Faro Barcelona andros Manual Download Page 16

СПРАВОЧНИК ПО ВЫЯВЛЕНИЮ ПОВРЕЖДЕНИЙ

Вентилятор не запускается 

1. Проверить предохранители или переключатели основной и вторичной цепи.

2. Проверить соединения терминального блока, следуя указаниям по установке.  

ВНИМАНИЕ: Обязательно отключить основное электричество.

3. Убедиться, что движковый переключатель четко зафиксирован в положении 

вверх или вниз.  Вентилятор не будет работать, когда переключатель находится 

в промежуточном положении.

4. Убедиться, что удалены стабилизирующие выступы мотора.

5. Если вентилятор всё ещё не работает необходимо обратиться к 

квалифицированному электрику.  Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать 

внутренние  электрические соединения, не имея для этого специальной 

подготовки.

Вентилятор издает шум

1. Убедиться, что все винты коробки мотора затянуты.

2. Убедиться, что винты, крепящие опоры лопасти к мотору, хорошо затянуты.

3. Если используется дополнительный осветительный блок, необходимо 

убедиться, что винты, закрепляющие стеклянные плафоны, затянуты вручную.  

Убедиться, что электрическая лампочка надежно крепится в патроне, и что 

она не соприкасается со стеклянным плафоном.  Если вибрация не исчезает, 

необходимо снять плафон и установить резиновую ленту ¼” на горловине 

плафона, которая будет действовать как  изоляционное средство.  Вернуть на 

место плафон и закрутить винты против резиновой ленты.

4. Некоторые моторы чувствительны к сигналам твердотельных регуляторов 

скорости.  НЕ  ИСПОЛЬЗОВАТЬ этот тип регуляторов.

5. Дать 24 часа на усадочный период.  Большинство шумов, которые издает 

новый вентилятор сразу после установки, исчезают сами по себе по прошествии 

этого периода времени.

Вентилятор качается

Все лопасти вентилятора уравновешены и сгруппированы по весу.  Натуральная 

древесина различается по плотности, это может явиться причиной шатания и 

неровного хода вентилятора, несмотря на то, что его лопасти уравнены попарно 

по весу.  Выполнение нижеперечисленных действий должно помочь устранить 

большинство шатаний и неровностей хода вентилятора.  После выполнения 

каждого из предложенных шагов необходимо проверять  наличие шатания.

1. Проверить, чтобы все лопасти были крепко привинчены в держателях 

лопастей.

2. Убедиться, что все держатели лопастей прочно прикреплены к мотору.

3. Убедиться, что рамка и опорные конструкции плотно прилегают к потолочной 

балке.

4. Большинство проблем, связанных с шатанием и неровным ходом 

вентилятора, вызваны неровностью уровней лопастей вентилятора.  Проверить 

этот уровень, выбрав точку на потолке сверху над точкой на одной из 

лопастей вентилятора.  Измерить это расстояние, как это показано на рисунке 

1.  Удерживая эту мерку в пределах 1/8”, покрутить вентилятор так, чтобы 

следующая лопасть оказалась в положении, необходимом для взятия замера.  

Повторить измерение расстояния для каждой из лопастей вентилятора.  

Если не все уровни одинаковые, их можно отрегулировать следующим 

образом:  Чтобы отрегулировать конец одной лопасти в направлении вниз, 

необходимо установить шайбу (не входит в набор поставки) между лопастью 

и держателем лопасти на винт, который ближе всего расположен к мотору.  

Чтобы отрегулировать конец одной лопасти в направлении вверх, необходимо 

установить шайбу (не входит в набор поставки) между лопастью и держателем 

лопасти на два винта, который находятся дальше всего от мотора.

Если после этого шатание и неровный ход вентилятора не устранены, советуем 

поменять местами две смежные лопасти, чтобы перераспределить вес. 

Возможно, так Вам удастся добиться более плавного хода вентилятора.. 

  

ČESKY

Teplé počasí/směr dolů – Ventilátor se otáčí proti směru 

hodinových ručiček. Oběh vzduchu směrem dolů vytváří 

ochlazení.

Díky tomu můžete zvýšit teplotu u klimatizace, aniž by to 

mělo vliv na vaše pohodlí.

Chladné počasí/směr nahoru – Ventilátor se otáčí po směru 

hodinových ručiček. Oběh vzduchu směrem vzhůru distribuuje teplejší vzduch

u stropu po místnosti, aniž by se tvořil průvan. Díky tomu můžete nastavit topení na 

nižší teplotu, aniž by to mělo vliv na vaše pohodlí.

POZNÁMKA: Chcete-li změnit směr proudu vzduchu, ventilátor vypněte a počkejte, 

až se úplně zastaví.

ÚDRŽBA

1. Jelikož se ventilátory během chodu pohybují, některá připojení se mohou uvolnit.  

Dvakrát do roka zkontrolujte závěsné šrouby, držák a upevnění lopatek a ujistěte se, 

že jsou bezpečné. 

2. Ventilátor pravidelně čistěte, napomůžete tak udržovat jeho dobrý vzhled po 

celá léta. K čištění nepoužívejte vodu.  Mohli byste poškodit motor nebo lopatky a 

způsobit úraz elektrickým proudem.

3. Používejte měkký kartáč nebo jemný hadřík, abyste nepoškrábali povrch zařízení. 

4. Motor není nutné promazávat, protože ložiska jsou promazána nastálo.

PRŮVODCE PORUCHAMI

Ventilátor se nezapne

1. Zkontrolujte pojistky a jističe.

2. Zkontrolujte zapojení ve svorkovnici podle pokynů pro montáž.

Nejprve však vypněte elektrický proud.

3. Ujistěte se, že posuvný přepínač je pevně v horní nebo dolní poloze. Ventilátor 

totiž nefunguje, když je tlačítko uprostřed.

4. Ujistěte se, že jste z motoru odstranili stabilizační spojovací prvky.

5. Pokud ventilátor i nadále nefunguje, zavolejte elektrikáře a nedotýkejte se vnitřních 

částí zařízení.

Ventilátor je hlučný

1. Zkontrolujte, zda jsou šrouby ve skříni motoru řádně připevněné.

2. Zkontrolujte, zda jsou pevně utažené i šrouby připevňující držáky lopatek k motoru.

3. Pokud je použito volitelné osvětlení, ujistěte se, že sklo je řádně namontováno a / 

nebo šrouby držící toto sklo jsou pevně zašroubované.

4. Pokud bylo namontováno ovládání rychlosti s funkcí tlumení světla (typu pevného 

stavu), může to v motoru působit hluk. Toto ovládání nepoužívejte.

5. Nechte ventilátor „usadit” alespoň po dobu 24 hodin, hluk může zmizet.  Každá 

sada lopatek je vyvážená a kompletní. Pokud instalujete více ventilátorů, lopatky 

nemíchejte, mohlo by to způsobit kývání.

Ventilátor se kývá

1. Zkontrolujte, zda jsou lopatky bezpečně připevněné k držákům.

2. Zkontrolujte, zda jsou držáky lopatek řádně připevněny k motoru.

3. Ujistěte se, že závěsný držák je správně přimontován ke stropu.

4. Je-li to třeba, vyměňte protilehlé sady lopatek.

Všeobecně je kývání způsobeno tím, že lopatky neprotínají vzduch ve stejném místě. 

Změřte vzdálenost od stropu k lopatce, každá lopatka by měla být ve stejné vzdále

-

nosti. Pokud tomu tak není, trochu ji rukou seřiďte: lehce ohněte lopatku i závěs. Je-li 

potřeba větší úprava, použijte podložku (není dodávána). 

 

POLSKI

Pozycja przełącznika szybkości regulującego wysokość 

temperatury zależy od takich czynników jak wielkość 

pomieszczenia, położenie pomieszczenia, liczba wentylato

-

rów, etc. Przełącznik suwakowy służy do zmiany kierunku 

obrotów — do przodu lub do tyłu.

Wysoka temperatura / w pozycji do dołu — (do przodu) 

Wentylator kręci się w lewo. Ruch opadającego powietrza tworzy efekt ochłodzenia, 

jak zostało to przedstawione na obrazku A. Pozwala to na ustawienie klimatyzatora 

na wyższą temperaturę bez obniżania ogólnego komfortu.

Niska temperatura / w pozycji do góry — (do przodu) Wentylator kręci się w prawo. 

Ruch wznoszącego się powietrza porusza ciepłe powietrze z miejsca nad podłogą, 

jak zostało to pokazane na obrazku B. Pozwala to na ustawienie klimatyzatora na 

niższą temperaturę bez obniżania ogólnego komfortu.

UWAGA: Przed zmianą pozycji przełącznika suwakowego, należy wyłączyć wentyla

-

tor i poczekać, aż skrzydła zupełnie się zatrzymają.

KONSERWACJA

1. Ze względu na fakt, że pracujący wentylator porusza się, niektóre podłączenia 

mogą ulec obluzowaniu. Należy kontrolować wszystkie elementy mocujące i ele

-

menty podtrzymujące skrzydła dwa razy w roku, aby upewnić się, że są odpowiednio 

zamocowane.

2. Należy czyścić wentylator, aby utrzymać jego pierwotny stan przez długi czas. 

Do czyszczenia nie należy używać wody, ponieważ może ona uszkodzić silnik lub 

spowodować porażenie prądem.

3. Należy używać jedynie delikatnej szmatki, aby nie zarysować wykończenia. Ele

-

menty chromowane są lakierowane, co minimalizuje odbarwienia i matowienie.

4. Nie jest konieczne natłuszczanie wentylatora. Łożysko silnika jest na stałe pokryty 

smarem.

WSKAZÓWKI DOT. WYKRYWANIA USTEREK

Wentylator nie włącza się.

1. Sprawdź bezpieczniki i włączniki obwodu głównego i obwodów odbiorczych.

2. Sprawdź podłączenia w skrzynce zaciskowej zgodnie z instrukcją instalacji.

UWAGA: Upewnij się, że zostało odłączone zasilanie główne.

3. Upewnij się, że przełącznik suwakowy jest albo w pozycji do góry, albo w pozycji 

do dołu. Wentylator nie działa, jeśli przełącznik jest ustawiony po środku.

4. Upewnij się, że końcówki stabilizujące silnika są wyłączone.

5. Jeśli wentylator nadal się nie włącza, wezwij wykwalifikowanego elektryka. Nie 

należy podejmować próby naprawienia podłączeń elektrycznych bez odpowiedniego 

doświadczenia.

Wentylator głośno działa

1. Upewnij się, ze wszystkie śruby mocujące skrzynkę z silnikiem są dokręcone.

2. Upewnij się, ze śruby łączące element mocujący skrzydła z silnikiem są 

dokręcone.

3. W przypadku korzystania z dodatkowych elementów oświetlenia, upewnij się, że 

śruby mocujące elementy szklane są dokręcone ręcznie. Upewnij się, że żarówka 

jest prawidłowo wkręcona w oprawkę oraz że nie dotyka ona elementów szklanych. 

Jeśli wciąż widoczne są drgania, należy wykręcić elementy szklane i zainstalować 

gumową uszczelkę .” w górnej części elementu szklanego w celu izolacji. Załóż 

ponownie element szklany i dokręć śruby do gumowej uszczelki.

4. Niektóre silniki nie działają prawidłowo, jeśli używane są półprzewodnikowe ste

-

rowniki szybkości obrotów.  NIE należy UŻYWAĆ tego typu urządzeń.

5. Zostaw wentylator bez ruchu na 24 godziny. W większości przypadków spowoduje 

to usunięcie przyczyny hałasu.

Wentylator chybocze się

Wszystkie skrzydła są ważone i dobierane do danego zestawu pod kątem swojej 

wagi. Kawałki z naturalnego drewna różnią się pod względem gęstości, co może 

powodować chybotanie się pomimo doboru skrzydeł pod względem ich wagi. Opisa

-

ne niżej czynności powinny doprowadzić do usunięcia usterki chybotania się wentyla

-

tora. Sprawdź wentylator pod kątem chybotania się po wykonaniu każdego kroku.

1. Upewnij się, że wszystkie skrzydła są odpowiednio zamocowane do elementu 

mocującego skrzydła.

2. Upewnij się, że wszystkie elementy mocujące skrzydła są odpowiednio zamo

-

cowane do skrzynki z silnikiem.

3. Upewnij się, że osłona i wszystkie elementy montażowe są odpowiednio zamo

-

cowane na suficie.

4. Większość przypadków chybotania się wentylatora związana jest z różnym 

poziomem ustawienia skrzydeł. Aby zmierzyć poziom ustawienia skrzydeł, wybierz 

punkt na suficie znajdujący się nad jednym ze skrzydeł.  Zmierz odległość w spo

-

sób pokazany na schemacie nr 1.  z dokładnością do 1/8 cala (około 3 mm) i obróć 

wentylator tak, aby kolejne skrzydło znalazło się pod punktem pomiarowym.  Powtórz 

16 - Andros

Summary of Contents for andros

Page 1: ...andros refs 33461 33462 33465 ...

Page 2: ...entelingen per minuut 7 Afstandsbediening inbegrepen DEUSTCH 1 Motorgarantie 15 Jahre Ventilatorgarantie 2 Jahre 2 Schutzklasse I Diese Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss Der Schutzleiter muβ an die mit gekennzeichnete Erdungsschraube anges chlossen werden 3 Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden in denen bei ordnungsgemäβer Verwendung ein direkter kontakt mit Wasser nicht möglich ...

Page 3: ... le ventilateur directe ment à la structure de support de la maison ou du bâtiment en accord avec ces instructions et utilisez seulement les pièces fournies Pour éviter un possible choc électrique avant l installation du ventilateur arrêtez l alimentation électrique en enlevant les fusibles ou en interrompant les disjoncteurs Toutes les connexions électriques doivent être conformes aux code de l é...

Page 4: ... όλο το εγχειρίδιο πριν να αρχίσετε την εγκατάσταση και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες Για να μειωθεί ο κίνδυνος προσωπικού τραυματισμού στερεώστε τον ανεμιστήρα κατευθείαν στην δομή της βάσης του σπιτιού ή κτιρίου σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες και χρησιμοποιήσετε μονάχα τα παρεχόμενα εργαλεία Πριν να εγκαταστήσετε τον ανεμιστήρα αποσυνδέστε το ρεύμα για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας σβήνοντας...

Page 5: ...кциите и използвайте само доставените обкови За избягване на електрически удар преди инсталацията на вентилатора изключете електричеството прекъсвачите на веригата или изключвателите които захранват електрическата кутия където ще се инсталира вентилатора и съответния прекъсвач на стената Цялото окабеляване и свързване трябва да се извърши в съответствие с националните и локални електрически норми ...

Page 6: ...stermaterial wenn ein Teil fehlen sollte Nehmen Sie den Motor aus der Verpackung Um Schäden an der Oberfläche zu vermeiden bauen Sie den Motor auf einer weichen Unterlage oder auf dem originalen Polstermaterial zusammen Legen Sie den Ventilator nicht auf die Seite da dies verursachen kann dass der Motor aus seinem Gehäuse rutscht EΛΛΗΝΙΚΗ Πριν αρχίστε την εγκατάσταση ελέγξτε εάν έχετε κοντά σας όλ...

Page 7: ...LTERUNG INSTALLATIE VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ УСТАНОВКА ОПОРЫ INSTALACE MONTÁŽNÍHO KOTOUČE INSTALACJA ELEMENTU MOCUJĄCEGO ИНСТАЛИРАНЕ НА ОПОРАТА INŠTALÁCIA PODSTAVCA 220 240V HOME FAN ESPAÑOL Asegúrese de que las conexiones son correctas Si tiene duda consulte con un técnico CATALÀ Asseguri s que les con nexions són correctes Si té dubte consulti amb un tècnic ENGLISH Ensure th...

Page 8: ...AÑOL Coloque el pasador y la horquilla Apriete el tornilllo que sugeta el pasador CATALÀ Col loqui el passador i la forqueta Estrenyi el clau que subjecta el passador ENGLISH Insert the pin and clevis Tighten the screw holding the pin in place FRANÇAIS Fixez la broche et l agrafe Serrez la vis qui sert à fixer la broche ITALIANO Collocare il perno e la coppiglia Serrare la vite che fissa il perno ...

Page 9: ...Vuelva a colocar la bola y el pasador CATALÀ Torni a col locar la bola i el passador ENGLISH Reinsert the ball and pin FRANÇAIS Remettez la broche en place ITALIANO Collocare nuovamente il perno PORTUGÊS Volte a colocar o passador NEDERLANDS Setzen Sie den Stift wieder ein DEUSTCH Plaats de veiligheidspen terug op zijn plaats EΛΛΗΝΙΚΗ Τοποθετήστε ξανά το μπουλόνι РУССКИЙ Вновь установите штифт ČES...

Page 10: ... DES VENTILATORS MIT DER HALTERUNG BEVESTIGING VAN DE VENTILATOR AAN DE BE VESTIGINGSPLAAT ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΣΤΗ ΒΑΣΗ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВЕНТИЛЯТОРА К ОПОРЕ PŘIPOJENÍ VENTILÁTORU K MONTÁŽNÍMU KOTOUČI MOCOWANIE WENTYLATORA DO ELEMENTU MOCUJĄCEGO CВЪРЗВАНЕ НА ВЕНТИЛАТОРА КЪМ ОПОРАТАPRIPOJENIE VENTILÁTORA K PODSTAVCU 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 10 Andros faqs www faro es i L L N N Receiver ...

Page 11: ...ANÇAIS Assurez vous que les vis sont bien serrées ITALIANO Controllare che le viti siano fissate correttamente al soffitto PORTUGÊS Assegure se de que os parafusos ficam bem apertados NEDERLANDS Controleer of de schroeven goed zijn aangedraaid DEUSTCH Versichern Sie sich dass die Schrauben fest angezogen sind EΛΛΗΝΙΚΗ Βεβαιωθείτε ότι οι βίδες είναι καλά σφιγμένες РУССКИЙ Убедитесь в том что винты ...

Page 12: ...it horari Una circulació d aire ascendent mou l aire calent de l àrea del sostre com es mostra en la il lustració B Això permet regular la calefacció a una temperatura més baixa sense afectar el confort NOTA Apagar el ventilador i esperar fins que les pales s hagin detingut abans de canviar la posició de l interruptor lliscant MANTENIMENT 1 A causa del moviment natural del ventilador algunes conne...

Page 13: ...ter pour chaque pale Pour régler une extrémité de pale vers le bas insérer une rondelle non fournie entre la pale et le support de pale à la vis la plus proche du moteur Pour régler une extrémité de pale vers le haut insérer une rondelle non fournie entre la pale et le support de pale aux deux vis les plus loin du moteur 5 Si les oscillations de pale se voient encore échanger deux pales adjacentes...

Page 14: ... hout en dit kan waarschijnlijk ook een elektroshock veroorzaken 3 Enkel een zachte doek gebruiken om geen krassen aan te brengen aan de afwer king Het chroom is beschermd met een laklaagje om verkleuring of dofheid zoveel mogelijk te vermijden 4 Het is niet nodig de ventilator vettig te maken De motor heeft permanente ges meerde lagers HANDLEIDING HET LOKALISEREN VAN DEFECTEN De ventilator start ...

Page 15: ... και να σας προκαλέσει ηλεκτροπληξία 3 Να χρησιμοποιείτε ένα απαλό πανάκι για να μην χαράξετε το φινίρισμα Η επιχρωμίωση είναι λουστραρισμένη με ένα στρώμα από βερνίκι για να ελαχιστοποιηθεί ο αποχρωματισμός ή το μαύρισμα 4 Δεν χρειάζεται το να γρασάρετε τον ανεμιστήρα Το μοτέρ έχει ρουλεμάν που έχουν μόνιμη λίπανση ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΒΛΑΒΩΝ Ο ανεμιστήρας δεν παίρνει μπρος 1 Τσεκάρετε τις ασφάλειες...

Page 16: ...ouby připevňující držáky lopatek k motoru 3 Pokud je použito volitelné osvětlení ujistěte se že sklo je řádně namontováno a nebo šrouby držící toto sklo jsou pevně zašroubované 4 Pokud bylo namontováno ovládání rychlosti s funkcí tlumení světla typu pevného stavu může to v motoru působit hluk Toto ovládání nepoužívejte 5 Nechte ventilátor usadit alespoň po dobu 24 hodin hluk může zmizet Každá sada...

Page 17: ... в най близкия до мотора болт За регулиране върха на една перка нагоре вмъкнете шайбата не е осигурена между перката и опората й между двата болта най отдалечени от мотора Ако перката все още вибрира значително разменете местата на две съседни перки за разпределяне на теглото им и евентуално постигане на по балансирано функциониране SLOVENČINA Pozícia prepínača rýchlostí pre teplé a chladné počasi...

Page 18: ...tion guarantee right or remedy other than those stated by the Law 23 2003 of July 10th on Guarantees on the Sale of Consumer Goods and other relevant legislation on matters of consumer protection FRANÇAIS GARANTIE En respectant la Loi 23 2003 CONDITIONS A La garantie du présent article sera reconnue de la part de Lorefar S L chaque fois que la fiche jointe sera dûment remplie et signée et envoyée ...

Page 19: ...ικών ή της κατασκευής θα επιδιορθώσουμε ή θα αντικαταστήσουμε το ελαττωματικό κομμάτι κατά επιλογή μας χωρίς χρέωση για το κομμάτι ή για την εργασία που πραγματοποιήθηκε με την προϋπόθεση ότι θα το παραδώσετε στην αρχική του συσκευασία και με όλα τα εξαρτήματα του E Οι επισκευές που εκτελούνται υπό την παρούσα εγγύηση θα πρέπει να πραγματοποιηθούν από ένα κατάστημα εγκεκριμένο από την Lorefar S L ...

Page 20: ...ът трябва да се предостави заедно с разписка за покупката или друг документ за удостоверяване на придобиването Вентилаторът трябва да се предаде добре опакован и в никакъв случай Лорефар ООД няма да носи отговорност за повреди причинени от изпращането F Тази гаранция не покрива дефекти неправилно функциониране или повреди на вентилатора в резултат от поправка реализирана от неоторизиран от Лорефар...

Reviews: