background image

t

Lea todo este manual cuidadosamente antes de comenzar la instalación y guarde estas 

instrucciones.

t

Para reducir el riesgo de lesiones personales, fije el ventilador directamente a la 

estructura de soporte de la casa o edificio de acuerdo con estas instrucciones y use 
solamente los herrajes suministrados.

t

Para evitar un posible choque eléctrico, antes de instalar su ventilador desconecte la 

electricidad, apagando los interruptores de circuito o disyuntores que alimentan la caja 
eléctrica donde se va a instalar al ventilador y el interruptor de pared asociado.

t

Todo el cableado y las conexiones se deben hacer de acuerdo con los códigos eléctricos 

nacional y local.  Si no conoce bien la forma de hacer la instalación eléctrica, deberá usar 
los servicios de un electricista cualificado.

t

Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble el sistema de fijación de las palas 

cuando instale, equilibre o limpie el ventilador.  Nunca inserte objetos extraños entre las 
palas del ventilador cuando este girando.

t

Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o daños al motor, no levante ni 

cargue el ventilador sosteniéndolo por los cables eléctricos.

t

Las palas del ventilador no pueden quedar a una altura menor de 2,3 m sobre el suelo.

Las instrucciones y las normas de seguridad contenidas en el presente manual no pueden 
prevenir todas las condiciones y situaciones que pudieran presentarse. Por razones obvias, el 
presente manual no puede incluir factores como la precaución y el cuidado. Estos factores 
deberán ser asumidos por la(s) persona(s) que instalan, mantienen y utilizan el producto

t-MFHFJYJUPUFMNBOVBMBBCBOTEFDPNFOÎBSMJOTUBMrMBDJØJHVBSEJMFTQFSBGVUVSFT

consultes. 

t1FSSFEVJSFMSJTDEFMFTJPOTQFSTPOBMTöYJFMWFOUJMBEPSBMFTUSVDUVSBEFMBDBTBPFEJöDJJ

faci servir només el material subministrat.

t1FSFWJUBSVOYPDFMÒDUSJDEFTDPOOFDUJFMDPSSFOUQSJODJQBM
t5PUFTMFTDPOOFYJPOTTIBOEFGFSEBDPSEBNCFMTDPEJTFMÒDUSJDTOBDJPOBMTJMPDBMT4JOP

els coneix be, faci servir els serveis de personal qualificat. 

t1FSSFEVJSMFTMFTJPOTQFSTPOBMTOPEPCMFHVJMFTQBMFTRVBOMFTJOTUBMrMJFRVJMJCSJPOFUFHJ

les pales. Mai posi objectes entres les pales quan el ventilador estigui girant. 

t1FSSFEVJSFMSJTDEFYPDFMÒDUSJDJODFOEJPEBOZTBMNPUPSOPBJYFRVJNBJFMWFOUJMBEPS

agafant-lo pel cablejat elèctric. 

t-FTQBMFTEFMWFOUJMBEPSOPQPEFORVFEBSBVOBBMÎBEBJOGFSJPSEFNTPCSFFMUFSSB

Les instruccions i les normes de seguretat d’aquest manual no poden prevenir totes les 
condicions i situacions que poden presentar-se. Per raons obvies aquest manual no pot 
incloure factors com la precaució i la cura. Aquests factors han de ser assumits per la(es) 
persona (es) que instal·lin i facin servir el ventilador.

t

Read entire booklet carefully before beginning installation and save these instructions. 

t

To reduce the risk of personal injury, attach the fan directly to the support structure of the 

building according to these instructions, and use only the hardware supplied.

t

To avoid possible electrical shock, before installing your fan, disconnect the power by 

turning off the circuit breakers to the outlet box and associated wall switch location. 

t

All wiring must be in accordance with national and local electrical codes. If you are 

unfamiliar with wiring, you should use a qualified electrician.

t

To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade attachment the system when 

installing, balancing or cleaning the fan.  Never insert foreign objects between rotating fan 
blades.

t

To reduce the risk of fire, electrical shock or motor damage, do not lift or carry the fan by 

the lead wires.

t

The fan blades cannot be installed lower than 2,3m from the floor.

T

he important precautions, safeguards and instructions appearing in this manual are not 

meant to cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood 
that common sense, caution and carefulness are factors which cannot be built into this 
product. These factors must be supplied by the person(s) installing, caring for and operating 
the unit.

t

Lisez tout ce manuel soigneusement avant de commencer l'installation et gardez ces 

instructions.

t

Pour réduire le risque de lésions personnelles, fixez le ventilateur directement à la 

structure de support de la maison ou du bâtiment en accord avec ces instructions et 
utilisez seulement les pièces fournies. 

t

Pour éviter un possible choc électrique, avant l'installation du ventilateur arrêtez 

l’alimentation électrique en enlevant les fusibles ou en interrompant les disjoncteurs.

t

Toutes les connexions électriques doivent être conformes aux code de l’électricité et 

règlements locaux, ou code de l’électricité national. Contacter avec un électricien qualifié 
si vous n’êtes pas familier avec l’installation de câblage électrique.

t

Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure personnelle, ne pas 

plier les supports de pale lors de l’installation des supports, de l’équilibrage des pales ou 
du nettoyage du ventilateur.Ne pas insérer de corps étranger entre les pales du ventilateur 
en mouvement.

t

Pour réduire le risque d'incendie, choc électrique ou dommages au moteur, ne pas lever 

ni porter le ventilateur en le soutenant par les fils électriques.

t

S’assurer que l’endroit choisi pour l’installation permet un dégagement minimum de 2,3 

m du plancher à l’extrémité des pales

Les précautions, mises en garde et consignes importantes contenues dans ce manuel ne sont 
pas destinées à couvrir toutes les conditions et situations qu’il est possible de rencontrer. Il faut 
bien comprendre que le bon sens, la prudence et l’attention sont des notions qui ne peuvent 
être comprises dans cet appareil. Ces notions doivent être utilisées par la(les) personne(s) qui 
installent, entretiennent et utilisent cet appareil.

t

Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l’installazione. Conservare le 

istruzioni.

t

Per ridurre il rischio di incidenti, fissare il ventilatore direttamente alla struttura di 

supporto della stanza in base alle indicazioni fornite nel presente manuale. Utilizzare 
esclusivamente le guarnizioni fornite in dotazione.

t

Per evitare shock elettrici, scollegare la rete elettrica prima dell’installazione, spegnere gli 

interruttori che alimentano la scatola elettrica nel luogo in cui si intende installare il 
ventilatore e il relativo interruttore a parete.

t

Il cablaggio e le connessioni devono corrispondere ai codici elettrici nazionali e locali. In 

caso di dubbi relativi all’installazione, rivolgersi ad un elettricista qualificato.

t

Per ridurre il rischio di incidenti, evitare di piegare il sistema di fissaggio delle pale 

durante l’installazione, l’equilibratura o la pulizia del ventilatore.  Non inserire corpi 
estranei fra le pale del ventilatore durante il funzionamento.

t

Per evitare incendi, shock elettrici o danni al motore, non alzare il ventilatore sostenendo-

lo dai cavi elettrici.

t

Disporre le pale del ventilatore ad un’altezza minima di 2,3 m.

Le precauzioni, le avvertenze e le istruzioni importanti riportate in questo manuale non 
coprono tutte le possibili condizioni e situazioni di pericolo. È necessario anche l’uso del buon 
senso e della dovuta attenzione da parte di chi si occupa dell’installazione, della manutenzione 
e dell’uso della ventola

t#JUUFMFTFO4JFEJFTFT)BOECVDIBVGNFSLTBNEVSDICFWPS4JFNJUEFS*OTUBMMBUJPO

beginnen und bewahren Sie es anschließend für evtl. spätere Verwendungen gut auf.  

t;VS7FSNFJEVOHWPO3JTJLFOVOEFWUM1FSTPOFOTDIÊEFOTPMMUFEFS7FOUJMBUPSEJSFLUBOEFS

tragenden Struktur der Decke oder des Gebäudes nach Maßgabe der hier geschriebenen 
Anleitungen und unter Verwendung der mitgelieferten Werkzeuge installiert werden.

t;VS7FSNFJEVOHWPOFMFLUSJTDIFO4DIMÊHFOFNQöFIMUFTTJDIWPSEFS*OTUBMMBUJPOEFT

Ventilators das Stromnetz abzuschalten bzw. den Bereich, in dem der Ventilator installiert 
werden soll, mit dem entsprechenden Trennschalter und dem dazu gehörigen Wandschal-
ter abzutrennen.  

t%JFHFTBNUF7FSLBCFMVOHVOEFMFLUSJTDIFO"OTDIMàTTFNàTTFOJOÃCFSFJOTUJNNVOHNJU

den jeweiligen nationalen bzw. lokalen Niederspannungsvorschriften ausgeführt werden.  
Sollten Sie keine Kenntnis von diesen oder der Ausführung von elektrischen Installationen 
besitzen, muss in jedem Fall ein qualifizierter Elektriker zu Rate gezogen werden.

t;VS7FSNFJEVOHWPO3JTJLFOVOEEFO1FSTPOFOTDIVU[EBSGEBT#FGFTUJHVOHTTZTUFNGàS

die Flügel bei der Installation, beim Auswuchten oder beim Renigen nicht verbogen 
werden.  Führen Sie niemals fremde Objekte zwischen die drehenden Flügel wenn der 
Ventilator in Betrieb ist.

t;VS7FSNFJEVOHWPO'FVFSFMFLUSJTDIFO4DIMÊHFOPEFS#FTDIÊEJHVOHFOEFT.PUPSTEBSG

der Ventilator unter keinen Umständen an den elektrischen Leitungen getragen oder 
gehoben werden.

t%JF'MàHFMEFT7FOUJMBUPSTNàTTFOTJDINJOEFTUFOTBVGFJOFS)ÚIFWPONàCFSEFN

Boden befinden.  

Anmerkung: Die wichtigen Vorsichts-, Sicherheits- und Installationsanweisungen beinhalten 
nicht alle möglichen Konditionen und Situationen, die auftreten können. Der allgemeine Sinn 
sollte verstanden werden. Vorsicht und Achtsamkeit sind Faktoren, die nicht in dieses Produkt 
mit eingebaut werden können. Diese Faktoren müssen von der diese Einheit installierenden, 
wartenden oder pflegenden Person mitgebracht werden

t-FFTEFWPMMFEJHFIBOEMFJEJOHBBOEBDIUJHWPPSVBBOEFJOTUBMMBUJFCFHJOUFOCFXBBS

deze instructies.

t0NIFUSJTJDPPQQFSTPPOMJKLFMFUTFMTUFCFQFSLFONPFUEFWFOUJMBUPSJOPWFSFFOTUFN

-

ming met deze instructies, rechtstreeks aan de draagstructuur van het huis of het gebouw 
bevestigd worden, en mag alleen gebruik gemaakt worden van het geleverde ijzerwerk.

t0NFWFOUVFMFFMFLUSJTDIFTDIPLLFOUFWFSNJKEFONPFUWPPSEFWFOUJMBUPSHFÕOTUBMMFFSE

wordt de stroom afgesloten worden, door de netschakelaars of de stroomonderbrekers 
voor de stroomtoevoer naar de elektriciteitskast waarop de ventilator en de bijbehorende 
muurschakelaar aangesloten zijn, uit te schakelen.

t"MMFLBCFMTFOBBOTMVJUJOHFONPFUFOHFÕOTUBMMFFSEXPSEFOJOPWFSFFOTUFNNJOHNFUEF

nationale en lokale elektriciteitsvoorschriften. Als u niet goed weet hoe u te werk moet 
gaan voor de elektrische installatie, moet u een beroep doen op de diensten van een 
gekwalificeerde elektricien.

t0NIFUSJTJDPPQQFSTPPOMJKLFMFUTFMTUFCFQFSLFONBHCJKEFJOTUBMMBUJFEFVJUCBMBODFSJOH

of de reiniging van de ventilator het bevestigingssysteem van de bladen niet gebogen 
worden. Breng nooit vreemde objecten tussen de bladen van de ventilator wanneer deze 
in beweging is.

t0NIFUSJTJDPPQCSBOEFMFLUSJTDIFTDIPLLFOPGFFOCFTDIBEJHJOHWBOEFNPUPSUF

beperken, mag de ventilator niet opgetild of opgehangen worden met de elektrische 
draden.

t%FCMBEFOWBOEFWFOUJMBUPSNPHFOOJFUPQFFOIPPHUFWBONJOEFSEBONCPWFOEF

vloer geplaatst worden.

De belangrijke voorzorgs- en veiligheidsmaatregelen en aanwijzingen in deze handleiding 
pretenderen niet alle mogelijke omstandigheden en condities te omschrijven die zich kunnen 
voordoen. Het moet duidelijk zijn dat gezond verstand, voorzichtigheid en zorgvuldigheid 
aspecten zijn die niet in dit product ingebouwd kunnen worden. De persoon (personen) die de 
unit installeren, er zorg voor dragen en gebruiken, zijn verantwoordelijk voor die  aspecten.

español

english

català

français

italiano

deust

ch

nederlands

C/. Dinámica, nº1   -   Polígono Industrial Santa Rita   -   08755 Castellbisbal   -   Barcelona   -   Spain
Tel. 902 165 166 -  +34 93 772 39 49  -  Fax. +34 93 772 00 18   [email protected]   -  www.faro.es                                                                                                                                                           LAKKI  pag. 2

Summary of Contents for Lakki

Page 1: ...Lakki Ref 33317 1 7 2 3 4 5 IP20 7 Ñ 6 8 ...

Page 2: ...e hat einen Schutzleiteranschluss Der Schutzleiter muβ an die mit gekennzeichnete Erdungsschraube angeschlossen Werden 2 Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden in denen bei ordnungdgemäβ er Verwendung ein direkter mit wasser nicht möglich ist 3 An dieser Leuchte befinden sich Bauteile die bei Benutzung der Leuchte heiβ warden 4 Omgekeerde functie 5 Verbruik in w 6 Omwentelingen per minu...

Page 3: ...ttention sont des notions qui ne peuvent être comprises dans cet appareil Ces notions doivent être utilisées par la les personne s qui installent entretiennent et utilisent cet appareil t Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l installazione Conservare le istruzioni t Per ridurre il rischio di incidenti fissare il ventilatore direttamente alla struttura di supporto della stanz...

Page 4: ... το κιβώτιο παροχής ρεύματος όπου θα εγκατασταθεί ο ανεμιστήρας και ο συνδεδεμένος διακόπτης τοίχου t ȶɄȾɑ Ɉɂ ɃȺɄɐȽɂɚɊȾɂɑ ɃȺɂ ɊɌɆȽɓɊȾɂɑ ɁȺ ƇɉɓƇȾɂ ɆȺ ȼɕɆɈɌɆ ɊɘɅɍɐɆȺ ɅȾ ɋɈɌɑ ɋɈƇɂɃɈɘɑ ɃȺɂ ȾɁɆɂɃɈɘɑ ɀɄȾɃɋɉɂɃɈɘɑ ɃȺɆɗɆȾɑ ɃȺɂ ɃɚȽɂɃȾɑ șɆ ȽȾɆ ȼɆɐɉɕȿȾɋȾ ɃȺɄɒ ɋɈɆ ɋɉɗƇɈ ƇɈɌ ƇɉɓƇȾɂ να γίνει η ηλεκτρική εγκατάσταση θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε τις υπηρεσίες ενός έμπειρου ηλεκτρολόγου t țɂȺ ɆȺ ɅȾɂɐɁȾɕ Ɉ ɃɕɆȽɌɆɈɑ ...

Page 5: ...llatie te beginnen Controleer zorgvuldig of eventueel ontbrekende onderdelen niet in de schuimverpak king gevonden kunnen worden Neem de motorbehuizing uit de verpakking Om beschadiging aan de afwerking te voorkomen monteer de motor op een zachte ondergrond of gebruik de originele schuimverpakking van de motordoos Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het decoratieve omhulsel zo...

Page 6: ...ectas Em caso de dúvida consulte um técnico Versichern Sie sich dass die Anschlüsse richtig durchgeführt wurden Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Techniker Controleer of de aansluitingen correct zijn Neem bij twijfel contact op met een technicus ȚȾȻȺɂɐɁȾɕɋȾ ɗɋɂ Ɉɂ ɊɌɆȽɓɊȾɂɑ ȾɕɆȺɂ ɊɐɊɋɓɑ șɆ ɓɎȾɋȾ ȺƇɈɉɕȺ συμβουλευτείτε τεχνικό Убедитесь в правильности подключения Если у вас есть сомнения про...

Page 7: ...EL VENTILADOR COM MUNTAR EL VENTILADOR HOW TO INSTALL THE FAN COMMENT MONTER LE VENTILATEUR COME MONTARE IL VENTILATORE MONTAR O VENTILADOR MONTAGE DES VENTILATORS INSTALLATIE VAN VENTILATOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ КАК УСТАНОВИТЬ ВЕНТИЛЯТОР NÁVOD K ZÁVĚSNÉ MONTÁŽI VENTILÁTORU SPOSÓB INSTALACJI МОНТИРАНЕ НА ВЕНТИЛАТОРА MONTÁŽ VENTILÁTORA POMOCOU 4 Retire el pasador de seguridad Retiri el...

Page 8: ...ais italiano portugês deustch 4 5 CÓMO MONTAR EL VENTILADOR COM MUNTAR EL VENTILADOR HOW TO INSTALL THE FAN COMMENT MONTER LE VENTILATEUR COME MONTARE IL VENTILATORE MONTAR O VENTILADOR MONTAGE DES VENTILATORS INSTALLATIE VAN VENTILATOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ КАК УСТАНОВИТЬ ВЕНТИЛЯТОР NÁVOD K ZÁVĚSNÉ MONTÁŽI VENTILÁTORU SPOSÓB INSTALACJI МОНТИРАНЕ НА ВЕНТИЛАТОРА MONTÁŽ VENTILÁTORA POMO...

Page 9: ...ȾɕɋȾ ɗɋɂ Ɉɂ ȻɕȽȾɑ ȾɕɆȺɂ ɃȺɄɒ ɊɍɂȼɅɓɆȾɑ Убедитесь в том что винты хорошо зажаты Ujistěte se že jsou šrouby dobře dotaženy Upewnij się że śruby są mocno zamocowane Проверете дали болтовете са добре затегнати Pevne dotiahnite jednotlivé skrutky MONTAJE DE LAS PALAS MUNTATGE DE LES PALES HANGINGTHE FAN MONTAGE DES PALES MONTAGGIO DELLE PALE MONTAGEM DAS PÁS MONTAGE DER FLÜGEL PLAATSEN VAN DE BLADEN ΤΟ...

Page 10: ...oporte de la pala en los dos tornillos más lejos del motor Si el bamboleo de la pala todavía es notorio intercambiar dos palas adyacentes para redistribuir el peso y posiblemente lograr un funcionamiento más suave La posició de l interruptor de velocitats per a temps calorós o fred depèn de factors tals com a grandària de l habitació altura del ras nombre de ventiladors etc L interruptor lliscant ...

Page 11: ...élevée sans diminution de niveau de confort Temps froid position vers le haut le ventilateur tourne dans le sens horaire Une circulation d air vers le haut déplace l air chaud stagnant de la région du plafond Ceci permet de régler le chauffage à une température plus faible sans diminution de niveau de confort NOTE Éteindre le ventilateur et attendre jusqu à ce que les pales se soient arrêtées avan...

Page 12: ...a in dotazione fra la pala ed il supporto nelle viti più distanti dal motore Se l oscillazione persiste interscambiare le due pale adiacenti in modo tale da distribuire il peso ed ottenere un funzionamento più fluido A posição do interruptor de velocidades para tempo quente ou frio dependem de factores tais como o tamanho do compartimento a altura do tecto o número de ventiladores etc O interrupto...

Page 13: ... diese auf die folgende Weise justiert werden Um die Spitze eines Flügels nach unten zu justieren muss eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die Schraube eingesetzt werden die sich zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels in der unmittelbaren Nähe des Motors befindet Um die Spitze eines Flügels nach oben zu justieren muss eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die beiden Schraube...

Page 14: ... diese auf die folgende Weise justiert werden Um die Spitze eines Flügels nach unten zu justieren muss eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die Schraube eingesetzt werden die sich zwischen dem Flügel und der Halterung des Flügels in der unmittelbaren Nähe des Motors befindet Um die Spitze eines Flügels nach oben zu justieren muss eine Unterlegscheibe nicht mitgeliefert in die beiden Schraube...

Page 15: ...е переключателя скоростей на период жаркой или холодной погоды зависит от таких факторов как размер комнаты высота потолка количество вентиляторов и т д Движковый переключатель контролирует направление вращения вперед или назад Период жаркой погоды положение вниз Вперед Вентилятор крутится в направлении против часовой стрелки Циркуляция нисходящих потоков воздуха ʧʤʝʚʖʛʨ ʤʫʡʖʜʚʖʴʯʞʟ ʳʪʪʛʠʨ ʠʖʠ ʥʤʠ...

Page 16: ...wego należy wyłączyć wentylator i poczekać aż skrzydła zupełnie się zatrzymają KONSERWACJA 1 Ze względu na fakt że pracujący wentylator porusza się niektóre podłączenia mogą ulec obluzowaniu Należy kontrolować wszystkie elementy mocujące i elementy podtrzymujące skrzydła dwa razy w roku aby upewnić się że są odpowiednio zamocowane 2 Należy czyścić wentylator aby utrzymać jego pierwotny stan przez ...

Page 17: ...ира значително разменете местата на две съседни перки за разпределяне на теглото им и евентуално постигане на по балансирано функциониране Pozícia prepínača rýchlostí pre teplé a chladné počasie závisí od rôznych faktorov akými sú napríklad veľkosť miestnosti výška stropu počet ventilátorov atď Pomocou posuvného prepínača možno meniť smer otáčania a to smerom dopredu alebo dozadu Teplé počasie poz...

Page 18: ... any condition guarantee right or remedy other than those stated by the Law 23 2003 of July 10th on Guarantees on the Sale of Consumer Goods and other relevant legislation on matters of consumer protection GARANTIE En respectant la Loi 23 2003 CONDITIONS A La garantie du présent article sera reconnue de la part de Lorefar S L chaque fois que la fiche jointe sera dûment remplie et signée et envoyée...

Page 19: ...διορθώσουμε ή θα αντικαταστήσουμε το κομμάτι χωρίς χρέωση D Εάν χαλάσει η μηχανή του ανεμιστήρα οροφής σας οποιαδήποτε στιγμή μέσα στα επόμενα 15 χρόνια της αγοράς λόγω ελαττώματος των υλικών ή της κατασκευής θα επιδιορθώσουμε ή θα αντικαταστήσουμε το ελαττωματικό κομμάτι κατά επιλογή μας χωρίς χρέωση για το κομμάτι ή για την εργασία που πραγματοποιήθηκε με την deustch nederlands ƇɉɈəƇɗɁȾɊɀ ɗɋɂ ɁȺ...

Page 20: ...абота когато бъде предаден в оригиналната опаковка и с всички аксесоари E Всички поправки според настоящата гаранция трябва да бъдат извършени в учреждение ʣʖʚʡʛʜʣʤ ʤʨʤʦʞʝʞʦʖʣʤ ʤʨ ʁʤʦʛʪʖʦ ʄʄɺ ɸʛʣʨʞʡʖʨʤʦʰʨ ʨʦʵʗʘʖ ʚʖ ʧʛ ʥʦʛʚʤʧʨʖʘʞ ʝʖʛʚʣʤ ʧ разписка за покупката или друг документ за удостоверяване на придобиването ɸʛʣʨʞʡʖʨʤʦʰʨ ʨʦʵʗʘʖ ʚʖ ʧʛ ʥʦʛʚʖʚʛ ʚʤʗʦʛ ʤʥʖʠʤʘʖʣ ʞ ʘ ʣʞʠʖʠʰʘ ʧʡʩʭʖʟ ʁʤʦʛʪʖʦ ʄʄɺ ʣʵʢʖ да...

Reviews: