Faro Barcelona andros Manual Download Page 3

ESPAÑOL

 • Lea todo este manual cuidadosamente antes de comenzar la instalación y 

guarde estas instrucciones.

• Para reducir el riesgo de lesiones personales, fije el ventilador directa

-

mente a la estructura de soporte de la casa o edificio de acuerdo con estas 

instrucciones y use solamente los herrajes suministrados.

• Para evitar un posible choque eléctrico, antes de instalar su ventilador 

desconecte la electricidad, apagando los interruptores de circuito o disyun-

tores que alimentan la caja eléctrica donde se va a instalar al ventilador y el 

interruptor de pared asociado.

• Todo el cableado y las conexiones se deben hacer de acuerdo con los 

códigos eléctricos nacional y local. Si no conoce bien la forma de hacer la 

instalación eléctrica, deberá usar los servicios de un electricista cualificado.

• Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble el sistema de 

fijación de las palas cuando instale, equilibre o limpie el ventilador. Nunca 

inserte objetos extraños entre las palas del ventilador cuando este girando.

• Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o daños al motor, no 

levante ni cargue el ventilador sosteniéndolo por los cables eléctricos.

• Las palas del ventilador no pueden quedar a una altura menor de 2,3 m 

sobre el suelo.

Las instrucciones y las normas de seguridad contenidas en el presente ma-

nual no pueden prevenir todas las condiciones y situaciones que pudieran 

presentarse. Por razones obvias, el presente manual no puede incluir facto-

res como la precaución y el cuidado. Estos factores deberán ser asumidos 

por la(s) persona(s) que instalan, mantienen y utilizan el producto.   

CATALÀ

• Llegeixi tot el manual a abans de començar l’ instal·lació i guardi-les per a 

futures consultes. 

• Per reduir el risc de lesions personals fixi el ventilador a l’estructura de la 

casa o edifici i faci servir només el material subministrat.

• Per evitar un xoc elèctric desconnecti el corrent principal.

• Totes les connexions s’han de fer d’acord amb els codis elèctrics nacionals  

i locals. Si no els coneix be, faci servir els serveis de personal qualificat. 

• Per reduir les lesions personals no doblegui les pales quan les instal·li, 

equilibri o netegi les pales. Mai posi objectes entres les pales quan el venti-

lador estigui girant. 

• Per reduir el risc de xoc elèctric, incendi o danys al motor, no aixequi mai el 

ventilador agafant-lo pel cablejat elèctric. 

• Les pales del ventilador no poden quedar a una alçada inferior de 2,3m 

sobre el terra. 

Les instruccions i les normes de seguretat d’aquest manual no poden 

prevenir totes les condicions i situacions que poden presentar-se. Per raons 

obvies aquest manual no pot incloure factors com la precaució i la cura. 

Aquests factors han de ser assumits per la(es) persona (es) que instal·lin i 

facin servir el ventilador.

ENGLISH

• Read entire booklet carefully before beginning installation and save these 

instructions. 

• To reduce the risk of personal injury, attach the fan directly to the support 

structure of the building according to these instructions, and use only the 

hardware supplied.

• To avoid possible electrical shock, before installing your fan, disconnect the 

power by turning off the circuit breakers to the outlet box and associated wall 

switch location. 

• All wiring must be in accordance with national and local electrical codes. If 

you are unfamiliar with wiring, you should use a qualified electrician.

• To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade attachment the 

system when installing, balancing or cleaning the fan.  Never insert foreign 

objects between rotating fan blades.

• To reduce the risk of fire, electrical shock or motor damage, do not lift or 

carry the fan by the lead wires.

• The fan blades cannot be installed lower than 2,3m from the floor.

The important precautions, safeguards and instructions appearing in this ma-

nual are not meant to cover all possible conditions and situations that may 

occur. It must be understood that common sense, caution and carefulness 

are factors which cannot be built into this product. These factors must be 

supplied by the person(s) installing, caring for and operating the unit.

FRANÇAIS

• Lisez tout ce manuel soigneusement avant de commencer l’installation et 

gardez ces instructions.

• Pour réduire le risque de lésions personnelles, fixez le ventilateur directe

-

ment à la structure de support de la maison ou du bâtiment en accord avec 

ces instructions et utilisez seulement les pièces fournies. 

• Pour éviter un possible choc électrique, avant l’installation du ventilateur 

arrêtez l’alimentation électrique en enlevant les fusibles ou en interrompant 

les disjoncteurs.

• Toutes les connexions électriques doivent être conformes aux code de 

l’électricité et règlements locaux, ou code de l’électricité national. Contacter 

avec un électricien qualifié si vous n’êtes pas familier avec l’installation de 

câblage électrique.

• Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure per-

sonnelle, ne pas plier les supports de pale lors de l’installation des supports, 

de l’équilibrage des pales ou du nettoyage du ventilateur. Ne pas insérer de 

corps étranger entre les pales du ventilateur en mouvement.

• Pour réduire le risque d’incendie, choc électrique ou dommages au moteur, 

ne pas lever ni porter le ventilateur en le soutenant par les fils électriques.

• S’assurer que l’endroit choisi pour l’installation permet un dégagement 

minimum de 2,3 m du plancher à l’extrémité des pales.

 

Les précautions, mises en garde et consignes importantes contenues dans 

ce manuel ne sont pas destinées à couvrir toutes les conditions et situations 

qu’il est possible de rencontrer. Il faut bien comprendre que le bon sens, la 

prudence et l’attention sont des notions qui ne peuvent être comprises dans 

cet appareil. Ces notions doivent être utilisées par la(les) personne(s) qui 

installent, entretiennent et utilisent cet appareil.

             

ITALIANO

• Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l’installazione. 

Conservare le istruzioni.

• Per ridurre il rischio di incidenti, fissare il ventilatore direttamente alla 

struttura di supporto della stanza in base alle indicazioni fornite nel presente 

manuale. Utilizzare esclusivamente le guarnizioni fornite in dotazione.

• Per evitare shock elettrici, scollegare la rete elettrica prima 

dell’installazione, spegnere gli interruttori che alimentano la scatola elettrica 

nel luogo in cui si intende installare il ventilatore e il relativo interruttore a 

parete.

• Il cablaggio e le connessioni devono corrispondere ai codici elettrici 

nazionali e locali. In caso di dubbi relativi all’installazione, rivolgersi ad un 

elettricista qualificato.

• Per ridurre il rischio di incidenti, evitare di piegare il sistema di fissaggio de

-

lle pale durante l’installazione, l’equilibratura o la pulizia del ventilatore.  Non 

inserire corpi estranei fra le pale del ventilatore durante il funzionamento.

• Per evitare incendi, shock elettrici o danni al motore, non alzare il ventilato-

re sostenendolo dai cavi elettrici.

• Disporre le pale del ventilatore ad un’altezza minima di 2,3 m.

Le precauzioni, le avvertenze e le istruzioni importanti riportate in questo 

manuale non coprono tutte le possibili condizioni e situazioni di pericolo. È 

necessario anche l’uso del buon senso e della dovuta attenzione da parte di 

chi si occupa dell’installazione, della manutenzione e dell’uso della ventola. 

   

PORTUGÊS

• Leia cuidadosamente todo este manual antes de iniciar a instalação e 

guarde estas instruções.

• Para reduzir o risco de lesões pessoais, fixe o ventilador directamente à 

estrutura de suporte da casa ou edifício, de acordo com estas instruções, e 

use apenas as ferragens fornecidas.

• Para evitar um possível choque eléctrico, antes de instalar o ventilador, 

desligue a electricidade, desligando todos os interruptores de circuito ou 

disjuntores que alimentem a caixa eléctrica onde se vai instalar o ventilador 

e o interruptor de parede associado.

• Todos os cabos e ligações devem ser feitos de acordo com os códigos 

eléctricos nacional e local. Se não conhecer bem a forma como deve fazer 

a instalação eléctrica, deverá recorrer aos serviços de um electricista quali-

ficado.

• Para reduzir o risco de lesões pessoais, não dobre o sistema de fixação 

das pás quando instalar, equilibrar ou limpar o ventilador. Nunca insira 

objectos estranhos entre as pás do ventilador quando este estiver em 

movimento.

• Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou danos no motor, não 

levante nem transporte o ventilador, segurando-o pelos fios eléctricos.

• As pás do ventilador não podem ficar a uma altura inferior a 2,3 m do chão. 

ADVERTENCIAS - ADVERTENCIES - WARNINGS MISE EN GARDE - ATTENZIONES - PRECAUÇÕES - WAARSCHUWINGEN - WARNUNG - ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ-

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - VÝSTRAHY - OSTRZEŻENIA - ПРЕДПАЗНИМЕРКИ - UPOZORNENIA

3 - Andros

Summary of Contents for andros

Page 1: ...andros refs 33461 33462 33465 ...

Page 2: ...entelingen per minuut 7 Afstandsbediening inbegrepen DEUSTCH 1 Motorgarantie 15 Jahre Ventilatorgarantie 2 Jahre 2 Schutzklasse I Diese Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss Der Schutzleiter muβ an die mit gekennzeichnete Erdungsschraube anges chlossen werden 3 Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden in denen bei ordnungsgemäβer Verwendung ein direkter kontakt mit Wasser nicht möglich ...

Page 3: ... le ventilateur directe ment à la structure de support de la maison ou du bâtiment en accord avec ces instructions et utilisez seulement les pièces fournies Pour éviter un possible choc électrique avant l installation du ventilateur arrêtez l alimentation électrique en enlevant les fusibles ou en interrompant les disjoncteurs Toutes les connexions électriques doivent être conformes aux code de l é...

Page 4: ... όλο το εγχειρίδιο πριν να αρχίσετε την εγκατάσταση και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες Για να μειωθεί ο κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού στερεώστε τον ανεμιστήρα κατευθείαν στην δομή της βάσης του σπιτιού ή κτιρίου σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες και χρησιμοποιήσετε μονάχα τα παρεχόμενα εργαλεία Πριν να εγκαταστήσετε τον ανεμιστήρα αποσυνδέστε το ρεύμα για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας σβήνοντας...

Page 5: ...кциите и използвайте само доставените обкови За избягване на електрически удар преди инсталацията на вентилатора изключете електричеството прекъсвачите на веригата или изключвателите които захранват електрическата кутия където ще се инсталира вентилатора и съответния прекъсвач на стената Цялото окабеляване и свързване трябва да се извърши в съответствие с националните и локални електрически норми ...

Page 6: ...stermaterial wenn ein Teil fehlen sollte Nehmen Sie den Motor aus der Verpackung Um Schäden an der Oberfläche zu vermeiden bauen Sie den Motor auf einer weichen Unterlage oder auf dem originalen Polstermaterial zusammen Legen Sie den Ventilator nicht auf die Seite da dies verursachen kann dass der Motor aus seinem Gehäuse rutscht EΛΛΗΝΙΚΗ Πριν αρχίστε την εγκατάσταση ελέγξτε εάν έχετε κοντά σας όλ...

Page 7: ...LTERUNG INSTALLATIE VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ УСТАНОВКА ОПОРЫ INSTALACE MONTÁŽNÍHO KOTOUČE INSTALACJA ELEMENTU MOCUJĄCEGO ИНСТАЛИРАНЕ НА ОПОРАТА INŠTALÁCIA PODSTAVCA 220 240V HOME FAN ESPAÑOL Asegúrese de que las conexiones son correctas Si tiene duda consulte con un técnico CATALÀ Asseguri s que les con nexions són correctes Si té dubte consulti amb un tècnic ENGLISH Ensure th...

Page 8: ...AÑOL Coloque el pasador y la horquilla Apriete el tornilllo que sugeta el pasador CATALÀ Col loqui el passador i la forqueta Estrenyi el clau que subjecta el passador ENGLISH Insert the pin and clevis Tighten the screw holding the pin in place FRANÇAIS Fixez la broche et l agrafe Serrez la vis qui sert à fixer la broche ITALIANO Collocare il perno e la coppiglia Serrare la vite che fissa il perno ...

Page 9: ...Vuelva a colocar la bola y el pasador CATALÀ Torni a col locar la bola i el passador ENGLISH Reinsert the ball and pin FRANÇAIS Remettez la broche en place ITALIANO Collocare nuovamente il perno PORTUGÊS Volte a colocar o passador NEDERLANDS Setzen Sie den Stift wieder ein DEUSTCH Plaats de veiligheidspen terug op zijn plaats EΛΛΗΝΙΚΗ Τοποθετήστε ξανά το μπουλόνι РУССКИЙ Вновь установите штифт ČES...

Page 10: ... DES VENTILATORS MIT DER HALTERUNG BEVESTIGING VAN DE VENTILATOR AAN DE BE VESTIGINGSPLAAT ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΣΤΗ ΒΑΣΗ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВЕНТИЛЯТОРА К ОПОРЕ PŘIPOJENÍ VENTILÁTORU K MONTÁŽNÍMU KOTOUČI MOCOWANIE WENTYLATORA DO ELEMENTU MOCUJĄCEGO CВЪРЗВАНЕ НА ВЕНТИЛАТОРА КЪМ ОПОРАТАPRIPOJENIE VENTILÁTORA K PODSTAVCU 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 10 Andros faqs www faro es i L L N N Receiver ...

Page 11: ...ANÇAIS Assurez vous que les vis sont bien serrées ITALIANO Controllare che le viti siano fissate correttamente al soffitto PORTUGÊS Assegure se de que os parafusos ficam bem apertados NEDERLANDS Controleer of de schroeven goed zijn aangedraaid DEUSTCH Versichern Sie sich dass die Schrauben fest angezogen sind EΛΛΗΝΙΚΗ Βεβαιωθείτε ότι οι βίδες είναι καλά σφιγμένες РУССКИЙ Убедитесь в том что винты ...

Page 12: ...it horari Una circulació d aire ascendent mou l aire calent de l àrea del sostre com es mostra en la il lustració B Això permet regular la calefacció a una temperatura més baixa sense afectar el confort NOTA Apagar el ventilador i esperar fins que les pales s hagin detingut abans de canviar la posició de l interruptor lliscant MANTENIMENT 1 A causa del moviment natural del ventilador algunes conne...

Page 13: ...ter pour chaque pale Pour régler une extrémité de pale vers le bas insérer une rondelle non fournie entre la pale et le support de pale à la vis la plus proche du moteur Pour régler une extrémité de pale vers le haut insérer une rondelle non fournie entre la pale et le support de pale aux deux vis les plus loin du moteur 5 Si les oscillations de pale se voient encore échanger deux pales adjacentes...

Page 14: ... hout en dit kan waarschijnlijk ook een elektroshock veroorzaken 3 Enkel een zachte doek gebruiken om geen krassen aan te brengen aan de afwer king Het chroom is beschermd met een laklaagje om verkleuring of dofheid zoveel mogelijk te vermijden 4 Het is niet nodig de ventilator vettig te maken De motor heeft permanente ges meerde lagers HANDLEIDING HET LOKALISEREN VAN DEFECTEN De ventilator start ...

Page 15: ... και να σας προκαλέσει ηλεκτροπληξία 3 Να χρησιμοποιείτε ένα απαλό πανάκι για να μην χαράξετε το φινίρισμα Η επιχρωμίωση είναι λουστραρισμένη με ένα στρώμα από βερνίκι για να ελαχιστοποιηθεί ο αποχρωματισμός ή το μαύρισμα 4 Δεν χρειάζεται το να γρασάρετε τον ανεμιστήρα Το μοτέρ έχει ρουλεμάν που έχουν μόνιμη λίπανση ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΒΛΑΒΩΝ Ο ανεμιστήρας δεν παίρνει μπρος 1 Τσεκάρετε τις ασφάλειες...

Page 16: ...ouby připevňující držáky lopatek k motoru 3 Pokud je použito volitelné osvětlení ujistěte se že sklo je řádně namontováno a nebo šrouby držící toto sklo jsou pevně zašroubované 4 Pokud bylo namontováno ovládání rychlosti s funkcí tlumení světla typu pevného stavu může to v motoru působit hluk Toto ovládání nepoužívejte 5 Nechte ventilátor usadit alespoň po dobu 24 hodin hluk může zmizet Každá sada...

Page 17: ... в най близкия до мотора болт За регулиране върха на една перка нагоре вмъкнете шайбата не е осигурена между перката и опората й между двата болта най отдалечени от мотора Ако перката все още вибрира значително разменете местата на две съседни перки за разпределяне на теглото им и евентуално постигане на по балансирано функциониране SLOVENČINA Pozícia prepínača rýchlostí pre teplé a chladné počasi...

Page 18: ...tion guarantee right or remedy other than those stated by the Law 23 2003 of July 10th on Guarantees on the Sale of Consumer Goods and other relevant legislation on matters of consumer protection FRANÇAIS GARANTIE En respectant la Loi 23 2003 CONDITIONS A La garantie du présent article sera reconnue de la part de Lorefar S L chaque fois que la fiche jointe sera dûment remplie et signée et envoyée ...

Page 19: ...ικών ή της κατασκευής θα επιδιορθώσουμε ή θα αντικαταστήσουμε το ελαττωματικό κομμάτι κατά επιλογή μας χωρίς χρέωση για το κομμάτι ή για την εργασία που πραγματοποιήθηκε με την προϋπόθεση ότι θα το παραδώσετε στην αρχική του συσκευασία και με όλα τα εξαρτήματα του E Οι επισκευές που εκτελούνται υπό την παρούσα εγγύηση θα πρέπει να πραγματοποιηθούν από ένα κατάστημα εγκεκριμένο από την Lorefar S L ...

Page 20: ...ът трябва да се предостави заедно с разписка за покупката или друг документ за удостоверяване на придобиването Вентилаторът трябва да се предаде добре опакован и в никакъв случай Лорефар ООД няма да носи отговорност за повреди причинени от изпращането F Тази гаранция не покрива дефекти неправилно функциониране или повреди на вентилатора в резултат от поправка реализирана от неоторизиран от Лорефар...

Reviews: