background image

die Installation, überprüfen.    

ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Hauptleitung    

ausgeschaltet ist.  
3. Vergewissern Sie sich, dass der Gleitschalter ganz genau auf der Position 
“Oben” oder auch auf der Position “Unten” steht. Der Ventilator funktioniert 
nicht, wenn sich der Schalter in der Mitte befindet.     

4. Überprüfen, ob die Keilfedern zur Stabilisierung des Motors herausgenom

-

men worden sind.  
5. Sollte der Ventilator immer noch nicht funktionieren, dann muss ein qua-

lifizierter Elektriker gerufen werden. Auf keinen Fall versuchen die inneren 

elektrischen Anschlüsse zu reparieren, wenn man keine Erfahrung von diesem 

Fachbereich besitzt.     
Der Ventilator verursacht Geräusche
1. Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben am Gehäuse des Motors angezo-
gen sind.  

2. Überprüfen, ob die Schrauben, die die Halterung der Flügel an den Motor  

befestigen, festgezogen sind.   
3. Sollte man eine andere Einheit von Lichtern benutzen, als die angegebene, 
muss man sich vergewissern, dass die Schrauben, die die Glasabschirmung 

festhalten, von  Hand angezogen worden sind. Sich vergewissern, dass die 

Glühbirne fest in ihrer Fassung sitzt und dass sie die Glasabschirmung nicht 
berührt. Sollten die Vibrationen des Ventilators weiterhin bestehen bleiben, 
muss die Glasabschirmung herausgenommen werden und ein Gummiband 

von  ¼” am Hals der Abschirmung, zwecks Abdichtung, eingesetzt werden. Die 

Glasabschirmung wieder einsetzen und die Schrauben gegen das Gummiband 
festanziehen.   
4. Einige Motore reagieren sehr sensibel auf Signale von variierbaren Vorri-

chtungen zur Geschwindigkeitskontrolle. Diese Art von Kontrollregulierer sollte 

man NICHT BENUTZEN.  

5. Dem Ventilator eine Einlaufzeit von 24 Stunden gewähren. Die meisten 

Geräusche, die ein neuer Ventilator aussendet, verschwinden nach Ablauf 

dieser Zeitspanne von selbst.  
Der Ventilator schaukelt hin und her

Alle Flügel sind ausbalanziert und nach Gewicht gruppiert. Das Naturholz 

ist von unterschiedlicher Dicke und dieser Umstand kann das hin und her 
Schaukeln des Ventilators verursachen, obwohl die Flügel dem jeweiligen Gewi-

cht nach angeglichen wurden. Folgende Anweisungen werden die am meisten 

vorkommenden Schaukelbewegungen beheben. Überprüfen Sie nach jeder 

durchgeführten Anweisung, ob das Schaukeln noch weiterhin besteht.            

1. Prüfen, ob alle Flügel fest an die Halterungen angeschraubt sind.  

2. Prüfen , ob alle Halterungen fest mit dem Motor verbunden sind.  

3. Prüfen, ob die Schutzverstärkungen und die Halterungen für die Montage 

fest mit den Deckenbalken verankert sind.  
4. In den meisten Fällen wird das Schaukeln des Ventilator  durch eine ungleiche 

Nivellierung der Flügel hervorgerufen. Prüfen Sie die gewählte Höhen-Nive

-

llierung an dem Punkt an der Decke, der sich direkt über die Spitze des Flügel 

befindet. Messen Sie nun die Entfernung wie es auf der Abbildung 1 zu sehen 

ist, achten Sie darauf sich an die Maße innerhalb von 1/8” halten. Nun den Venti-
lator drehen bis sich der nächste Flügel in der Position befindet, in der die Mes-
sung vorgenommen werden kann. Diesen Vorgang mit jedem einzelnen Flügel 

wiederholen. Sollten die Abmessungen unterschiedlich ausfallen, können diese 

auf die folgende Weise justiert werden. Um die Spitze eines Flügels nach unten 
zu justieren, muss eine Unterlegscheibe (nicht mitgeliefert) in die Schraube ein-

gesetzt werden, die sich, zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels, in 

der unmittelbaren Nähe des Motors befindet. Um die Spitze eines Flügels nach 
oben zu justieren, muss eine Unterlegscheibe (nicht mitgeliefert) in die beiden 

Schrauben eingesetzt werden, die zwischen dem Flügel und der Halterung des 

Flügels am weitesten entfernt von dem Motor sind.     
Sollte das Schaukeln der Flügel immer noch bemerkenswert sein, wechseln 
Sie zwei angrenzende Flügel untereinander aus, um das Gewicht erneut zu 
verteilen und dadurch möglicherweise eine bessere Funktion des Ventilators zu 
erreichen.

 EΛΛΗΝΙΚΗ  

Κάνει ζέστη / θέση προς τα κάτω – (Προς τα εμπρός) Ο 

ανεμιστήρας περιστρέφεται αριστερόστροφα.  Μια 
κυκλοφορία του αέρα προς τα κάτω δημιουργεί ένα 

αποτέλεσμα ψύξης, όπως σας δείχνει το σχέδιο A.  Αυτό 

επιτρέπει το να ρυθμίζεται το κλιματιστικό σε μια πιο 

υψηλή θερμοκρασία, δίχως να επηρεάζεται η άνεσή σας.

Κάνει κρύο / θέση προς τα άνω – (Προς τα εμπρός) Ο ανεμιστήρας 

περιστρέφεται δεξιόστροφα.  Μια κυκλοφορία του αέρα προς τα άνω, κινεί 
τον ζεστό αέρα του χώρου της οροφής, όπως σας δείχνει το σχέδιο Β.  Αυτό 
επιτρέπει το να ρυθμίζεται η θέρμανση σε μια πιο χαμηλή θερμοκρασία, δίχως 
να επηρεάζεται η άνεσή σας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σβήσετε τον ανεμιστήρα και περιμένετε μέχρι που οι έλικες να 
έχουν σταματήσει, πριν να αλλάξετε την θέση του ολισθαίνοντα διακόπτη.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

1. Λόγω της φυσικής κίνησης του ανεμιστήρα, ορισμένες συνδέσεις μπορεί να 
αποσυνδεθούν.  Ελέγχετε τις συνδέσεις της βάσης στήριξης, τα στηρίγματα και 
τις στερεώσεις όλων των πτερυγίων, δυο φορές τον χρόνο.  Βεβαιωθείτε ότι να 
είναι σταθερά.

bij. Niet proberen om de interne elektrische verbindingen te herstellen zonder 
dat u over de nodige ervaring beschikt om dat te doen.
De ventilator maakt lawaai
1. Ervoor zorgen dat alle schroeven in de motorkast vast zitten.
2. Ervoor zorgen dat de schroeven die de drager van het blad aan de motor 
bevestigen vast zitten.
3. Indien een optionele lichtkit wordt gebruikt, ervoor zorgen dat de schroeven 
die de glazen bladen handmatig zijn vastgedrukt. Ervoor zorgen dat de gloei-
lamp mooi stevig zit in de bak en dat de lamp het glazen scherm niet raakt. 
Indien de trilling voortduurt, het schermpje uithalen en een strook rubber van 
¼” aanbrengen aan de boord van het glazen scherm opdat het zou dienen 

als isolator. Het scherm terugplaatsen en de schroeven indrukken tegen de 

rubberen strook.
4. Enkele motoren zijn gevoelig voor de signalen van de variabele snelheids-
controle.  Dit soort controle NIET GEBRUIKEN.
5. Er is een aanpassingstijd nodig van 24 uur.  De meeste geluiden die een 
nieuwe ventilator maakt verdwijnen na deze termijn.
De ventilator schommelt heen en weer

Alle bladen hebben een tegengewicht en zijn gegroepeerd per gewicht. Het 

natuurlijk gewicht varieert in dichtheid, wat de ventilator kan doen schom-
melen, niettegenstaande het feit dat de bladen een paar vormen per gewicht. 
De volgende stappen moeten in de meeste gevallen het schommelen kunnen 
vermijden. Controleer de schommeling na elke pas.
1. Controleer of alle bladen stevig zijn vastgeschroefd in de bladdragers.
2. Ervoor zorgen dat alle dragers van de bladen stevig zijn bevestigd aan de 
motor.
3. Ervoor zorgen dat het beschermplaatje en de montagedragers stevig beves-
tigd zijn aan de balk van het plafond.
4. De meeste problemen in verband met het schommelen van de ventilator 
hebben te maken met de ongelijke niveaus van de bladen. Dit gekozen niveau 
controleren op één punt van het plafond boven het punt van één van de twee 
bladen. Deze afstand meten zoals wordt aangetoond in figuur 1.  en de verhou-
ding moet kleiner dan 1/8” zijn, de ventilator draaien zodat het volgende blad 

in de juiste positie hangt om gemeten te worden. Herhaal dit procédé met elk 

blad. Indien niet alle niveaus gelijk zijn, dan kunnen ze op de volgende manier 
worden aangepast.  Om het punt van het ene blad naar het andere naar bene-
den af te stellen voegt u best een sluitplaatje in (niet meegeleverd) tussen het 
blad en de bladdrager in de schroef die zich het dichtst bij de motor bevindt. 
Om het punt van een blad naar boven toe af te stellen, voegt u best een sluits-
tukje in (niet meegeleverd) tussen het blad en de bladdrager in de schroeven 
die het verst verwijderd zijn van de motor.
Indien de ventilator dan nog schommelt, dan wisselt u best twee aangrenzende 
bladen om het gewicht te herverdelen en te zorgen voor een vlottere werking. 

 DEUSTCH 

Die jeweilige Laufgeschwindigkeit und damit die 
jeweilige Wirkung bei Kälte oder Wärme sind von unters-
chiedlichen Faktoren wie der Größe des Zimmers, der 

Höhe der Decke, der Zahl der betriebenen Ventilatoren, 

etc. abhängig. Mit dem Schiebeschalter können Sie die 
Laufrichtung des Ventilators, d.h. den Vorwärts- oder 

Rückwärtsbetrieb bestimmen.
Warmes Klima / Schiebeschalter in der unteren Stellung (nach vorn). Der Venti-
lator dreht im Uhrzeigersinn. Die nach unten gerichtete Luftbewegung bewirkt 

wie auf der Abbildung A dargestellt einen kühlenden Effekt. Damit kann die 

Klimaanlage auf eine höhere Temperatur eingestellt werden ohne Einbußen 
beim Komfort in Kauf zu nehmen.
Kaltes Klima / Schiebeschalter in der oberen Stellung (nach vorn). Der Ventilator 
dreht gegen den Uhrzeigersinn. Die nach oben gerichtete Luftbewegung bewe-

gt die warme Luft im Deckenbereich wie auf der Abbildung B dargestellt einen 

kühlenden Effekt. Damit kann die Klimaanlage auf eine niedrigere Temperatur 
eingestellt werden ohne Einbußen beim Komfort in Kauf zu nehmen.

HINWEIS: Bevor Sie die Laufrichtung des Ventilators mit Hilfe des Schiebeschal

-

ters umkehren, warten Sie bis die Flügel ganz zum Stillstand gekommen sind

INSTANDHALTUNG

1. Infolge der natürlichen Bewegung des Ventilators könnte es dazu kommen, 

dass sich einige Anschlüsse loslösen. Überprüfen Sie deshalb zweimal jährlich 

die Anschlüsse der Halterungen, die Halterungen und die Befestigungen der 

Flügel. Vergewissern Sie sich, dass sie fest angeschraubt sind.         

2. Den Ventilator reinigen, um diesem noch jahrelang ein neues Aussehen zu 

verleihen. Für die Reinigung kein Wasser benutzen, dieses könnte dem Motor 

schaden und dem Holz des Ventilatora, als auch einen Kurzschluss auslösen.      

3. Nur ein  weiches Tuch verwenden um zu verhindern, dass die äußere Schicht 
des Ventilator verkratzt wird. Die Verchromung ist mit einer Lackschicht versie-
gelt, damit sie nicht farb- und glanzlos wird.      
4. Eine Schmierung des Ventilators ist nicht notwendig. Der Motor verfügt über 
permanent geölte Wälzlager.  

ANLEITUNG ZUR FEHLERERMITTLUNG

Der Ventilator setzt sich nicht in Gang

1. Die Sicherungen und Schalter am Hauptstrom- und Nebenstromkeislauf  

prüfen.  

2. Die Anschlüsse am Kasten für Endanschlüsse, gemäß den Anweisungen für 

17 - malvinas

Summary of Contents for malvinas

Page 1: ...malvinas refs 33110 33111 1 2 3 4 5 6 IP20 7 incl...

Page 2: ...em uma liga ao Terra O fio Terra ama relo e verde tem que ser conectado com o clip marcado com um 3 Este material s deve ser instalado em divisoes onde o contacto com a gua seja imposs vel 4 Fun o inv...

Page 3: ...pearing in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur It must be understood that common sense caution and care fulness are factors which cannot be built i...

Page 4: ...te beperken mag de ventilator niet opgetild of opgehangen worden met de elektrische draden De bladen van de ventilator mogen niet op een hoogte van minder dan 2 3 m boven de vloer geplaatst worden De...

Page 5: ...ikowanego elektryka Aby zmniejszy ryzyko obniesienia obra e cia a nie nale y wygina systemu mocowania skrzyde podczas instalacji ustawiania i czyszcze nia wentylatora Nie nale y umieszcza adnych przed...

Page 6: ...otor para a carca a decorativa NEDERLANDS Controleer of u alle onderdelen hebt vooraleer met de installatie te beginnen Controleer zorgvuldig of eventueel ontbrekende onderdelen niet in de schui mverp...

Page 7: ...NE DEL SUPPORTO INSTALA O DO SUPORTE MONTAGE DER HALTERUNG INSTALLATIE VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT INSTALACE MONT N HO KOTOU E INSTALACJA ELEMENTU MOCUJ CEGO IN TAL CIA PODSTAVCA 220 240V HOME FAN ESPA O...

Page 8: ...3 ESPA OL Retire los pasadores de seguridad CATAL Retiri els passadors de seguretat ENGLISH Remove the drop rods FRAN AIS Retirez las broches de s curit s ITALIANO Togliere il perno di sicurezza PORTU...

Page 9: ...tavca a potom cez ty ESPA OL Coloque el pasador y la horquilla Apriete el tornilllo que sugeta el pasador CATAL Col loqui el passador i la forqueta Estrenyi el clau que subjecta el passador ENGLISH In...

Page 10: ...que els car gols queden ben apretats ENGLISH Make sure the screws are tightened FRAN AIS Assurez vous que les vis sont bien serr es ITALIANO Controllare che le viti siano fissate correttamente al soff...

Page 11: ...amente al soffitto PORTUG S Assegure se de que os parafusos ficam bem apertados NEDERLANDS Controleer of de schroeven goed zijn aangedraaid DEUSTCH Versichern Sie sich dass die Schrauben fest angezo g...

Page 12: ...R 2 ESPA OL Aseg rese de que los tornillos quedan bien apretados CATAL Asseguri s que els car gols queden ben apretats ENGLISH Make sure the screws are tightened FRAN AIS Assurez vous que les vis son...

Page 13: ...ony Motor Engine Moteur Motor Motor Motor Motore Motor Regulador Speed controller R gulateur de vitesse Regulador de velocidades Geschwindigkeitsre gler Snelheidsregelaar Regolatore di velocit Regulac...

Page 14: ...possiblement aconseguir un funcionament m s suau ESPA OL La posici n del interruptor de velocidades para tiempo caluroso o fr o depende de factores tales como tama o de la habitaci n altura del raso...

Page 15: ...opacizza zione 4 Non lubrificare il ventilatore I cuscinetti del motore sono lubrificati a vita GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE GUASTI Il ventilatore non si aziona 1 Controllare i fusibili o l interruttore...

Page 16: ...idade principal 3 Certifique se de que o interruptor deslizante se encontra firme na posi o de cima ou de baixo O ventilador n o funciona quando o interruptor est a meio 4 Certifique se de que foram r...

Page 17: ...i stevig zit in de bak en dat de lamp het glazen scherm niet raakt Indien de trilling voortduurt het schermpje uithalen en een strook rubber van aanbrengen aan de boord van het glazen scherm opdat het...

Page 18: ...2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 24 1 2 3 4 1 1 8 B 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 24 1 2 3 4 1 1 8 18 malvinas...

Page 19: ...ky tomu m ete zv it teplotu u klimatizace ani by to m lo vliv na va e pohodl Chladn po as sm r nahoru Ventil tor se ot po sm ru hodinov ch ru i ek Ob h vzduchu sm rem vzh ru distribuuje teplej vzduch...

Page 20: ...ut 2 Skontrolujte tie i s poriadne dotiahnut skrutky pripev uj ce nosn ky lopatiek k motoru 3 Ak s ventil torom pou vate aj svietidlo skrutky upev uj ce sklo svietidla dotiahnite ru ne Skontrolujte i...

Page 21: ...aricheremo della riparazione o sostituzione del componente a titulo gratuito D Se il motore del vostro ventilatore da soffitto dovesse guastarsi in qualsiasi momento entro i 15 anni successivi all acq...

Page 22: ...oor de reparatie van het artikel dat een gebrek vertoont van technische aard C Indien een van de onderdelen van uw plafondventilator behalve de motor het binnen de periode van 2 jaar vanaf de aankoopd...

Page 23: ...23 2003 WARUNKI A Gwarancja na ten produkt b dzie uznana przez Lorefar S L je li za czony formularz gwarancji zostanie odpowiednio wype niony i dostarczony do Lorefar S L Uwaga ar wki nie s cz ci zes...

Page 24: ...L pou van m neschv len ho pr slu enstva a n hradn ch dielov nespr vnym pou van m alebo in tal ciou ventil tora ani in mi typmi por ch ktor neboli p vodn mi chybami ventil tora G Z ruka nie je platn a...

Reviews: