background image

tipo de ocorrência que não tenha a ver com um defeito do ventilador.
G. A garantia não será válida no caso do ventilador não ter sido adquirido e instalado na 
União Europeia. 
H. Esta garantia concede-lhe determinados direitos que podem variar em função da 
comunidade autónoma correspondente. Não existe nada nesta garantia expressa que 
exclua, restrinja ou modifique qualquer condição, garantia, direito ou solução que lhe são 
conferidos pela Lei 23/2003, de 10 de Julho, de Garantias na Venda de Bens de Consumo e 
restante legislação relevante em matéria de protecção dos consumidores

GARANTIE: In Erfüllung des Gesetzes 23/2003.
BEDINGUNGEN:
A. Die Garantie des vorliegenden Artikels wird vonseiten von Lorefar S.L. gewährleistet, 
vorausgesetzt dass Lorefar S.L. das beiliegende Datenblatt ordnungsgemäß ausgefüllt und 
abgestempelt vorliegt. (Bitte beachten Sie, dass die Glühbirnen nicht ein Teil des Decken-
ventilators sind )
B. Die Haftung von Lorefar S.L. beschränkt sich auf die Reparatur des Artikels, der irgendei-
nen Mangel technischer Natur aufweist.
C. Bei Ausfall eines Teils Ihres Deckenventilators, außer dem Motor, innerhalb einer Frist von 

2 Jahren

 ab Datum des Kaufs aufgrund von fehlerhaften Materialien oder Herstellungsde-

fekten werden wir die Reparatur oder den Austausch des Stückes kostenlos durchführen.
D. Wenn der 

Motor

 Ihres Deckenventilators in den folgenden 

15 Jahren 

nach Kauf des 

Ventilators aufgrund von fehlerhaften Materialien oder einem Produktionsfehler ausfallen 
sollte, werden wir das defekte Teil kostenlos reparieren oder durch ein Teil unserer Wahl 
kostenlos ersetzen, vorausgesetzt dass das Teil in Originalverpackung und mit Zubehör 
abgegeben.
E. Sämtliche Reparaturen, die in Erfüllung der vorliegenden Garantie vorgenommen 
werden, müssen von einer Stelle durchgeführt werden, die von Lorefar S.L. ordnungsgemäß 
genehmigt wurde. Der Ventilator sollte zusammen mit dem Kaufbeleg  oder einem anderen 
Kaufhinweis abgeliefert werden. Der Ventilator  muss ordnungsgemäß verpackt werden 
und in keinem Fall kann Lorefar S.L für Schäden die während dem Versand entstehen 
haftbar gemacht werden.
F. Diese Garantie gilt nicht für Mängel, Fehlfunktionen oder Störungen des Ventilators  die 
aufgrund von Reparaturen entstanden sind, die durch ein durch Lorefear S.L nicht 
autorisiertes Personal verursacht wurde oder bei Reparaturen mit Gebrauch von unautori-
siertem Zubehör oder Ersatzteilen oder auch für unsachgemäßem Gebrauch und Installa-
tion oder für eine irgendeinen anderen Ausfall bei dem es sich nicht um einen ursprüngli-
chen Defekt des Ventilators handelt. 
G. Die Garantie ist nicht gültig, wenn der Ventilator nicht innerhalb der Europäischen Union 
gekauft und installiert wurde. 
H. Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte, die je nach den betroffenen Regionen 
variieren können.  In keinem Bereich der Garantie wird ausdrücklich erwähnt, dass eine 
Bedingung, Garantie oder eine Lösung außer denen die durch das Gesetz 23/2003 vom 10. 
Juli gewährt werden in Bezug auf Garantien beim Verkauf von Konsumgütern sowie 
anderen einschlägigen Rechtsvorschriften im Bereich Verbraucherschutz ausgeschlossen, 
eingeschränkt oder modifiziert werden.

WAARBORG: Overeenkomstig de Algemene Wet 23/2003.
VOORWAARDEN:
A. De waarborg voor dit artikel zal worden erkend door Lorefar S.L. zolang de bijgevoegde 
fiche in handen is van Lorefar S.L en zorgvuldig werd ingevuld en afgestempeld (let erop 
dat de gloeilampen geen deel uitmaken van de plafondventilator)
B. Lorefar S.L moet enkel instaan voor de reparatie van het artikel dat een gebrek vertoont 
van technische aard.
C. Indien een van de onderdelen van uw plafondventilator, behalve de motor, het binnen de 
periode van 

2 jaar 

vanaf de aankoopdatum begeeft door een materiaal- of fabrieksfout, 

dan repareren of vervangen wij gratis het onderdeel. 
D. Indien de 

motor 

van uw plafondventilator het begeeft binnen de periode van 

15 jaar 

na 

aankoop door een materiaal- of fabrieksfout, dan repareren of vervangen wij naar onze 
keuze het ondeugdelijke onderdeel, zonder kosten voor het onderdeel of het werk, mits de 
ventilator in de oorspronkelijke verpakking en met al zijn accessoires gebracht wordt. 
E. Alle herstellingen die worden uitgevoerd in het kader van deze waarborg moeten 
worden uitgevoerd door een door Lorefar S.L. erkende instelling. De ventilator moet 
afgegeven worden met de bon of een ander aantonend aankoopdocument. De ventilator 
moet correct ingepakt afgegeven worden en Lorefar SL NET neemt hoe dan ook in geen 
enkel geval de verantwoordelijkheid op zich voor de eventuele schade tijdens het 
verzenden.
F.  Deze garantie dekt niet de defecten, het slecht functioneren of storingen van de 
ventilator die veroorzaakt zijn door een reparatie door personeel dat niet bevoegd is door 
Lorefar SL, of door het gebruik van niet originele accessoires of reserveonderdelen, 
verkeerd gebruik van de ventilator, een onjuiste installatie of iedere andere vorm van fouten 
die niet een fabrieksfout betreffen. 
G. De garantie is niet geldig indien de ventilator niet binnen de Europese Unie gekocht of 

HFÕOTUBMMFFSEJT

H. Deze garantie geeft u enkele rechten die per autonome regio kunnen verschillen. Aan  de 
garantie kan geen enkele voorwaarde, garantie of recht ontleend worden wat niet vastgele-
gd is in de wet 23/2003 , van 10 juli voor de Garanties bij de verkoop van consumptiegoede-
ren en andere wetgeving voor de bescherming van de consumenten. 

ȝțțȬȟȪȟȪȾɋɔɉɀɊɀɋɈɌȥɗɅɈɌ
ȨȩȧȸȨȧȠȝȪȝȡȪ
ș ȟ ȾȼȼɘɀɊɀ ɋɈɌ ƇȺɉɗɆɋɈɑ ƇɉɈɖɗɆɋɈɑ ȺɆȺȼɆɐɉɕȿȾɋȺɂ ȺƇɗ ɋɀɆ -PSFGBS 4-  ȾɍɗɊɈɆ ɀ

επισυναπτόμενη καρτέλα βρίσκεται στα χέρια της Lorefar S.L. συμπληρωμένη και 
σφραγισμένη δεόντως (βεβαιωθείτε ότι οι λάμπες δεν είναι του ανεμιστήρα οροφής)

Ț ȟ ȾɌɁɘɆɀ ɋɀɑ -PSFGBS 4- ƇȾɉɂɈɉɕȿȾɋȺɂ ɊɋɀɆ ȾƇɂɊɃȾɌɔ ɋɈɌ ƇɉɈɖɗɆɋɈɑ ɅȾ ȾɄɒɋɋɐɅȺ

τεχνικής φύσης. 
C. Εάν κάποιο κομμάτι του ανεμιστήρα οροφής σας που δεν είναι της μηχανής, χαλάσει 
οποιαδήποτε στιγμή μέσα σε 

2 χρόνια

 από την ημερομηνία αγοράς λόγω ελαττώματος των 

υλικών ή της κατασκευής, θα επιδιορθώσουμε ή θα αντικαταστήσουμε το κομμάτι χωρίς 
χρέωση.
D.  Εάν χαλάσει η μηχανή του ανεμιστήρα οροφής σας οποιαδήποτε στιγμή μέσα στα 
επόμενα 

15 χρόνια

 της αγοράς λόγω ελαττώματος των υλικών ή της κατασκευής, θα 

επιδιορθώσουμε ή θα αντικαταστήσουμε το ελαττωματικό κομμάτι, κατά επιλογή μας, 
χωρίς χρέωση για το κομμάτι ή για την εργασία που πραγματοποιήθηκε, με την 

deust

ch

nederlands

ƇɉɈəƇɗɁȾɊɀɗɋɂɁȺɋɈƇȺɉȺȽɚɊȾɋȾɊɋɀɆȺɉɎɂɃɔɋɈɌɊɌɊɃȾɌȺɊɕȺɃȺɂɅȾɗɄȺɋȺȾɇȺɉɋɔɅȺɋȺ

του .

&ȧɂȾƇɂɊɃȾɌɓɑƇɈɌȾɃɋȾɄɈɘɆɋȺɂɌƇɗɋɀɆƇȺɉɈɘɊȺȾȼȼɘɀɊɀɁȺƇɉɓƇȾɂɆȺ

πραγματοποιηθούν από ένα κατάστημα εγκεκριμένο από την Lorefar S.L.  Πρέπει να 

ƇȺɉȺȽɚɊȾɋȾɋɈɆȺɆȾɅɂɊɋɔɉȺɅȺȿɕɅȾɋɀɆȺƇɗȽȾɂɇɀȺȼɈɉɒɑɔɃɒƇɈɂɈɒɄɄɈɓȼȼɉȺɍɈ
ȽɂȺƇɕɊɋȾɌɊɀɑɋɀɑȺȼɈɉɒɑȧȺɆȾɅɂɊɋɔɉȺɑƇɉɓƇȾɂɆȺƇȺɉȺȽɈɁȾɕɊȾɊɐɊɋɔɊɌɊɃȾɌȺɊɕȺɃȺɂ
ɊȾɃȺɅɕȺƇȾɉɕƇɋɐɊɀɀ-PSFGBS4-ɍɓɉȾɂɋɀɆȾɌɁɘɆɀȼɂȺɋɌɎɗɆȿɀɅɕȾɑɃȺɋɒɋɀɅȾɋȺɍɈɉɒ

F. Αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει τα ελαττώματα, την κακή λειτουργία ή βλάβη του 

ȺɆȾɅɂɊɋɔɉȺƇɈɌƇɉɈɃɄɔɁɀɃȺɆɄɗȼɐȾƇɂȽɂɗɉɁɐɊɀɑȺƇɗɅɀȾɇɈɌɊɂɈȽɈɋɀɅɓɆɈƇɉɈɊɐƇɂɃɗ
ȺƇɗɋɀɆ-PSFGBS4-ɋɀɅɀȾɇɈɌɊɂɈȽɈɋɀɅɓɆɀɎɉɔɊɀɋɐɆȾɇȺɉɋɀɅɒɋɐɆɔɋɐɆ

ανταλλακτικών, την κακή χρήση του ανεμιστήρα, τη μη κατάλληλη εγκατάσταση ή 
οποιαδήποτε άλλη περίπτωση που δεν αφορά ελάττωμα προερχόμενο από τον 
ανεμιστήρα. 
G. Η εγγύηση δεν είναι έγκυρη εάν η αγορά και εγκατάσταση του ανεμιστήρα δεν 
πραγματοποιήθηκε στην Ευρωπαϊκή Ένωση. 
H. Η παρούσα εγγύηση σας προσφέρει ορισμένα δικαιώματα που μπορούν να διαφέρουν 

ȺɆɒɄɈȼȺɅȾɋɀɆȺɌɋɗɆɈɅɀɃɈɂɆɗɋɀɋȺȜȾɆȾɇȺɂɉȾɕɋȺɂƇȾɉɂɈɉɕȿȾɋȺɂɔɋɉɈƇɈƇɈɂȾɕɋȺɂɃȺɅɕȺ

συνθήκη, εγγύηση, δικαίωμα ή μέσο της παρούσας εγγύησης από αυτά που παρέχει ο 

ȥɗɅɈɑɋɀɑȡɈɌɄɕɈɌȼɂȺɋɂɑɊɎȾɋɂɃɓɑɅȾɋɀɆȨɚɄɀɊɀȢȺɋȺɆȺɄɐɋɂɃɚɆȨɉɈɖɗɆɋɐɆ

Εγγυήσεις και τη λοιπή νομοθεσία σχετικά με τον τομέα προστασίας των καταναλωτών. 

ГАРАНТИЯ: В соответствии с законом 23/2003.

ʉʇʁʄɸɾʕ

A. Lorefar S.L. дает гарантию на данное изделие при наличии правильно заполненной 
карточки Lorefar S.L. и штампа (примите во внимание то, что лампочки не являются 
частью потолочного вентилятора)
B. Lorefar S.L. обязуется производить устранение неполадок только технического 
характера.
C. Если какая-либо из деталей Вашего потолочного вентилятора, за исключением 
двигателя, выйдет из строя в течение 

2 лет

 с даты приобретения, в результате 

исходного дефекта материалов или изготовления, мы бесплатно выполним ремонт 
или замену данной детали.
D. Если двигатель Вашего потолочного вентилятора выйдет из строя в любой момент 
в течение 

15 лет 

после его приобретения  в результате исходного дефекта 

материалов или изготовления, мы выполним ремонт или замену бракованной детали, 

ʥʤʣʖʮʛʢʩʘʱʗʤʦʩʣʛʘʝʞʢʖʵʥʦʞʳʨʤʢʤʥʡʖʨʱʝʖʚʛʨʖʡʲʞʡʞʤʧʩʯʛʧʨʘʡʛʣʣʩʴʦʖʗʤʨʩ

при условии доставки его нам в оригинальной упаковки со всеми аксессуарами.

&ʁʴʗʤʟʘʞʚʙʖʦʖʣʨʞʟʣʤʙʤʦʛʢʤʣʨʖʢʤʜʛʨʘʱʥʤʡʣʵʨʲʧʵʨʤʡʲʠʤʘʧʛʦʘʞʧʣʤʢʬʛʣʨʦʛ

авторизованном Lorefar S.L. Вентилятор должен быть доставлен нам вместе с чеком 
на покупку или любым другим документом, подтверждающим его приобретение. 
Вентилятор должен быть правильно упакован;  Lorefar SL ни в коем случае не берет 
на себя ответственности за повреждения, которые могут иметь место при пересылке. 
F. Данная гарантия не покрывает дефектов, плохого функционирования или 
неисправностей вентилятора, которые являются результатом ремонта, 
осуществленного персоналом, не имеющим разрешения Lorefar SL, использования не 
одобренных производителем  аксессуаров или запасных частей, неправильного 
использования вентилятора, его неправильной установки или проблемы любого 
другого рода, не являющейся исходным дефектом вентилятора.
G. Гарантия не является действительной, если вентилятор не приобретен и не 
установлен в Европейском Союзе.
H. Данная гарантия предоставляет Вам определенные права, которые могут 
различаться в зависимости от соответствующей автономной области. Ничто в данной 
явной гарантии не исключает, не ограничивает и не изменяет никаких условий, 
гарантий, прав или средств правовой защиты, предоставляемых Вам Законом 23/2003 
от 10 июля, «О гарантиях при продаже потребительских товаров», и остальным 
применимым законодательством в сфере защиты потребителей.

ZÁRUKA: V souladu se zákonem 23/2003.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY:
A. Podmínkou pro uplatnění záruky je zaslání přiloženého listu, pečlivě vyplněného, společnosti 
Lorefar S.L. (připomínáme, že žárovky nejsou součástí dodávky stropního ventilátoru).
B. Lorefar S.L. nese odpovědnost pouze za opravu zboží, které vykazuje určitý technický 
nedostatek. 
C. Jestliže do 

2 let

PE[BLPVQFOÓWâSPCLVEPKEFWEǾTMFELVWOJUDzOÓWBEZNBUFSJÈMVOFCPWâSPCOÓ

chyby k závadě na jakékoli části vašeho stropního ventilátoru s výjimkou motoru, provedeme 
bezplatnou opravu nebo výměnu vadného kusu.  

%+FTUMJäFLEZLPMJWQSǾCǔIV

15 let 

PE[BLPVQFOÓWâSPCLVEPKEFWEǾTMFELVWOJUDzOÓWBEZ

materiálu nebo výrobní chyby k závadě na motoru vašeho stropního ventilátoru, provedeme 

PQSBWVOFCPWâNǔOVWBEOÏIPLVTV EMFOBÝFIPQPTPV[FOÓBUPCF[OÈSPLǾOBOÈISBEVOÈLMBEǾ
OBWZNǔOǔOâLVTǏJWZLPOBOPVQSÈDJQPEQPENÓOLPVäFWâSPCFLCVEFQDzFEÈOWQǾWPEOÓN

obalu a s veškerým příslušenstvím. 
E. Veškeré opravy v rámci této záruky smí být prováděny pouze autorizovanými provozovnami 
firmy Lorefar S.L. Ventilátor musí být doručen společně s dokladem o nákupu, nebo s jiným 
dokumentem dokládajícím jeho nabytí. Výrobek musí být dodán náležitě zabalený. Lorefar S.L. v 

äÈEOÏNQDzÓQBEǔOFOFTFPEQPWǔEOPTU[BÝLPEZW[OJLMÏWQSǾCǔIV[BTÓMÈOÓ
';ÈSVLBTFOFW[UBIVKFOBWBEZÝQBUOâDIPEBOFCPQPSVDIZWFOUJMÈUPSV[QǾTPCFOÏPQSBWBNJ

prováděnými  osobami, které nemají příslušnou autorizaci firmy Lorefar S.L., použitím 

OFBVUPSJ[PWBOÏIPQDzÓTMVÝFOTUWÓOFCPOÈISBEOÓDIEÓMǾOFTQSÈWOâNQPVäJUÓNWFOUJMÈUPSVKFIP

nevhodnou instalací nebo jakýmkoli jiným incidentem, který nebyl zaviněn vnitřní vadou 
ventilátoru. 
G. Záruka se nevztahuje na případy pořízení a instalace ventilátoru mimo země Evropské unie. 
H. Práva poskytovaná touto zárukou se mohou lišit v závislosti na regionu. Obsah této záruky v 
žádném ohledu nevyjadřuje, nevylučuje, nezužuje anebo nemodifikuje kteroukoli z podmínek, 
záruk, práv nebo opatření, poskytovaných spotřebiteli zákonem č. 23/2003 z 10. července, o 
zárukách v prodeji spotřebního zboží, a ostatními zákony upravujícími ochranu spotřebitele. 

eλλη

νικη

р

у

сский

česk

y

Summary of Contents for Lakki

Page 1: ...Lakki Ref 33317 1 7 2 3 4 5 IP20 7 Ñ 6 8 ...

Page 2: ...e hat einen Schutzleiteranschluss Der Schutzleiter muβ an die mit gekennzeichnete Erdungsschraube angeschlossen Werden 2 Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden in denen bei ordnungdgemäβ er Verwendung ein direkter mit wasser nicht möglich ist 3 An dieser Leuchte befinden sich Bauteile die bei Benutzung der Leuchte heiβ warden 4 Omgekeerde functie 5 Verbruik in w 6 Omwentelingen per minu...

Page 3: ...ttention sont des notions qui ne peuvent être comprises dans cet appareil Ces notions doivent être utilisées par la les personne s qui installent entretiennent et utilisent cet appareil t Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l installazione Conservare le istruzioni t Per ridurre il rischio di incidenti fissare il ventilatore direttamente alla struttura di supporto della stanz...

Page 4: ... το κιβώτιο παροχής ρεύματος όπου θα εγκατασταθεί ο ανεμιστήρας και ο συνδεδεμένος διακόπτης τοίχου t ȶɄȾɑ Ɉɂ ɃȺɄɐȽɂɚɊȾɂɑ ɃȺɂ ɊɌɆȽɓɊȾɂɑ ɁȺ ƇɉɓƇȾɂ ɆȺ ȼɕɆɈɌɆ ɊɘɅɍɐɆȺ ɅȾ ɋɈɌɑ ɋɈƇɂɃɈɘɑ ɃȺɂ ȾɁɆɂɃɈɘɑ ɀɄȾɃɋɉɂɃɈɘɑ ɃȺɆɗɆȾɑ ɃȺɂ ɃɚȽɂɃȾɑ șɆ ȽȾɆ ȼɆɐɉɕȿȾɋȾ ɃȺɄɒ ɋɈɆ ɋɉɗƇɈ ƇɈɌ ƇɉɓƇȾɂ να γίνει η ηλεκτρική εγκατάσταση θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τις υπηρεσίες ενός έμπειρου ηλεκτρολόγου t țɂȺ ɆȺ ɅȾɂɐɁȾɕ Ɉ ɃɕɆȽɌɆɈɑ ...

Page 5: ...llatie te beginnen Controleer zorgvuldig of eventueel ontbrekende onderdelen niet in de schuimverpak king gevonden kunnen worden Neem de motorbehuizing uit de verpakking Om beschadiging aan de afwerking te voorkomen monteer de motor op een zachte ondergrond of gebruik de originele schuimverpakking van de motordoos Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het decoratieve omhulsel zo...

Page 6: ...ectas Em caso de dúvida consulte um técnico Versichern Sie sich dass die Anschlüsse richtig durchgeführt wurden Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Techniker Controleer of de aansluitingen correct zijn Neem bij twijfel contact op met een technicus ȚȾȻȺɂɐɁȾɕɋȾ ɗɋɂ Ɉɂ ɊɌɆȽɓɊȾɂɑ ȾɕɆȺɂ ɊɐɊɋɓɑ șɆ ɓɎȾɋȾ ȺƇɈɉɕȺ συμβουλευτείτε τεχνικό Убедитесь в правильности подключения Если у вас есть сомнения про...

Page 7: ...EL VENTILADOR COM MUNTAR EL VENTILADOR HOW TO INSTALL THE FAN COMMENT MONTER LE VENTILATEUR COME MONTARE IL VENTILATORE MONTAR O VENTILADOR MONTAGE DES VENTILATORS INSTALLATIE VAN VENTILATOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ КАК УСТАНОВИТЬ ВЕНТИЛЯТОР NÁVOD K ZÁVĚSNÉ MONTÁŽI VENTILÁTORU SPOSÓB INSTALACJI МОНТИРАНЕ НА ВЕНТИЛАТОРА MONTÁŽ VENTILÁTORA POMOCOU 4 Retire el pasador de seguridad Retiri el...

Page 8: ...ais italiano portugês deustch 4 5 CÓMO MONTAR EL VENTILADOR COM MUNTAR EL VENTILADOR HOW TO INSTALL THE FAN COMMENT MONTER LE VENTILATEUR COME MONTARE IL VENTILATORE MONTAR O VENTILADOR MONTAGE DES VENTILATORS INSTALLATIE VAN VENTILATOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ КАК УСТАНОВИТЬ ВЕНТИЛЯТОР NÁVOD K ZÁVĚSNÉ MONTÁŽI VENTILÁTORU SPOSÓB INSTALACJI МОНТИРАНЕ НА ВЕНТИЛАТОРА MONTÁŽ VENTILÁTORA POMO...

Page 9: ...ȾɕɋȾ ɗɋɂ Ɉɂ ȻɕȽȾɑ ȾɕɆȺɂ ɃȺɄɒ ɊɍɂȼɅɓɆȾɑ Убедитесь в том что винты хорошо зажаты Ujistěte se že jsou šrouby dobře dotaženy Upewnij się że śruby są mocno zamocowane Проверете дали болтовете са добре затегнати Pevne dotiahnite jednotlivé skrutky MONTAJE DE LAS PALAS MUNTATGE DE LES PALES HANGINGTHE FAN MONTAGE DES PALES MONTAGGIO DELLE PALE MONTAGEM DAS PÁS MONTAGE DER FLÜGEL PLAATSEN VAN DE BLADEN ΤΟ...

Page 10: ...oporte de la pala en los dos tornillos más lejos del motor Si el bamboleo de la pala todavía es notorio intercambiar dos palas adyacentes para redistribuir el peso y posiblemente lograr un funcionamiento más suave La posició de l interruptor de velocitats per a temps calorós o fred depèn de factors tals com a grandària de l habitació altura del ras nombre de ventiladors etc L interruptor lliscant ...

Page 11: ...élevée sans diminution de niveau de confort Temps froid position vers le haut le ventilateur tourne dans le sens horaire Une circulation d air vers le haut déplace l air chaud stagnant de la région du plafond Ceci permet de régler le chauffage à une température plus faible sans diminution de niveau de confort NOTE Éteindre le ventilateur et attendre jusqu à ce que les pales se soient arrêtées avan...

Page 12: ...a in dotazione fra la pala ed il supporto nelle viti più distanti dal motore Se l oscillazione persiste interscambiare le due pale adiacenti in modo tale da distribuire il peso ed ottenere un funzionamento più fluido A posição do interruptor de velocidades para tempo quente ou frio dependem de factores tais como o tamanho do compartimento a altura do tecto o número de ventiladores etc O interrupto...

Page 13: ... diese auf die folgende Weise justiert werden Um die Spitze eines Flügels nach unten zu justieren muss eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die Schraube eingesetzt werden die sich zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels in der unmittelbaren Nähe des Motors befindet Um die Spitze eines Flügels nach oben zu justieren muss eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die beiden Schraube...

Page 14: ... diese auf die folgende Weise justiert werden Um die Spitze eines Flügels nach unten zu justieren muss eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die Schraube eingesetzt werden die sich zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels in der unmittelbaren Nähe des Motors befindet Um die Spitze eines Flügels nach oben zu justieren muss eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die beiden Schraube...

Page 15: ...е переключателя скоростей на период жаркой или холодной погоды зависит от таких факторов как размер комнаты высота потолка количество вентиляторов и т д Движковый переключатель контролирует направление вращения вперед или назад Период жаркой погоды положение вниз Вперед Вентилятор крутится в направлении против часовой стрелки Циркуляция нисходящих потоков воздуха ʧʤʝʚʖʛʨ ʤʫʡʖʜʚʖʴʯʞʟ ʳʪʪʛʠʨ ʠʖʠ ʥʤʠ...

Page 16: ...wego należy wyłączyć wentylator i poczekać aż skrzydła zupełnie się zatrzymają KONSERWACJA 1 Ze względu na fakt że pracujący wentylator porusza się niektóre podłączenia mogą ulec obluzowaniu Należy kontrolować wszystkie elementy mocujące i elementy podtrzymujące skrzydła dwa razy w roku aby upewnić się że są odpowiednio zamocowane 2 Należy czyścić wentylator aby utrzymać jego pierwotny stan przez ...

Page 17: ...ира значително разменете местата на две съседни перки за разпределяне на теглото им и евентуално постигане на по балансирано функциониране Pozícia prepínača rýchlostí pre teplé a chladné počasie závisí od rôznych faktorov akými sú napríklad veľkosť miestnosti výška stropu počet ventilátorov atď Pomocou posuvného prepínača možno meniť smer otáčania a to smerom dopredu alebo dozadu Teplé počasie poz...

Page 18: ... any condition guarantee right or remedy other than those stated by the Law 23 2003 of July 10th on Guarantees on the Sale of Consumer Goods and other relevant legislation on matters of consumer protection GARANTIE En respectant la Loi 23 2003 CONDITIONS A La garantie du présent article sera reconnue de la part de Lorefar S L chaque fois que la fiche jointe sera dûment remplie et signée et envoyée...

Page 19: ...διορθώσουμε ή θα αντικαταστήσουμε το κομμάτι χωρίς χρέωση D Εάν χαλάσει η μηχανή του ανεμιστήρα οροφής σας οποιαδήποτε στιγμή μέσα στα επόμενα 15 χρόνια της αγοράς λόγω ελαττώματος των υλικών ή της κατασκευής θα επιδιορθώσουμε ή θα αντικαταστήσουμε το ελαττωματικό κομμάτι κατά επιλογή μας χωρίς χρέωση για το κομμάτι ή για την εργασία που πραγματοποιήθηκε με την deustch nederlands ƇɉɈəƇɗɁȾɊɀ ɗɋɂ ɁȺ...

Page 20: ...абота когато бъде предаден в оригиналната опаковка и с всички аксесоари E Всички поправки според настоящата гаранция трябва да бъдат извършени в учреждение ʣʖʚʡʛʜʣʤ ʤʨʤʦʞʝʞʦʖʣʤ ʤʨ ʁʤʦʛʪʖʦ ʄʄɺ ɸʛʣʨʞʡʖʨʤʦʰʨ ʨʦʵʗʘʖ ʚʖ ʧʛ ʥʦʛʚʤʧʨʖʘʞ ʝʖʛʚʣʤ ʧ разписка за покупката или друг документ за удостоверяване на придобиването ɸʛʣʨʞʡʖʨʤʦʰʨ ʨʦʵʗʘʖ ʚʖ ʧʛ ʥʦʛʚʖʚʛ ʚʤʗʦʛ ʤʥʖʠʤʘʖʣ ʞ ʘ ʣʞʠʖʠʰʘ ʧʡʩʭʖʟ ʁʤʦʛʪʖʦ ʄʄɺ ʣʵʢʖ да...

Reviews: