Faro Barcelona andros Manual Download Page 6

ESPAÑOL

Antes de empezar con la instalación, controle si tiene a mano todas las 

piezas necesarias. Saque el motor del embalaje. Para no dañar las super-

ficies de la carcasa, monte el motor sobre una superficie blanda o utilice la 

espuma suministrada en el embalaje. No apoye el motor de lado, ya que 

podría dañarlo. 

CATALÀ

Abans de començar l’ instal·lació miri que tingui totes led peces necessàries. 

Tregui el motor de la caixa. Per no fer malbé la carcassa monti el motor en 

una superfície tova o faci servir el protector inclòs a l‘embalatge. No posi el 

motor de costat, el podria fer malbé. 

ENGLISH

Verify you have all parts before beginning the installation. Check foam insert 

closely for missing parts. Remove motor from packing. To avoid damage to 

finish, assemble motor on soft padded surface or use the original foam inset 

in motor box. Do not lay fan on its side as this could result in shifting of motor 

in decorative enclosure.

FRANÇAIS

Vérifiez qu’il ne manque aucune pièce avant de commencer l’installation. 

Recherchez les pièces manquantes éventuelles dans les encarts de 

mousse. Sortez le moteur du carton d’emballage. Pour éviter de rayer la 

finition, assemblez le moteur sur une surface douce matelassée ou utilisez 

la mousse du boîtier moteur. Ne posez pas le ventilateur sur le côté pour ne 

pas détériorer la finition décorative.

ITALIANO

Assicurarsi di avere tutti le parti prima di iniziare l’installazione. Controllare 

attentamente l’imballaggio in caso di parti mancanti. Disimballare il motore. 

Per evitare danni, assemblare il motore su una superficie morbida o sulla 

spugna usata per l’imballaggio.

Non appoggiare la ventola su di un lato per non provocare uno spostamento 

del motore.

PORTUGÊS

Verifique se tem todas as peças antes de começar a instalação. Verifique a 

espuma para ver se existem peças em falta. Retire o motor da embalagem. 

Para evitar danos no acabamento, monte o motor numa superfície almofa-

dada suave ou use a espuma original dentro da caixa do motor. Não ponha 

a ventoinha de lado pois pode mover o motor para a carcaça decorativa.

NEDERLANDS

Controleer of u alle onderdelen hebt vooraleer met de installatie te beginnen. 

Controleer zorgvuldig of eventueel ontbrekende onderdelen niet in de schui-

mverpakking gevonden kunnen worden. Neem de motorbehuizing uit de 

verpakking. Om beschadiging aan de afwerking te voorkomen, monteer de 

motor op een zachte ondergrond of gebruik de originele schuimverpakking 

van de motordoos. Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het 

decoratieve omhulsel zou kunnen doen verschuiven.

DEUSTCH

Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie die Installation beginnen. 

Prüfen Sie das Polstermaterial, wenn ein Teil fehlen sollte. Nehmen Sie den 

Motor aus der Verpackung. Um Schäden an der Oberfläche zu vermeiden, 

bauen Sie den Motor auf einer weichen Unterlage oder auf dem originalen 

Polstermaterial zusammen.

Legen Sie den Ventilator nicht auf die Seite, da dies verursachen kann, dass 

der Motor aus seinem Gehäuse rutscht.

EΛΛΗΝΙΚΗ

Πριν αρχίστε την εγκατάσταση, ελέγξτε εάν έχετε κοντά σας όλα τα 

απαραίτητα κομμάτια. Ελέγξτε εάν η σακούλα που σας παρέχεται περιέχει 

όλα τα κομμάτια. Βγάλτε τη μηχανή από τη συσκευασία. Για να μην 

καταστρέψετε τις επιφάνειες του καλύμματος, τοποθετείστε τη μηχανή σε 

μια μαλακή επιφάνεια ή χρησιμοποιείστε τον αφρό που παρέχεται στη 

συσκευασία. Μην ακουμπάτε τον κινητήρα στην άκρη, διότι θα μπόρεσε να 

καταστραφεί.

РУССКИЙ

Выньте вентилятор из упаковки и проверьте комплектность 

содержимого. Не выбрасывайте картон, так как в случае, если в течение 

гарантийного срока потребуется заменить или починить вентилятор, 

его надо будет отсылать в той упаковке, в которой он был доставлен. 

Выньте из упаковки все детали. Не кладите двигатель на пол боком, так 

как это могло бы погнуть или повредить его декоративный корпус. 

  

ČESKY

Před zahájením montáže zkontrolujte, zda máte k dispozici všechny 

potřebné součásti. Vyjměte motor z obalu. Pro ochranu skříně před 

poškozením provádějte montáž motoru na měkké podložce nebo použijte 

pěnový materiál dodávaný v balení. Motor nepokládejte na bok, mohlo by 

dojít k jeho poškození. 

   

POLSKI

Przed rozpoczęciem instalacji należy upewnić się, że pod ręką znajdują 

się wszystkie potrzebne przyrządy. Wyjmij silnik z opakowania. Aby nie 

uszkodzić powierzchni obudowy, silnik należy instalować na miękkiej 

powierzchni lub należy użyć gąbki dołączone do opakowania. Nie należy 

ustawiać silnika bokiem, aby go nie uszkodzić.

БЪЛГАРСКИ

Преди да започнете инсталацията, проверете дали имате под ръка 

всички необходими части. Извадете мотора от кутията. За предпазване 

на покривния слой, монтирайте мотора върху мека повърхност или 

използвайте порестия материал, осигурен в кутията. Не опирайте 

мотора на една страна, защото може да се повреди.

SLOVENČINA

Skôr než začnete s inštaláciou zariadenia, skontrolujte, či máte k dispozícii 

všetky potrebné súčasti. Vyberte motor z balenia. Položte motor na penu do

-

danú v balení alebo iný mäkký povrch, aby sa nepoškodil povrch jeho kostry. 

Neumiestňujte motor na bočnú stranu, pretože by sa mohol poškodiť.

HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS • EINES I UTILS NECESSARIS • TOOLS AND MATERIALS REQUIRED • OUTILS ET 

MATÉRIEL REQUIS • ATTREZZATURA NECESSARIA • FERRAMENTAS E MATERIAIS NECESSÁRIOS • ERFORDERLICHE WERK-

ZEUGE UND MATERIALIEN • GEREEDSCHAP EN MATERIAAL DAT U NODIG HEBT • ΤΟΥΜΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΥΛΙΚΑ   СПИСОК 

НЕОБХОДИМЫХ  ИНСТРУМЕНТОВ  И  МАТЕРИАЛОВ  •  POŽADOVANÉ  MATERIÁLY A  NÁSTROJE  •  NARZĘDZIE  I  POTRZEBNE 

PRZYRZĄDY • НЕОБХОДИМИ ИНСТРУМЕНТИ И МАТЕРИАЛИ • POŽADOVANÉ NÁSTROJE A MATERIÁLY

6 - Andros

Summary of Contents for andros

Page 1: ...andros refs 33461 33462 33465 ...

Page 2: ...entelingen per minuut 7 Afstandsbediening inbegrepen DEUSTCH 1 Motorgarantie 15 Jahre Ventilatorgarantie 2 Jahre 2 Schutzklasse I Diese Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss Der Schutzleiter muβ an die mit gekennzeichnete Erdungsschraube anges chlossen werden 3 Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden in denen bei ordnungsgemäβer Verwendung ein direkter kontakt mit Wasser nicht möglich ...

Page 3: ... le ventilateur directe ment à la structure de support de la maison ou du bâtiment en accord avec ces instructions et utilisez seulement les pièces fournies Pour éviter un possible choc électrique avant l installation du ventilateur arrêtez l alimentation électrique en enlevant les fusibles ou en interrompant les disjoncteurs Toutes les connexions électriques doivent être conformes aux code de l é...

Page 4: ... όλο το εγχειρίδιο πριν να αρχίσετε την εγκατάσταση και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες Για να μειωθεί ο κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού στερεώστε τον ανεμιστήρα κατευθείαν στην δομή της βάσης του σπιτιού ή κτιρίου σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες και χρησιμοποιήσετε μονάχα τα παρεχόμενα εργαλεία Πριν να εγκαταστήσετε τον ανεμιστήρα αποσυνδέστε το ρεύμα για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας σβήνοντας...

Page 5: ...кциите и използвайте само доставените обкови За избягване на електрически удар преди инсталацията на вентилатора изключете електричеството прекъсвачите на веригата или изключвателите които захранват електрическата кутия където ще се инсталира вентилатора и съответния прекъсвач на стената Цялото окабеляване и свързване трябва да се извърши в съответствие с националните и локални електрически норми ...

Page 6: ...stermaterial wenn ein Teil fehlen sollte Nehmen Sie den Motor aus der Verpackung Um Schäden an der Oberfläche zu vermeiden bauen Sie den Motor auf einer weichen Unterlage oder auf dem originalen Polstermaterial zusammen Legen Sie den Ventilator nicht auf die Seite da dies verursachen kann dass der Motor aus seinem Gehäuse rutscht EΛΛΗΝΙΚΗ Πριν αρχίστε την εγκατάσταση ελέγξτε εάν έχετε κοντά σας όλ...

Page 7: ...LTERUNG INSTALLATIE VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ УСТАНОВКА ОПОРЫ INSTALACE MONTÁŽNÍHO KOTOUČE INSTALACJA ELEMENTU MOCUJĄCEGO ИНСТАЛИРАНЕ НА ОПОРАТА INŠTALÁCIA PODSTAVCA 220 240V HOME FAN ESPAÑOL Asegúrese de que las conexiones son correctas Si tiene duda consulte con un técnico CATALÀ Asseguri s que les con nexions són correctes Si té dubte consulti amb un tècnic ENGLISH Ensure th...

Page 8: ...AÑOL Coloque el pasador y la horquilla Apriete el tornilllo que sugeta el pasador CATALÀ Col loqui el passador i la forqueta Estrenyi el clau que subjecta el passador ENGLISH Insert the pin and clevis Tighten the screw holding the pin in place FRANÇAIS Fixez la broche et l agrafe Serrez la vis qui sert à fixer la broche ITALIANO Collocare il perno e la coppiglia Serrare la vite che fissa il perno ...

Page 9: ...Vuelva a colocar la bola y el pasador CATALÀ Torni a col locar la bola i el passador ENGLISH Reinsert the ball and pin FRANÇAIS Remettez la broche en place ITALIANO Collocare nuovamente il perno PORTUGÊS Volte a colocar o passador NEDERLANDS Setzen Sie den Stift wieder ein DEUSTCH Plaats de veiligheidspen terug op zijn plaats EΛΛΗΝΙΚΗ Τοποθετήστε ξανά το μπουλόνι РУССКИЙ Вновь установите штифт ČES...

Page 10: ... DES VENTILATORS MIT DER HALTERUNG BEVESTIGING VAN DE VENTILATOR AAN DE BE VESTIGINGSPLAAT ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΣΤΗ ΒΑΣΗ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВЕНТИЛЯТОРА К ОПОРЕ PŘIPOJENÍ VENTILÁTORU K MONTÁŽNÍMU KOTOUČI MOCOWANIE WENTYLATORA DO ELEMENTU MOCUJĄCEGO CВЪРЗВАНЕ НА ВЕНТИЛАТОРА КЪМ ОПОРАТАPRIPOJENIE VENTILÁTORA K PODSTAVCU 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 10 Andros faqs www faro es i L L N N Receiver ...

Page 11: ...ANÇAIS Assurez vous que les vis sont bien serrées ITALIANO Controllare che le viti siano fissate correttamente al soffitto PORTUGÊS Assegure se de que os parafusos ficam bem apertados NEDERLANDS Controleer of de schroeven goed zijn aangedraaid DEUSTCH Versichern Sie sich dass die Schrauben fest angezogen sind EΛΛΗΝΙΚΗ Βεβαιωθείτε ότι οι βίδες είναι καλά σφιγμένες РУССКИЙ Убедитесь в том что винты ...

Page 12: ...it horari Una circulació d aire ascendent mou l aire calent de l àrea del sostre com es mostra en la il lustració B Això permet regular la calefacció a una temperatura més baixa sense afectar el confort NOTA Apagar el ventilador i esperar fins que les pales s hagin detingut abans de canviar la posició de l interruptor lliscant MANTENIMENT 1 A causa del moviment natural del ventilador algunes conne...

Page 13: ...ter pour chaque pale Pour régler une extrémité de pale vers le bas insérer une rondelle non fournie entre la pale et le support de pale à la vis la plus proche du moteur Pour régler une extrémité de pale vers le haut insérer une rondelle non fournie entre la pale et le support de pale aux deux vis les plus loin du moteur 5 Si les oscillations de pale se voient encore échanger deux pales adjacentes...

Page 14: ... hout en dit kan waarschijnlijk ook een elektroshock veroorzaken 3 Enkel een zachte doek gebruiken om geen krassen aan te brengen aan de afwer king Het chroom is beschermd met een laklaagje om verkleuring of dofheid zoveel mogelijk te vermijden 4 Het is niet nodig de ventilator vettig te maken De motor heeft permanente ges meerde lagers HANDLEIDING HET LOKALISEREN VAN DEFECTEN De ventilator start ...

Page 15: ... και να σας προκαλέσει ηλεκτροπληξία 3 Να χρησιμοποιείτε ένα απαλό πανάκι για να μην χαράξετε το φινίρισμα Η επιχρωμίωση είναι λουστραρισμένη με ένα στρώμα από βερνίκι για να ελαχιστοποιηθεί ο αποχρωματισμός ή το μαύρισμα 4 Δεν χρειάζεται το να γρασάρετε τον ανεμιστήρα Το μοτέρ έχει ρουλεμάν που έχουν μόνιμη λίπανση ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΒΛΑΒΩΝ Ο ανεμιστήρας δεν παίρνει μπρος 1 Τσεκάρετε τις ασφάλειες...

Page 16: ...ouby připevňující držáky lopatek k motoru 3 Pokud je použito volitelné osvětlení ujistěte se že sklo je řádně namontováno a nebo šrouby držící toto sklo jsou pevně zašroubované 4 Pokud bylo namontováno ovládání rychlosti s funkcí tlumení světla typu pevného stavu může to v motoru působit hluk Toto ovládání nepoužívejte 5 Nechte ventilátor usadit alespoň po dobu 24 hodin hluk může zmizet Každá sada...

Page 17: ... в най близкия до мотора болт За регулиране върха на една перка нагоре вмъкнете шайбата не е осигурена между перката и опората й между двата болта най отдалечени от мотора Ако перката все още вибрира значително разменете местата на две съседни перки за разпределяне на теглото им и евентуално постигане на по балансирано функциониране SLOVENČINA Pozícia prepínača rýchlostí pre teplé a chladné počasi...

Page 18: ...tion guarantee right or remedy other than those stated by the Law 23 2003 of July 10th on Guarantees on the Sale of Consumer Goods and other relevant legislation on matters of consumer protection FRANÇAIS GARANTIE En respectant la Loi 23 2003 CONDITIONS A La garantie du présent article sera reconnue de la part de Lorefar S L chaque fois que la fiche jointe sera dûment remplie et signée et envoyée ...

Page 19: ...ικών ή της κατασκευής θα επιδιορθώσουμε ή θα αντικαταστήσουμε το ελαττωματικό κομμάτι κατά επιλογή μας χωρίς χρέωση για το κομμάτι ή για την εργασία που πραγματοποιήθηκε με την προϋπόθεση ότι θα το παραδώσετε στην αρχική του συσκευασία και με όλα τα εξαρτήματα του E Οι επισκευές που εκτελούνται υπό την παρούσα εγγύηση θα πρέπει να πραγματοποιηθούν από ένα κατάστημα εγκεκριμένο από την Lorefar S L ...

Page 20: ...ът трябва да се предостави заедно с разписка за покупката или друг документ за удостоверяване на придобиването Вентилаторът трябва да се предаде добре опакован и в никакъв случай Лорефар ООД няма да носи отговорност за повреди причинени от изпращането F Тази гаранция не покрива дефекти неправилно функциониране или повреди на вентилатора в резултат от поправка реализирана от неоторизиран от Лорефар...

Reviews: