto. Estes factores devem ser fornecidos pela pessoa ou pessoas 
que vão fazer a instalação, que vão cuidar e operar a ventoinha.

 NEDERLANDS 

• Lees de volledige handleiding aandachtig voor u aan de installatie be

-

gint, en bewaar deze instructies.

• Om het risico op persoonlijke letsels te beperken, moet de ventilator, 

in overeenstemming met deze instructies, rechtstreeks aan de draags-
tructuur van het huis of het gebouw bevestigd worden, en mag alleen 
gebruik gemaakt worden van het geleverde ijzerwerk.

• Om eventuele elektrische schokken te vermijden, moet voor de ven

-

tilator geïnstalleerd wordt de stroom afgesloten worden, door de net-
schakelaars of de stroomonderbrekers voor de stroomtoevoer naar de 
elektriciteitskast waarop de ventilator en de bijbehorende muurschake-
laar aangesloten zijn, uit te schakelen.

• Alle kabels en aansluitingen moeten geïnstalleerd worden in overe

-

enstemming met de nationale en lokale elektriciteitsvoorschriften. Als 

u niet goed weet hoe u te werk moet gaan voor de elektrische installa-
tie, moet u een beroep doen op de diensten van een gekwalificeerde 
elektricien.

• Om het risico op persoonlijke letsels te beperken, mag bij de installa

-

tie, de uitbalancering of de reiniging van de ventilator het bevestigings-
systeem van de bladen niet gebogen worden. Breng nooit vreemde ob-
jecten tussen de bladen van de ventilator wanneer deze in beweging is.

• Om het risico op brand, elektrische schokken of een beschadiging van 

de motor te beperken, mag de ventilator niet opgetild of opgehangen 
worden met de elektrische draden.

• De bladen van de ventilator mogen niet op een hoogte van minder 

dan 2,3 m boven de vloer geplaatst worden.

De belangrijke voorzorgs- en veiligheidsmaatregelen en aanwijzingen in 
deze handleiding pretenderen niet alle mogelijke omstandigheden en con-
dities te omschrijven die zich kunnen voordoen. Het moet duidelijk zijn dat 
gezond verstand, voorzichtigheid en zorgvuldigheid aspecten zijn die niet 
in dit product ingebouwd kunnen worden. De persoon (personen) die de 
unit installeren, er zorg voor dragen en gebruiken, zijn verantwoordelijk 
voor die  aspecten.

DEUSTCH 

• Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch bevor Sie mit der 

Installation beginnen und bewahren Sie es anschließend für evtl. späte-
re Verwendungen gut auf.  

• Zur Vermeidung von Risiken und evtl. Personenschäden sollte der Ven

-

tilator direkt an der tragenden Struktur der Decke oder des Gebäudes 

nach Maßgabe der hier geschriebenen Anleitungen und unter Verwen

-

dung der mitgelieferten Werkzeuge installiert werden.

• Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen empfiehlt es sich, vor der 

Installation des Ventilators das Stromnetz abzuschalten bzw. den Be-
reich, in dem der Ventilator installiert werden soll, mit dem entspre-
chenden Trennschalter und dem dazu gehörigen Wandschalter abzu-
trennen. 

• Die gesamte Verkabelung und elektrischen Anschlüsse müssen in Übe

-

reinstimmung mit den jeweiligen nationalen bzw. lokalen Niederspan-
nungsvorschriften ausgeführt werden.  Sollten Sie keine Kenntnis von 

diesen  oder  der  Ausführung  von  elektrischen  Installationen  besitzen, 

muss in jedem Fall ein qualifizierter Elektriker zu Rate gezogen werden.

• Zur Vermeidung von Risiken und den Personenschutz darf das Befesti

-

gungssystem für die Flügel bei der Installation, beim Auswuchten oder 

beim Renigen nicht verbogen werden.  Führen Sie niemals fremde Ob-
jekte zwischen die drehenden Flügel wenn der Ventilator in Betrieb ist.

• Zur Vermeidung von Feuer, elektrischen Schlägen oder Beschädigun

-

gen des Motors darf der Ventilator unter keinen Umständen an den ele-
ktrischen Leitungen getragen oder gehoben werden.

• Die Flügel des Ventilators müssen sich mindestens auf einer Höhe von 

2,3 m über dem Boden befinden.  

Anmerkung: Die wichtigen Vorsichts-, Sicherheits- und Installationsanwei-
sungen beinhalten nicht alle möglichen Konditionen und Situationen, die 
auftreten können. Der allgemeine Sinn sollte verstanden werden. Vorsicht 
und Achtsamkeit sind Faktoren, die nicht in dieses Produkt mit eingebaut 
werden können. Diese Faktoren müssen von der diese Einheit installieren-
den, wartenden oder pflegenden Person mitgebracht werden

 EΛΛΗΝΙΚΗ  

•  Διαβάστε  με  προσοχή  όλο  το  εγχειρίδιο,  πριν  να  αρχίσετε  την 

εγκατάσταση και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες.

•  Για  να  μειωθεί  ο  κίνδυνος  προσωπικού  τραυματισμού,  στερεώστε 

τον ανεμιστήρα κατευθείαν στην δομή της βάσης του σπιτιού ή 
κτιρίου, σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες και χρησιμοποιήσετε μονάχα τα 
παρεχόμενα εργαλεία.

• Πριν να εγκαταστήσετε τον ανεμιστήρα, αποσυνδέστε το ρεύμα, για να 

αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, σβήνοντας τους διακόπτες του 
κυκλώματος ή τους αποζεύκτες, που τροφοδοτούν το κιβώτιο παροχής 
ρεύματος, όπου θα εγκατασταθεί ο ανεμιστήρας και ο συνδεδεμένος 
διακόπτης τοίχου. 

•  Όλες  οι  καλωδιώσεις  και  συνδέσεις  θα  πρέπει  να  γίνουν,  σύμφωνα 

με τους τοπικούς και εθνικούς ηλεκτρικούς κανόνες και κώδικες. 

 

Αν δεν γνωρίζετε καλά τον τρόπο που πρέπει να γίνει η ηλεκτρική 
εγκατάσταση, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τις υπηρεσίες ενός 
έμπειρου ηλεκτρολόγου.

• Για να μειωθεί ο κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού, μην διπλώνετε 

το σύστημα στερέωσης των πτερυγίων, όταν κάνετε την εγκατάσταση, 
ισορρόπηση, ή καθαρίζετε τον ανεμιστήρα.  Ποτέ μην εισάγετε 
ξένα αντικείμενα ανάμεσα στους έλικες του ανεμιστήρα, όταν 
περιστρέφονται.

• Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή βλάβης στο 

μοτέρ, μην σηκώνετε, ούτε να φορτώνετε τον ανεμιστήρα, κρατώντας 
τον από τα ηλεκτροφόρα σύρματα.

• Οι έλικες του ανεμιστήρα δεν μπορεί να μείνουν σε ένα ύψος μικρότερο 

από 2,3 m από το πάτωμα.

Οι οδηγίες και οι κανόνες ασφαλείας, που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο 
δεν μπορούν να προβλέψουν όλες τις συνθήκες και όλες τις καταστάσεις 
που θα μπορούσαν να παρουσιαστούν. Για εμφανείς λόγους, το παρόν 
εγχειρίδιο δεν περιλαμβάνει στοιχεία, όπως όλες τις προειδοποιήσεις 
και την προσοχή. Αυτοί οι παράγοντες προσοχής και φροντίδας, πρέπει 
να γίνουν αποδεκτοί από το(α) πρόσωπο(πα) που θέτουν σε λειτουργία, 
συντηρούν και χρησιμοποιούν το προϊόν.
    

 РУССКИЙ  

•  Прежде  чем  приступить  к  монтажу  вентилятора,  необходимо 

внимательно прочесть данный сборник инструкций и сохранить 
его, поскольку он может понадобиться в будущем.

•  Во  избежание  риска  причинения  вреда  здоровью  человека  

необходимо крепить потолочный вентилятор непосредственно 
к опорной конструкции дома или здания, соблюдая приведенные 
здесь инструкции и используя исключительно поставляемые 
вместе с устройством крепления.

•  Чтобы  обезопасить  себя  от  поражения  электрическим  током, 

прежде чем производить монтаж вентилятора, необходимо 

отсоединить  электричество,      выключив  переключатели 

электрической  цепи  или  размыкающие  реле,  подающие  ток  в 

коробку электропитания, где будет установлен вентилятор, а также 

следует отключить соответствующий настенный выключатель.

•  Электрическая  проводка  и  все  соединения  должны  быть 

ADVERTENCIAS - ADVERTENCIES - WARNINGS MISE EN GARDE - ATTENZIONES - PRECAUÇÕES - WAARSCHUWINGEN - 

WARNUNG - ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ-VÝSTRAHY - OSTRZEŻENIA - ПРЕДПАЗНИМЕРКИ - UPOZORNENIA

4 - malvinas

Summary of Contents for malvinas

Page 1: ...malvinas refs 33110 33111 1 2 3 4 5 6 IP20 7 incl...

Page 2: ...em uma liga ao Terra O fio Terra ama relo e verde tem que ser conectado com o clip marcado com um 3 Este material s deve ser instalado em divisoes onde o contacto com a gua seja imposs vel 4 Fun o inv...

Page 3: ...pearing in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur It must be understood that common sense caution and care fulness are factors which cannot be built i...

Page 4: ...te beperken mag de ventilator niet opgetild of opgehangen worden met de elektrische draden De bladen van de ventilator mogen niet op een hoogte van minder dan 2 3 m boven de vloer geplaatst worden De...

Page 5: ...ikowanego elektryka Aby zmniejszy ryzyko obniesienia obra e cia a nie nale y wygina systemu mocowania skrzyde podczas instalacji ustawiania i czyszcze nia wentylatora Nie nale y umieszcza adnych przed...

Page 6: ...otor para a carca a decorativa NEDERLANDS Controleer of u alle onderdelen hebt vooraleer met de installatie te beginnen Controleer zorgvuldig of eventueel ontbrekende onderdelen niet in de schui mverp...

Page 7: ...NE DEL SUPPORTO INSTALA O DO SUPORTE MONTAGE DER HALTERUNG INSTALLATIE VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT INSTALACE MONT N HO KOTOU E INSTALACJA ELEMENTU MOCUJ CEGO IN TAL CIA PODSTAVCA 220 240V HOME FAN ESPA O...

Page 8: ...3 ESPA OL Retire los pasadores de seguridad CATAL Retiri els passadors de seguretat ENGLISH Remove the drop rods FRAN AIS Retirez las broches de s curit s ITALIANO Togliere il perno di sicurezza PORTU...

Page 9: ...tavca a potom cez ty ESPA OL Coloque el pasador y la horquilla Apriete el tornilllo que sugeta el pasador CATAL Col loqui el passador i la forqueta Estrenyi el clau que subjecta el passador ENGLISH In...

Page 10: ...que els car gols queden ben apretats ENGLISH Make sure the screws are tightened FRAN AIS Assurez vous que les vis sont bien serr es ITALIANO Controllare che le viti siano fissate correttamente al soff...

Page 11: ...amente al soffitto PORTUG S Assegure se de que os parafusos ficam bem apertados NEDERLANDS Controleer of de schroeven goed zijn aangedraaid DEUSTCH Versichern Sie sich dass die Schrauben fest angezo g...

Page 12: ...R 2 ESPA OL Aseg rese de que los tornillos quedan bien apretados CATAL Asseguri s que els car gols queden ben apretats ENGLISH Make sure the screws are tightened FRAN AIS Assurez vous que les vis son...

Page 13: ...ony Motor Engine Moteur Motor Motor Motor Motore Motor Regulador Speed controller R gulateur de vitesse Regulador de velocidades Geschwindigkeitsre gler Snelheidsregelaar Regolatore di velocit Regulac...

Page 14: ...possiblement aconseguir un funcionament m s suau ESPA OL La posici n del interruptor de velocidades para tiempo caluroso o fr o depende de factores tales como tama o de la habitaci n altura del raso...

Page 15: ...opacizza zione 4 Non lubrificare il ventilatore I cuscinetti del motore sono lubrificati a vita GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE GUASTI Il ventilatore non si aziona 1 Controllare i fusibili o l interruttore...

Page 16: ...idade principal 3 Certifique se de que o interruptor deslizante se encontra firme na posi o de cima ou de baixo O ventilador n o funciona quando o interruptor est a meio 4 Certifique se de que foram r...

Page 17: ...i stevig zit in de bak en dat de lamp het glazen scherm niet raakt Indien de trilling voortduurt het schermpje uithalen en een strook rubber van aanbrengen aan de boord van het glazen scherm opdat het...

Page 18: ...2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 24 1 2 3 4 1 1 8 B 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 24 1 2 3 4 1 1 8 18 malvinas...

Page 19: ...ky tomu m ete zv it teplotu u klimatizace ani by to m lo vliv na va e pohodl Chladn po as sm r nahoru Ventil tor se ot po sm ru hodinov ch ru i ek Ob h vzduchu sm rem vzh ru distribuuje teplej vzduch...

Page 20: ...ut 2 Skontrolujte tie i s poriadne dotiahnut skrutky pripev uj ce nosn ky lopatiek k motoru 3 Ak s ventil torom pou vate aj svietidlo skrutky upev uj ce sklo svietidla dotiahnite ru ne Skontrolujte i...

Page 21: ...aricheremo della riparazione o sostituzione del componente a titulo gratuito D Se il motore del vostro ventilatore da soffitto dovesse guastarsi in qualsiasi momento entro i 15 anni successivi all acq...

Page 22: ...oor de reparatie van het artikel dat een gebrek vertoont van technische aard C Indien een van de onderdelen van uw plafondventilator behalve de motor het binnen de periode van 2 jaar vanaf de aankoopd...

Page 23: ...23 2003 WARUNKI A Gwarancja na ten produkt b dzie uznana przez Lorefar S L je li za czony formularz gwarancji zostanie odpowiednio wype niony i dostarczony do Lorefar S L Uwaga ar wki nie s cz ci zes...

Page 24: ...L pou van m neschv len ho pr slu enstva a n hradn ch dielov nespr vnym pou van m alebo in tal ciou ventil tora ani in mi typmi por ch ktor neboli p vodn mi chybami ventil tora G Z ruka nie je platn a...

Reviews: