background image

1-  Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra. El cable de toma de tierra 
(amarillo / verde) debe ser conectado al clip  marcado con el símbolo          .
2-  Este aparato solamente puede ser instalado en habitaciones donde el contacto 
directo con el agua sea imposible.
3- El aparato puede ser instalado en superficies normalmente inflamables.
4- Función inversa.
5- Consumo en w, según velocidad del motor.
6-  Revoluciones por minuto.
7- Garantia de motor 15 años - Garantía de ventilador 2 años.
8- Control remoto incluido.

1- Protecció classe I: el ventilador te presa de terra, el cable de color groc-verd. que està 
marcat amb aquest icona
2- Només es pot instal·lar a on el contacte directe amb l’aigua sigui impossible.
3- El ventilador es pot instal·lar en superfícies normalment inflamables. 
4- Funció inversa
5- Consum en w, segons la velocitat del motor.
6- Revolucions per minut.
7- Garantia del motor 15 anys - Garantia del ventilador 2 anys.
8- Inclou comandament a distancia.

 
1- Protection class I: The fitting has an earthing connection: The earth wire wire (yellow 
/ green ) has to be connected to the clip marked with          .
2- This fitting should only be installed in rooms where direct contact with water is 
impossible.
3- The fitting is suitable for fixing to normal flammable surfaces.
4- Reverse function .
5- Consumptiom in w, according to the speed of the motor.
6- Revolutions per minute.
7- Motor guarantee 15 years - Fan guarantee 2 years.
8- Remote control is included.

1- Protection de classe I: L’équipement a une conexion à la prise de terre. Le câble de 
terre (jaune et vert) doit éter connecté au clip marqué d’une croix          .
2- Cet équipement doit être installé dans des pièces hors de toute projection d’eau.
3- L’équipement peut être  installé sur des surfaces normalement inflammables.
4- Fonction inverse.
5- Consommation em w, selon la vitesse du moteur.
6- Tours / minute 
7- Garantie de motor 15 years / garantie de ventilateur 2 ans.
8-  Telecomande: incluise

1- Protezione in classe I: l’apparecchio ha una connessione di presa a terra. Il cavo di 
terra (giallo/verde) deve essere collegato alla vite segnata  con una         .
2- Questo apparecchio di alluminazione deve essere installato solamente in locali in 
cuil el conttato diretto con l’acqua è impossible.
3- E’ adatto per essere installato su normali facciate infiammabili.
4- Funzione inversa.
5- Consumo in W secondo la velocita del motore .
6- Giri al minuto.
7- Garancia del motore 15 anni /  garancia del ventilatore 2 anni.
8- Telecomando: incluso 

1- Protecçâo classe I: O material tem uma ligaçao Terra. O fio Terra (amarelo e verde) 
tem que ser conectado com o clip marcado com um         .
2- Este material só deve ser instalado em divisoes onde o contacto com a água seja 
imposívvel.
3- Material próprio para fixar em superfícies inflamáveis normais.
4- Função inversa.
5- Consumo en w, de accordo com a velocidade do motor.
6- Voltas minuto.
7- Garantia do motor 15 anos /  garantia do ventilador 2 anos.
8- Controlo remoto: incluído.

1- Beschermklasse I: het armatuur is uitgerust met een aardklem en moet dus worden 
geaard. Sluit de aardleiding (geelgroene ader)aan op de met  gemarkeerde klem        .
2- Installeer her amatuur enkel in ruimten waar direct contact met water onmogelijk is.
3- Het armatuur is geschikt voor bevestiging/plaatsing aan/op normaal ontvlambare 
materialen/oppervlakten.
4- Inverse Funktion.
5- Stromverbrauch in W.
6- Undrehungen pro Minute.
7- Motorgarantie 15 Jahre  / Ventilatorgarantie 2 Jahre.
8- Fernsteuerung: einschliesslich.

1- Schutzklasse I: Diese Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss. Der Schutzleiter muβ 
an die mit,gekennzeichnete Erdungsschraube angeschlossen Werden           .
2- Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden, in denen bei ordnungdgemäβ
er Verwendung ein direkter mit wasser nicht möglich ist.
3- An dieser Leuchte befinden sich Bauteile die bei Benutzung der Leuchte heiβ 
warden.
4- Omgekeerde functie .
5- Verbruik in w.
6- Omwentelingen per minuut.
7- 15 jaar garantie op de motor / 2 jaar garantie op de ventilator.
8- Afstandsbediening: inclusief. 

1- Προστασία κλάσης I: Η συσκευή έχει γείωση. Το καλώδιο γείωσης (κίτρινο / πράσινο) 
πρέπει να συνδεθεί στο κλιπ που φέρει το σύμβολο          .
2- Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί μόνο σε εσωτερικό χώρο όπου είναι 
αδύνατη η άμεση επαφή με το νερό
3- Η συσκευή μπορεί να εγκατασταθεί σε εύφλεκτες επιφάνειες. 
4- 

αντίστροφη λειτουργία 

5- Κατανάλωση σε βατ, σύμφωνα με την ταχύτητα του μοτέρ 
6- Στροφές ανά λεπτό
7-  εγγύηση κινητήρα 15 /  εγγύηση κινητήρα 2 χρόνια
8- τηλεχειρισμού.

1- Защита класса I: прибор имеет заземление. Провод для заземления (желтый / 
зеленый) должен быть подсоединен к зажиму, маркированному символом          .
2- Можно устанавливать только в помещениях, где невозможен прямой контакт с 
водой.
3- Прибор можно устанавливать на поверхностях без риска воспламеняемости. 
4- λειτουργία обратная функция.
5- Потребление в Вт, в зависимости от скорости мотора.
6- Обороты в минуту.
7- χρόνια гарантия двигателя 15 лет   / гарантия вентилятора 2 года.
8- дистанционное управление.

1- Třída ochrany I: svítidlo je opatřeno uzemněním (žlutozelený kabel), které je třeba 
připojit ke svorce označené symbolem          .
2- Svítidlo by mělo být instalováno pouze v místnostech, kde je vyloučen přímý kontakt 
s vodou.
3- Svítidlo smí být instalováno na povrchy s normální hořlavostí.
4- 

Inverzní funkce

.

5- 

Spotřeba ve W, dle rychlosti motoru

 

.

6- 

Otáčky za minutu.

7- 

Záruka na ventilátor 2 roky

 - гарантия вентилятора 2 года.

8- Dálkovým ovládáním

1- Zabezpieczenie klasa I: oświetlenie jest uziemione - kabel żółty/zielony, który musi 

być podłączony do zacisku oznaczonego symbolem          .
2-

 

To urządzenie może być instalowane jedynie w pomieszczeniach, w których nie ma 

możliwości bezpośredniego kontaktu z wodą.

3- Oświetlenie można instalować na powierzchniach zazwyczaj łatwopalnych.
4- 

Funkcja od wrotna 

.

5- 

Zużycie energii w W, w zależności od prędkości silnika

.

6- 

Obroty na minutę

7- 

15-letnia gwarancja  na silnik 

 - 

2-letnia gwarancja na wentylator.

8- Zdalnego sterowania.

1-  защита клас I: осветителното тяло е заземено (жълт кабел/зелен) и трябва да 
бъде свързано към халката, обозначена със символа
2-  Този апарат може да бъде инсталиран само в помещения, в които не е 
възможен пряк воден контакт.
3- осветителното тяло може да бъде инсталирано върху нормално възпламеними 
повърхности. 
4- 

Inverzní funkce

.

5- 

Spotřeba ve W, dle rychlosti motoru

.

6- 

Обороти в минута

.

7-

Гаранция на мотора 15 години 

 - 

Гаранция на вентилатора 2 години. 

8- Може да добавите дистанционно управление.

1 – Ochranná trieda I: Zariadenie je vybavené uzemnením. Uzemňovací kábel 
(žltozelený) je potrebné pripojiť k svorke označenej symbolom          .
2 – Zariadenie možno inštalovať iba v miestnostiach, v ktorých je vylúčený priamy 
kontakt s vodou.
3 – Zariadenie je možné inštalovať na bežne horľavé povrchy.
4 – Inverzná funkcia.
5 – Spotreba (W) závisí od rýchlosti motora.
6 – Počet otáčok za minútu.
7 – Záruka na motor je 15 rokov. Záruka na ventilátor je 2 roky.
8 – Diaľkové Ovládanie.

 

por

tugês

deust

ch

nederlands

eλλη

νικη

р

у

сский

česk

y

polsk

i

ȉȢȓȋȈȘșȒȐ

slo

v

enčina

español

català

english

français

italiano

C/. Dinámica, nº1   -   Polígono Industrial Santa Rita   -   08755 Castellbisbal   -   Barcelona   -   Spain
Tel. 902 165 166 -  +34 93 772 39 49  -  Fax. +34 93 772 00 18   [email protected]   -  www.faro.es                                                                                                                                                           LAKKI  pag. 1

Summary of Contents for Lakki

Page 1: ...Lakki Ref 33317 1 7 2 3 4 5 IP20 7 Ñ 6 8 ...

Page 2: ...e hat einen Schutzleiteranschluss Der Schutzleiter muβ an die mit gekennzeichnete Erdungsschraube angeschlossen Werden 2 Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden in denen bei ordnungdgemäβ er Verwendung ein direkter mit wasser nicht möglich ist 3 An dieser Leuchte befinden sich Bauteile die bei Benutzung der Leuchte heiβ warden 4 Omgekeerde functie 5 Verbruik in w 6 Omwentelingen per minu...

Page 3: ...ttention sont des notions qui ne peuvent être comprises dans cet appareil Ces notions doivent être utilisées par la les personne s qui installent entretiennent et utilisent cet appareil t Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l installazione Conservare le istruzioni t Per ridurre il rischio di incidenti fissare il ventilatore direttamente alla struttura di supporto della stanz...

Page 4: ... το κιβώτιο παροχής ρεύματος όπου θα εγκατασταθεί ο ανεμιστήρας και ο συνδεδεμένος διακόπτης τοίχου t ȶɄȾɑ Ɉɂ ɃȺɄɐȽɂɚɊȾɂɑ ɃȺɂ ɊɌɆȽɓɊȾɂɑ ɁȺ ƇɉɓƇȾɂ ɆȺ ȼɕɆɈɌɆ ɊɘɅɍɐɆȺ ɅȾ ɋɈɌɑ ɋɈƇɂɃɈɘɑ ɃȺɂ ȾɁɆɂɃɈɘɑ ɀɄȾɃɋɉɂɃɈɘɑ ɃȺɆɗɆȾɑ ɃȺɂ ɃɚȽɂɃȾɑ șɆ ȽȾɆ ȼɆɐɉɕȿȾɋȾ ɃȺɄɒ ɋɈɆ ɋɉɗƇɈ ƇɈɌ ƇɉɓƇȾɂ να γίνει η ηλεκτρική εγκατάσταση θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τις υπηρεσίες ενός έμπειρου ηλεκτρολόγου t țɂȺ ɆȺ ɅȾɂɐɁȾɕ Ɉ ɃɕɆȽɌɆɈɑ ...

Page 5: ...llatie te beginnen Controleer zorgvuldig of eventueel ontbrekende onderdelen niet in de schuimverpak king gevonden kunnen worden Neem de motorbehuizing uit de verpakking Om beschadiging aan de afwerking te voorkomen monteer de motor op een zachte ondergrond of gebruik de originele schuimverpakking van de motordoos Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het decoratieve omhulsel zo...

Page 6: ...ectas Em caso de dúvida consulte um técnico Versichern Sie sich dass die Anschlüsse richtig durchgeführt wurden Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Techniker Controleer of de aansluitingen correct zijn Neem bij twijfel contact op met een technicus ȚȾȻȺɂɐɁȾɕɋȾ ɗɋɂ Ɉɂ ɊɌɆȽɓɊȾɂɑ ȾɕɆȺɂ ɊɐɊɋɓɑ șɆ ɓɎȾɋȾ ȺƇɈɉɕȺ συμβουλευτείτε τεχνικό Убедитесь в правильности подключения Если у вас есть сомнения про...

Page 7: ...EL VENTILADOR COM MUNTAR EL VENTILADOR HOW TO INSTALL THE FAN COMMENT MONTER LE VENTILATEUR COME MONTARE IL VENTILATORE MONTAR O VENTILADOR MONTAGE DES VENTILATORS INSTALLATIE VAN VENTILATOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ КАК УСТАНОВИТЬ ВЕНТИЛЯТОР NÁVOD K ZÁVĚSNÉ MONTÁŽI VENTILÁTORU SPOSÓB INSTALACJI МОНТИРАНЕ НА ВЕНТИЛАТОРА MONTÁŽ VENTILÁTORA POMOCOU 4 Retire el pasador de seguridad Retiri el...

Page 8: ...ais italiano portugês deustch 4 5 CÓMO MONTAR EL VENTILADOR COM MUNTAR EL VENTILADOR HOW TO INSTALL THE FAN COMMENT MONTER LE VENTILATEUR COME MONTARE IL VENTILATORE MONTAR O VENTILADOR MONTAGE DES VENTILATORS INSTALLATIE VAN VENTILATOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ КАК УСТАНОВИТЬ ВЕНТИЛЯТОР NÁVOD K ZÁVĚSNÉ MONTÁŽI VENTILÁTORU SPOSÓB INSTALACJI МОНТИРАНЕ НА ВЕНТИЛАТОРА MONTÁŽ VENTILÁTORA POMO...

Page 9: ...ȾɕɋȾ ɗɋɂ Ɉɂ ȻɕȽȾɑ ȾɕɆȺɂ ɃȺɄɒ ɊɍɂȼɅɓɆȾɑ Убедитесь в том что винты хорошо зажаты Ujistěte se že jsou šrouby dobře dotaženy Upewnij się że śruby są mocno zamocowane Проверете дали болтовете са добре затегнати Pevne dotiahnite jednotlivé skrutky MONTAJE DE LAS PALAS MUNTATGE DE LES PALES HANGINGTHE FAN MONTAGE DES PALES MONTAGGIO DELLE PALE MONTAGEM DAS PÁS MONTAGE DER FLÜGEL PLAATSEN VAN DE BLADEN ΤΟ...

Page 10: ...oporte de la pala en los dos tornillos más lejos del motor Si el bamboleo de la pala todavía es notorio intercambiar dos palas adyacentes para redistribuir el peso y posiblemente lograr un funcionamiento más suave La posició de l interruptor de velocitats per a temps calorós o fred depèn de factors tals com a grandària de l habitació altura del ras nombre de ventiladors etc L interruptor lliscant ...

Page 11: ...élevée sans diminution de niveau de confort Temps froid position vers le haut le ventilateur tourne dans le sens horaire Une circulation d air vers le haut déplace l air chaud stagnant de la région du plafond Ceci permet de régler le chauffage à une température plus faible sans diminution de niveau de confort NOTE Éteindre le ventilateur et attendre jusqu à ce que les pales se soient arrêtées avan...

Page 12: ...a in dotazione fra la pala ed il supporto nelle viti più distanti dal motore Se l oscillazione persiste interscambiare le due pale adiacenti in modo tale da distribuire il peso ed ottenere un funzionamento più fluido A posição do interruptor de velocidades para tempo quente ou frio dependem de factores tais como o tamanho do compartimento a altura do tecto o número de ventiladores etc O interrupto...

Page 13: ... diese auf die folgende Weise justiert werden Um die Spitze eines Flügels nach unten zu justieren muss eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die Schraube eingesetzt werden die sich zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels in der unmittelbaren Nähe des Motors befindet Um die Spitze eines Flügels nach oben zu justieren muss eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die beiden Schraube...

Page 14: ... diese auf die folgende Weise justiert werden Um die Spitze eines Flügels nach unten zu justieren muss eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die Schraube eingesetzt werden die sich zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels in der unmittelbaren Nähe des Motors befindet Um die Spitze eines Flügels nach oben zu justieren muss eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die beiden Schraube...

Page 15: ...е переключателя скоростей на период жаркой или холодной погоды зависит от таких факторов как размер комнаты высота потолка количество вентиляторов и т д Движковый переключатель контролирует направление вращения вперед или назад Период жаркой погоды положение вниз Вперед Вентилятор крутится в направлении против часовой стрелки Циркуляция нисходящих потоков воздуха ʧʤʝʚʖʛʨ ʤʫʡʖʜʚʖʴʯʞʟ ʳʪʪʛʠʨ ʠʖʠ ʥʤʠ...

Page 16: ...wego należy wyłączyć wentylator i poczekać aż skrzydła zupełnie się zatrzymają KONSERWACJA 1 Ze względu na fakt że pracujący wentylator porusza się niektóre podłączenia mogą ulec obluzowaniu Należy kontrolować wszystkie elementy mocujące i elementy podtrzymujące skrzydła dwa razy w roku aby upewnić się że są odpowiednio zamocowane 2 Należy czyścić wentylator aby utrzymać jego pierwotny stan przez ...

Page 17: ...ира значително разменете местата на две съседни перки за разпределяне на теглото им и евентуално постигане на по балансирано функциониране Pozícia prepínača rýchlostí pre teplé a chladné počasie závisí od rôznych faktorov akými sú napríklad veľkosť miestnosti výška stropu počet ventilátorov atď Pomocou posuvného prepínača možno meniť smer otáčania a to smerom dopredu alebo dozadu Teplé počasie poz...

Page 18: ... any condition guarantee right or remedy other than those stated by the Law 23 2003 of July 10th on Guarantees on the Sale of Consumer Goods and other relevant legislation on matters of consumer protection GARANTIE En respectant la Loi 23 2003 CONDITIONS A La garantie du présent article sera reconnue de la part de Lorefar S L chaque fois que la fiche jointe sera dûment remplie et signée et envoyée...

Page 19: ...διορθώσουμε ή θα αντικαταστήσουμε το κομμάτι χωρίς χρέωση D Εάν χαλάσει η μηχανή του ανεμιστήρα οροφής σας οποιαδήποτε στιγμή μέσα στα επόμενα 15 χρόνια της αγοράς λόγω ελαττώματος των υλικών ή της κατασκευής θα επιδιορθώσουμε ή θα αντικαταστήσουμε το ελαττωματικό κομμάτι κατά επιλογή μας χωρίς χρέωση για το κομμάτι ή για την εργασία που πραγματοποιήθηκε με την deustch nederlands ƇɉɈəƇɗɁȾɊɀ ɗɋɂ ɁȺ...

Page 20: ...абота когато бъде предаден в оригиналната опаковка и с всички аксесоари E Всички поправки според настоящата гаранция трябва да бъдат извършени в учреждение ʣʖʚʡʛʜʣʤ ʤʨʤʦʞʝʞʦʖʣʤ ʤʨ ʁʤʦʛʪʖʦ ʄʄɺ ɸʛʣʨʞʡʖʨʤʦʰʨ ʨʦʵʗʘʖ ʚʖ ʧʛ ʥʦʛʚʤʧʨʖʘʞ ʝʖʛʚʣʤ ʧ разписка за покупката или друг документ за удостоверяване на придобиването ɸʛʣʨʞʡʖʨʤʦʰʨ ʨʦʵʗʘʖ ʚʖ ʧʛ ʥʦʛʚʖʚʛ ʚʤʗʦʛ ʤʥʖʠʤʘʖʣ ʞ ʘ ʣʞʠʖʠʰʘ ʧʡʩʭʖʟ ʁʤʦʛʪʖʦ ʄʄɺ ʣʵʢʖ да...

Reviews: