background image

C/. Dinámica, nº1   -   Polígono Industrial Santa Rita   -   08755 Castellbisbal   -   Barcelona   -   Spain
Tel. 902 165 166 -  +34 93 772 39 49  -  Fax. +34 93 772 00 18   [email protected]   -  www.faro.es                                                                                                                                                        LAKKI    pag. 4

Antes de empezar con la instalación, controle si tiene a mano todas las piezas 
necesarias. Saque el motor del embalaje. Para no dañar las superficies de la 
carcasa, monte el motor sobre una superficie blanda o utilice la espuma 
suministrada en el embalaje. No apoye el motor de lado, ya que podría dañarlo.

Abans de començar l’ instal·lació miri que tingui totes led peces necessàries. 
Tregui el motor de la caixa. Per no fer malbé la carcassa monti el motor en una 
superfície tova o faci servir el protector inclòs a l‘embalatge. No posi el motor de 
costat, el podria fer malbé. 

Verify you have all parts before beginning the installation. Check foam insert 
closely for missing parts. Remove motor from packing. To avoid damage to finish, 
assemble motor on soft padded surface or use the original foam inset in motor 
box. Do not lay fan on its side as this could result in shifting of motor in decorative 
enclosure.

Vérifiez qu'il ne manque aucune pièce avant de commencer l'installation. 
Recherchez les pièces manquantes éventuelles dans les encarts de mousse. Sortez 
le moteur du carton d'emballage. Pour éviter de rayer la finition, assemblez le 
moteur sur une surface douce matelassée ou utilisez la mousse du boîtier moteur. 
Ne posez pas le ventilateur sur le côté pour ne pas détériorer la finition décorative 

Assicurarsi di avere tutti le parti prima di iniziare l'installazione. Controllare 
attentamente l'imballaggio in caso di parti mancanti. Disimballare il motore. Per 
evitare danni, assemblare il motore su una superficie morbida o sulla spugna 
usata per l'imballaggio.
Non appoggiare la ventola su di un lato per non provocare uno spostamento del 
motore.

Verifique se tem todas as peças antes de começar a instalação. Verifique a espuma 
para ver se existem peças em falta. Retire o motor da embalagem. Para evitar 
danos no acabamento, monte o motor numa superfície almofadada suave ou use 
a espuma original dentro da caixa do motor. Não ponha a ventoinha de lado pois 
pode mover o motor para a carcaça decorativa.

Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie die Installation beginnen. 
Prüfen Sie das Polstermaterial, wenn ein Teil fehlen sollte. Nehmen Sie den Motor 
aus der Verpackung. Um Schäden an der Oberfläche zu vermeiden, bauen Sie den 
Motor auf einer weichen Unterlage oder auf dem originalen Polstermaterial 
zusammen.
Legen Sie den Ventilator nicht auf die Seite, da dies verursachen kann, dass der 
Motor aus seinem Gehäuse rutscht.

Controleer of u alle onderdelen hebt vooraleer met de installatie te beginnen. 
Controleer zorgvuldig of eventueel ontbrekende onderdelen niet in de schuimverpak-
king gevonden kunnen worden. Neem de motorbehuizing uit de verpakking. Om 
beschadiging aan de afwerking te voorkomen, monteer de motor op een zachte 
ondergrond of gebruik de originele schuimverpakking van de motordoos. Leg de 
ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het decoratieve omhulsel zou kunnen 
doen verschuiven.

ȨɉɂɆȺɉɎɕɊɋȾɋɀɆȾȼɃȺɋɒɊɋȺɊɀȾɄɓȼɇɋȾȾɒɆɓɎȾɋȾɃɈɆɋɒɊȺɑɗɄȺɋȺȺƇȺɉȺɕɋɀɋȺ
ɃɈɅɅɒɋɂȺȝɄɓȼɇɋȾȾɒɆɀɊȺɃɈɘɄȺƇɈɌɊȺɑƇȺɉɓɎȾɋȺɂƇȾɉɂɓɎȾɂɗɄȺɋȺɃɈɅɅɒɋɂȺȚȼɒɄɋȾ
ɋɀɅɀɎȺɆɔȺƇɗɋɀɊɌɊɃȾɌȺɊɕȺțɂȺɆȺɅɀɆɃȺɋȺɊɋɉɓɏȾɋȾɋɂɑȾƇɂɍɒɆȾɂȾɑ

του καλύμματος, τοποθετείστε τη μηχανή σε μια μαλακή επιφάνεια ή χρησιμοποιείστε 
τον αφρό που παρέχεται στη συσκευασία. Μην ακουμπάτε τον κινητήρα στην άκρη, 
διότι θα μπόρεσε να καταστραφεί.

Выньте вентилятор из упаковки и проверьте комплектность содержимого. Не 
выбрасывайте картон, так как в
случае, если в течение гарантийного срока потребуется заменить или починить 
вентилятор, его надо будет
отсылать в той упаковке, в которой он был доставлен. Выньте из упаковки все 
детали. Не кладите двигатель на

ʥʤʡʗʤʠʤʢʨʖʠʠʖʠʳʨʤʢʤʙʡʤʗʱʥʤʙʣʩʨʲʞʡʞʥʤʘʦʛʚʞʨʲʛʙʤʚʛʠʤʦʖʨʞʘʣʱʟʠʤʦʥʩʧ

Před zahájením montáže zkontrolujte, zda máte k dispozici všechny potřebné 
součásti. Vyjměte motor z obalu. Pro ochranu skříně před poškozením provádějte 
montáž motoru na měkké podložce nebo použijte pěnový materiál dodávaný v 
balení. Motor nepokládejte na bok, mohlo by dojít k jeho poškození. 

Przed rozpoczęciem instalacji należy upewnić się, że pod ręką znajdują się 
wszystkie potrzebne przyrządy. Wyjmij silnik z opakowania. Aby nie uszkodzić 
powierzchni obudowy, silnik należy instalować na miękkiej powierzchni lub 
należy użyć gąbki dołączone do opakowania. Nie należy ustawiać silnika bokiem, 
aby go nie uszkodzić.

Преди да започнете инсталацията, проверете дали имате под ръка всички 
необходими части. Извадете мотора от кутията. За предпазване на покривния 
слой, монтирайте мотора върху мека повърхност или използвайте порестия 
материал, осигурен в кутията. Не опирайте мотора на една страна, защото 
може да се повреди.

Skôr než začnete s inštaláciou zariadenia, skontrolujte, či máte k dispozícii všetky 
potrebné súčasti. Vyberte motor z balenia. Položte motor na penu dodanú v 
balení alebo iný mäkký povrch, aby sa nepoškodil povrch jeho kostry. 
Neumiestňujte motor na bočnú stranu, pretože by sa mohol poškodiť.

)&33".*&/5"4:."5&3*"-&43&26&3*%04t&*/&4*65*-4/&$&44"3*4t500-4"/%."5&3*"-43&26*3&%t065*-4&5."5²3*&-3&26*4t"553&;;"563"/&$&44"3*"
'&33".&/5"4&."5&3*"*4/&$&44«3*04t&3'03%&3-*$)&8&3,;&6(&6/%."5&3*"-*&/t(&3&&%4$)"1&/."5&3*""-%"56/0%*()&#5tȫȧȬȤȝȥșȝȩțșȣȝȡșȢșȡȬȣȡȢș
ʇʅɾʇʄʀʃɻʄɷʋʄɺɾʂʑʋɾʃʇʈʆʉʂɻʃʈʄɸɾʂɶʈɻʆɾɶʁʄɸt10Ç"%07"/²."5&3*«-:"/«4530+&t/"3;Ɩ%;*&*̓1053;&#/&13;:3;Ƌ%:
ʃɻʄɷʋʄɺɾʂɾɾʃʇʈʆʉʂɻʃʈɾɾʂɶʈɻʆɾɶʁɾt10Ç"%07"/²/«4530+&"."5&3*«-:

català

español

english

français

italiano

por

tugês

deust

ch

nederlands

eλλη

νικη

р

у

сский

česk

y

polsk

i

ȉȢȓȋȈȘșȒȐ

slo

v

enčina

Summary of Contents for Lakki

Page 1: ...Lakki Ref 33317 1 7 2 3 4 5 IP20 7 Ñ 6 8 ...

Page 2: ...e hat einen Schutzleiteranschluss Der Schutzleiter muβ an die mit gekennzeichnete Erdungsschraube angeschlossen Werden 2 Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden in denen bei ordnungdgemäβ er Verwendung ein direkter mit wasser nicht möglich ist 3 An dieser Leuchte befinden sich Bauteile die bei Benutzung der Leuchte heiβ warden 4 Omgekeerde functie 5 Verbruik in w 6 Omwentelingen per minu...

Page 3: ...ttention sont des notions qui ne peuvent être comprises dans cet appareil Ces notions doivent être utilisées par la les personne s qui installent entretiennent et utilisent cet appareil t Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l installazione Conservare le istruzioni t Per ridurre il rischio di incidenti fissare il ventilatore direttamente alla struttura di supporto della stanz...

Page 4: ... το κιβώτιο παροχής ρεύματος όπου θα εγκατασταθεί ο ανεμιστήρας και ο συνδεδεμένος διακόπτης τοίχου t ȶɄȾɑ Ɉɂ ɃȺɄɐȽɂɚɊȾɂɑ ɃȺɂ ɊɌɆȽɓɊȾɂɑ ɁȺ ƇɉɓƇȾɂ ɆȺ ȼɕɆɈɌɆ ɊɘɅɍɐɆȺ ɅȾ ɋɈɌɑ ɋɈƇɂɃɈɘɑ ɃȺɂ ȾɁɆɂɃɈɘɑ ɀɄȾɃɋɉɂɃɈɘɑ ɃȺɆɗɆȾɑ ɃȺɂ ɃɚȽɂɃȾɑ șɆ ȽȾɆ ȼɆɐɉɕȿȾɋȾ ɃȺɄɒ ɋɈɆ ɋɉɗƇɈ ƇɈɌ ƇɉɓƇȾɂ να γίνει η ηλεκτρική εγκατάσταση θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τις υπηρεσίες ενός έμπειρου ηλεκτρολόγου t țɂȺ ɆȺ ɅȾɂɐɁȾɕ Ɉ ɃɕɆȽɌɆɈɑ ...

Page 5: ...llatie te beginnen Controleer zorgvuldig of eventueel ontbrekende onderdelen niet in de schuimverpak king gevonden kunnen worden Neem de motorbehuizing uit de verpakking Om beschadiging aan de afwerking te voorkomen monteer de motor op een zachte ondergrond of gebruik de originele schuimverpakking van de motordoos Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het decoratieve omhulsel zo...

Page 6: ...ectas Em caso de dúvida consulte um técnico Versichern Sie sich dass die Anschlüsse richtig durchgeführt wurden Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Techniker Controleer of de aansluitingen correct zijn Neem bij twijfel contact op met een technicus ȚȾȻȺɂɐɁȾɕɋȾ ɗɋɂ Ɉɂ ɊɌɆȽɓɊȾɂɑ ȾɕɆȺɂ ɊɐɊɋɓɑ șɆ ɓɎȾɋȾ ȺƇɈɉɕȺ συμβουλευτείτε τεχνικό Убедитесь в правильности подключения Если у вас есть сомнения про...

Page 7: ...EL VENTILADOR COM MUNTAR EL VENTILADOR HOW TO INSTALL THE FAN COMMENT MONTER LE VENTILATEUR COME MONTARE IL VENTILATORE MONTAR O VENTILADOR MONTAGE DES VENTILATORS INSTALLATIE VAN VENTILATOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ КАК УСТАНОВИТЬ ВЕНТИЛЯТОР NÁVOD K ZÁVĚSNÉ MONTÁŽI VENTILÁTORU SPOSÓB INSTALACJI МОНТИРАНЕ НА ВЕНТИЛАТОРА MONTÁŽ VENTILÁTORA POMOCOU 4 Retire el pasador de seguridad Retiri el...

Page 8: ...ais italiano portugês deustch 4 5 CÓMO MONTAR EL VENTILADOR COM MUNTAR EL VENTILADOR HOW TO INSTALL THE FAN COMMENT MONTER LE VENTILATEUR COME MONTARE IL VENTILATORE MONTAR O VENTILADOR MONTAGE DES VENTILATORS INSTALLATIE VAN VENTILATOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ КАК УСТАНОВИТЬ ВЕНТИЛЯТОР NÁVOD K ZÁVĚSNÉ MONTÁŽI VENTILÁTORU SPOSÓB INSTALACJI МОНТИРАНЕ НА ВЕНТИЛАТОРА MONTÁŽ VENTILÁTORA POMO...

Page 9: ...ȾɕɋȾ ɗɋɂ Ɉɂ ȻɕȽȾɑ ȾɕɆȺɂ ɃȺɄɒ ɊɍɂȼɅɓɆȾɑ Убедитесь в том что винты хорошо зажаты Ujistěte se že jsou šrouby dobře dotaženy Upewnij się że śruby są mocno zamocowane Проверете дали болтовете са добре затегнати Pevne dotiahnite jednotlivé skrutky MONTAJE DE LAS PALAS MUNTATGE DE LES PALES HANGINGTHE FAN MONTAGE DES PALES MONTAGGIO DELLE PALE MONTAGEM DAS PÁS MONTAGE DER FLÜGEL PLAATSEN VAN DE BLADEN ΤΟ...

Page 10: ...oporte de la pala en los dos tornillos más lejos del motor Si el bamboleo de la pala todavía es notorio intercambiar dos palas adyacentes para redistribuir el peso y posiblemente lograr un funcionamiento más suave La posició de l interruptor de velocitats per a temps calorós o fred depèn de factors tals com a grandària de l habitació altura del ras nombre de ventiladors etc L interruptor lliscant ...

Page 11: ...élevée sans diminution de niveau de confort Temps froid position vers le haut le ventilateur tourne dans le sens horaire Une circulation d air vers le haut déplace l air chaud stagnant de la région du plafond Ceci permet de régler le chauffage à une température plus faible sans diminution de niveau de confort NOTE Éteindre le ventilateur et attendre jusqu à ce que les pales se soient arrêtées avan...

Page 12: ...a in dotazione fra la pala ed il supporto nelle viti più distanti dal motore Se l oscillazione persiste interscambiare le due pale adiacenti in modo tale da distribuire il peso ed ottenere un funzionamento più fluido A posição do interruptor de velocidades para tempo quente ou frio dependem de factores tais como o tamanho do compartimento a altura do tecto o número de ventiladores etc O interrupto...

Page 13: ... diese auf die folgende Weise justiert werden Um die Spitze eines Flügels nach unten zu justieren muss eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die Schraube eingesetzt werden die sich zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels in der unmittelbaren Nähe des Motors befindet Um die Spitze eines Flügels nach oben zu justieren muss eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die beiden Schraube...

Page 14: ... diese auf die folgende Weise justiert werden Um die Spitze eines Flügels nach unten zu justieren muss eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die Schraube eingesetzt werden die sich zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels in der unmittelbaren Nähe des Motors befindet Um die Spitze eines Flügels nach oben zu justieren muss eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die beiden Schraube...

Page 15: ...е переключателя скоростей на период жаркой или холодной погоды зависит от таких факторов как размер комнаты высота потолка количество вентиляторов и т д Движковый переключатель контролирует направление вращения вперед или назад Период жаркой погоды положение вниз Вперед Вентилятор крутится в направлении против часовой стрелки Циркуляция нисходящих потоков воздуха ʧʤʝʚʖʛʨ ʤʫʡʖʜʚʖʴʯʞʟ ʳʪʪʛʠʨ ʠʖʠ ʥʤʠ...

Page 16: ...wego należy wyłączyć wentylator i poczekać aż skrzydła zupełnie się zatrzymają KONSERWACJA 1 Ze względu na fakt że pracujący wentylator porusza się niektóre podłączenia mogą ulec obluzowaniu Należy kontrolować wszystkie elementy mocujące i elementy podtrzymujące skrzydła dwa razy w roku aby upewnić się że są odpowiednio zamocowane 2 Należy czyścić wentylator aby utrzymać jego pierwotny stan przez ...

Page 17: ...ира значително разменете местата на две съседни перки за разпределяне на теглото им и евентуално постигане на по балансирано функциониране Pozícia prepínača rýchlostí pre teplé a chladné počasie závisí od rôznych faktorov akými sú napríklad veľkosť miestnosti výška stropu počet ventilátorov atď Pomocou posuvného prepínača možno meniť smer otáčania a to smerom dopredu alebo dozadu Teplé počasie poz...

Page 18: ... any condition guarantee right or remedy other than those stated by the Law 23 2003 of July 10th on Guarantees on the Sale of Consumer Goods and other relevant legislation on matters of consumer protection GARANTIE En respectant la Loi 23 2003 CONDITIONS A La garantie du présent article sera reconnue de la part de Lorefar S L chaque fois que la fiche jointe sera dûment remplie et signée et envoyée...

Page 19: ...διορθώσουμε ή θα αντικαταστήσουμε το κομμάτι χωρίς χρέωση D Εάν χαλάσει η μηχανή του ανεμιστήρα οροφής σας οποιαδήποτε στιγμή μέσα στα επόμενα 15 χρόνια της αγοράς λόγω ελαττώματος των υλικών ή της κατασκευής θα επιδιορθώσουμε ή θα αντικαταστήσουμε το ελαττωματικό κομμάτι κατά επιλογή μας χωρίς χρέωση για το κομμάτι ή για την εργασία που πραγματοποιήθηκε με την deustch nederlands ƇɉɈəƇɗɁȾɊɀ ɗɋɂ ɁȺ...

Page 20: ...абота когато бъде предаден в оригиналната опаковка и с всички аксесоари E Всички поправки според настоящата гаранция трябва да бъдат извършени в учреждение ʣʖʚʡʛʜʣʤ ʤʨʤʦʞʝʞʦʖʣʤ ʤʨ ʁʤʦʛʪʖʦ ʄʄɺ ɸʛʣʨʞʡʖʨʤʦʰʨ ʨʦʵʗʘʖ ʚʖ ʧʛ ʥʦʛʚʤʧʨʖʘʞ ʝʖʛʚʣʤ ʧ разписка за покупката или друг документ за удостоверяване на придобиването ɸʛʣʨʞʡʖʨʤʦʰʨ ʨʦʵʗʘʖ ʚʖ ʧʛ ʥʦʛʚʖʚʛ ʚʤʗʦʛ ʤʥʖʠʤʘʖʣ ʞ ʘ ʣʞʠʖʠʰʘ ʧʡʩʭʖʟ ʁʤʦʛʪʖʦ ʄʄɺ ʣʵʢʖ да...

Reviews: