background image

15 - MANILA

1. Τσεκάρετε τις ασφάλειες ή τον διακόπτη των κύριων και δευτερευόντων 

κυκλωμάτων.

2. Τσεκάρετε τις συνδέσεις της δέσμης ακροδεκτών, όπως σας ενδείκνυται στην 

εγκατάσταση.  

ΠΡΟΣΟΧΗ: Σιγουρευτείτε ότι έχετε κόψει το ρεύμα.

3. Βεβαιωθείτε πως ο ολισθαίνων διακόπτης να είναι σταθερά σε θέση προς τα άνω 

ή κάτω.  Δεν λειτουργεί ο ανεμιστήρας όταν ο διακόπτης είναι στην μέση.

4. Βεβαιωθείτε πως έχουν βγει οι σταθεροποιητικές προεξοχές του μοτέρ. 

5. Αν ο ανεμιστήρας ακόμα δεν λειτουργεί, τότε να καλέσετε έναν έμπειρο 

ηλεκτρολόγο.  Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε τις εσωτερικές ηλεκτρικές 

συνδέσεις, εάν δεν έχετε εμπειρία.

Ο ανεμιστήρας κάνει θόρυβο.

1. Βεβαιωθείτε πως όλες οι βίδες στο κιβώτιο του μοτέρ να είναι σφιγμένες.

2. Βεβαιωθείτε πως οι βίδες που στερεώνουν την βάση του πλαισίου, στο μοτέρ να 

είναι σφιγμένες.

3. Εάν χρησιμοποιείται μια προαιρετική δέσμη από φώτα, σιγουρευτείτε πως 

οι βίδες που συγκρατούν τις γυάλινες οθόνες να είναι με το χέρι σφιγμένες.  

Βεβαιωθείτε πως ο λαμπτήρας να είναι καλά βαλμένος στο ντουί κι ότι να μην 

αγγίζει την γυάλινη οθόνη.  Αν ο κραδασμός παραμένει, βγάλετε την οθόνη και να 

εγκαταστήσετε μια ελαστική μονωτική λωρίδα του ¼” , στον λαιμό της γυάλινης 

οθόνης, για να ενεργεί σαν μονωτικό.  Ξαναβάλετε την οθόνη και σφίξετε τις βίδες 

ενάντια στην λαστιχένια λωρίδα.

4. Ορισμένα μοτέρ είναι ευαίσθητα στα σταθερά σήματα των διακοπτών 

μεταβλητής ταχύτητας.  ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ αυτού του είδους τους διακόπτες.

5. Αφήστε μια χρονική περίοδο σταθεροποίησης 24 ωρών.  Η πλειοψηφία των 

θορύβων των συνδεδεμένων με έναν καινούργιο ανεμιστήρα εξαφανίζονται μετά 

από αυτή την περίοδο.

Ο ανεμιστήρας ταλαντεύεται

Όλα τα πτερύγια έχουν σταθμιστεί λάθος και είναι συγκεντρωμένα ανά βάρος.  Τα 

φυσικά κομμάτια ξύλου ποικίλουν σε πυκνότητα, κάτι που μπορεί να προκαλέσει 

την ταλάντευση του ανεμιστήρα ακόμα κι αν είναι οι έλικες ζευγαρωμένοι ανά 

βάρος.  Οι παρακάτω διαδικασίες πρέπει να αφαιρέσουν την πλειοψηφία της 

ταλάντευσης.  Να ελέγχετε την ταλάντευση μετά από κάθε βήμα.

1. Ελέγχετε ότι όλα τα πτερύγια να είναι καλά βιδωμένα στις βάσεις των πτερυγίων.

2. Βεβαιωθείτε πως όλες οι βάσεις των πτερυγίων να είναι συγκρατημένες σταθερά 

στο μοτέρ.

3. Βεβαιωθείτε πως το κάλυμμα και οι βάσεις στήριξης μονταρίσματος να είναι 

καλά σφιγμένα στο δοκάρι του ταβανιού.

4. Η πλειοψηφία των προβλημάτων ταλάντευσης του ανεμιστήρα οφείλονται 

στο ότι οι στάθμες των ελίκων δεν είναι ισορροπημένες.  Επαληθεύστε αυτή τη 

στάθμη επιλέγοντας ένα σημείο στο ταβάνι, πιο πάνω από το άκρο ενός εκ των 

ελίκων.  Μετρήστε αυτή την απόσταση, όπως σας δείχνει το σχέδιο 1,  διατηρώντας 

την μέτρηση εντός του 1/8”, στρέφοντας τον ανεμιστήρα μέχρι που το επόμενο 

πτερύγιο να μείνει σε σωστή θέση για μέτρηση.  Επαναλάβετε με κάθε πτερύγιο.  Αν 

δεν ίσα όλα τα επίπεδα στάθμης, μπορούν να ισοσταθμιστούν με τον εξής τρόπο:  

Για να ρυθμίσετε το άκρο ενός πτερυγίου προς τα κάτω, να εισάγετε μια ροδέλα 

(δεν παρέχεται) μεταξύ του έλικα και της βάσης του έλικα, στην πλησιέστερη προς 

το μοτέρ βίδα.  Για να ρυθμίσετε το άκρο ενός πτερυγίου προς τα άνω, να εισάγετε 

μια ροδέλα (δεν παρέχεται) μεταξύ του έλικα και της βάσης του έλικα, στις δυο 

βίδες που είναι μακρύτερα από το μοτέρ.

Εάν η ταλάντευση του πτερυγίου είναι ακόμα μεγάλη, να αλλάξετε δυο γειτονικά 

πτερύγια για να αναδιανεμηθεί το βάρος και πιθανώς να επιτευχθεί μια πιο ομαλή, 

ήπια λειτουργία.

   

 РУССКИЙ   

Положение переключателя скоростей на период 

жаркой или холодной погоды зависит от таких факторов 

как размер комнаты, высота потолка, количество 

вентиляторов и т.д. Движковый переключатель 

контролирует направление вращения: вперед или 

назад.

Период жаркой погоды / положение вниз – (Вперед)  Вентилятор крутится 

в направлении против часовой стрелки.  Циркуляция нисходящих потоков 

воздуха создает охлаждающий эффект, как показано на рисунке А.  Это 

позволит установить кондиционер на более высокую температуру, не теряя 

при этом в прохладе и комфорте.

Период холодной погоды / положение вверх – (Назад)  Вентилятор крутится в 

направлении по часовой стрелке.  Циркуляция восходящих потоков воздуха 

продвигает теплый воздух от потолка вниз, как показано на рисунке B.  Это 

позволит установить отопление на более низкую температуру, не теряя при 

этом в тепле и комфорте.

ПРИМЕЧАНИЕ: Прежде чем менять положение движкового переключателя 

необходимо выключить вентилятор и подождать, пока его лопасти полностью 

остановятся.

УХОД И РЕМОНТ

1. В результате естественных вращательных движений вентилятора некоторые 

из его соединений могут развязаться.  В связи с этим дважды в год необходимо 

проверять соединения кронштейна, сами кронштейны и крепления лопастей.   

Убедиться, что они крепко и надёжно закреплены.

2. Чистить вентилятор, чтобы в течение долгих лет он выглядел как новый.  

При чистке вентилятора нельзя использовать воду, так как это может 

повредить мотор или деревянную поверхность, а также явиться причиной 

электрического удара.

3. Пользоваться исключительно куском мягкой ткани, чтобы не поцарапать 

поверхность вентилятора.  Хромированные части покрыты слоем лака, чтобы 

снизить до минимума выцветание и потерю блеска.

4. Необязательно производить смазку вентилятора.  Подшипники мотора 

перманентно смазаны.

СПРАВОЧНИК ПО ВЫЯВЛЕНИЮ ПОВРЕЖДЕНИЙ

Вентилятор не запускается 

1. Проверить предохранители или переключатели основной и вторичной 

цепи.

2. Проверить соединения терминального блока, следуя указаниям по 

установке.  

ВНИМАНИЕ: Обязательно отключить основное электричество.

3. Убедиться, что движковый переключатель четко зафиксирован в положении 

вверх или вниз.  Вентилятор не будет работать, когда переключатель находится 

в промежуточном положении.

4. Убедиться, что удалены стабилизирующие выступы мотора.

5. Если вентилятор всё ещё не работает необходимо обратиться к 

квалифицированному электрику.  Не пытайтесь самостоятельно 

ремонтировать внутренние  электрические соединения, не имея для этого 

специальной подготовки.

Вентилятор издает шум

1. Убедиться, что все винты коробки мотора затянуты.

2. Убедиться, что винты, крепящие опоры лопасти к мотору, хорошо затянуты.

3. Если используется дополнительный осветительный блок, необходимо 

убедиться, что винты, закрепляющие стеклянные плафоны, затянуты вручную.  

Убедиться, что электрическая лампочка надежно крепится в патроне, и что 

она не соприкасается со стеклянным плафоном.  Если вибрация не исчезает, 

необходимо снять плафон и установить резиновую ленту ¼” на горловине 

плафона, которая будет действовать как  изоляционное средство.  Вернуть на 

место плафон и закрутить винты против резиновой ленты.

4. Некоторые моторы чувствительны к сигналам твердотельных регуляторов 

скорости.  НЕ  ИСПОЛЬЗОВАТЬ этот тип регуляторов.

5. Дать 24 часа на усадочный период.  Большинство шумов, которые 

издает новый вентилятор сразу после установки, исчезают сами по себе по 

прошествии этого периода времени.

Вентилятор качается

Все лопасти вентилятора уравновешены и сгруппированы по весу. 

 

Натуральная древесина различается по плотности, это может явиться 

причиной шатания и неровного хода вентилятора, несмотря на то, что его 

лопасти уравнены попарно по весу.  Выполнение нижеперечисленных 

действий должно помочь устранить большинство шатаний и неровностей 

хода вентилятора.  После выполнения каждого из предложенных шагов 

необходимо проверять  наличие шатания.

1. Проверить, чтобы все лопасти были крепко привинчены в держателях 

лопастей.

2. Убедиться, что все держатели лопастей прочно прикреплены к мотору.

3. Убедиться, что рамка и опорные конструкции плотно прилегают к 

потолочной балке.

4. Большинство проблем, связанных с шатанием и неровным ходом 

вентилятора, вызваны неровностью уровней лопастей вентилятора. 

 

Проверить этот уровень, выбрав точку на потолке сверху над точкой на одной из 

лопастей вентилятора.  Измерить это расстояние, как это показано на рисунке 

1.  Удерживая эту мерку в пределах 1/8”, покрутить вентилятор так, чтобы 

следующая лопасть оказалась в положении, необходимом для взятия замера.  

Повторить измерение расстояния для каждой из лопастей вентилятора.  Если 

не все уровни одинаковые, их можно отрегулировать следующим образом:  

Чтобы отрегулировать конец одной лопасти в направлении вниз, необходимо 

установить шайбу (не входит в набор поставки) между лопастью и держателем 

лопасти на винт, который ближе всего расположен к мотору.  Чтобы 

отрегулировать конец одной лопасти в направлении вверх, необходимо 

установить шайбу (не входит в набор поставки) между лопастью и держателем 

лопасти на два винта, который находятся дальше всего от мотора.

Если после этого шатание и неровный ход вентилятора не устранены, 

советуем поменять местами две смежные лопасти, чтобы перераспределить 

вес. Возможно, так Вам удастся добиться более плавного хода вентилятора..

 ČESKY  

Teplé počasí/směr dolů – Ventilátor se otáčí proti směru ho-

dinových ručiček. Oběh vzduchu směrem dolů vytváří 

ochlazení.

Díky tomu můžete zvýšit teplotu u klimatizace, aniž by to 

mělo vliv na vaše pohodlí.

Chladné počasí/směr nahoru – Ventilátor se otáčí po směru 

hodinových ručiček. Oběh vzduchu směrem vzhůru distribuuje teplejší vzduch

u stropu po místnosti, aniž by se tvořil průvan. Díky tomu můžete nastavit topení 

na nižší

teplotu, aniž by to mělo vliv na vaše pohodlí.

POZNÁMKA: Chcete-li změnit směr proudu vzduchu, ventilátor vypněte a počkejte, 

až se úplně zastaví.

ÚDRŽBA

1. Jelikož se ventilátory během chodu pohybují, některá připojení se mohou uvol-

Summary of Contents for 33190

Page 1: ...manila refs 33190 33192 1 2 3 4 5 6 IP20 7 8 2 x E14 max 40w not incl not incl...

Page 2: ...r conectado com o clip marcado com um 3 Este material s deve ser instalado em divisoes onde o contacto com a gua seja imposs vel 4 Fun o inversa 5 Consumo en w de accordo com a velocidade do motor 6 V...

Page 3: ...omprises dans cet appareil Ces notions doivent tre utilis es par la les personne s qui installent entretiennent et utilisent cet appareil ITALIANO Leggere attentamente il presente manuale prima di ini...

Page 4: ...zeczytanie niniejszego podr cznika przed rozpocz ciem instalacji oraz o zachowanie zawartych w nim instrukcji Aby zmniejszy ryzyko obniesienia obra e cia a nale y zamontowa wentylator bezpo rednio na...

Page 5: ...e uno spostamento del motore PORTUG S Verifique se tem todas as pe as antes de come ar a instala o Verifique a espuma para ver se existem pe as em falta Retire o motor da embalagem Para evitar danos n...

Page 6: ...LLATION DU SUPPORT INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO INSTALA O DO SUPORTE MONTAGE DER HALTERUNG INSTALLATIE VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT INSTALACE MONT N HO KOTOU E INSTALACJA ELEMENTU MOCUJ CEGO IN TAL CIA PODS...

Page 7: ...ugh the fleuron and post Insert the pin and clevis Tighten the screw holding the pin in place FRAN AIS Passez les c bles au travers du fleuron et de la tige Fixez la broche et l agrafe Serrez la vis q...

Page 8: ...dan bien apretados CATAL Asseguri s que els cargols queden ben apretats ENGLISH Make sure the screws are tightened FRAN AIS Assurez vous que les vis sont bien serr es ITALIANO Controllare che le viti...

Page 9: ...ON INSTALLATION DU SUPPORT INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO INSTALA O DO SUPORTE MONTAGE DER HALTERUNG INSTALLATIE VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT INSTALACE MONT N HO KOTOU E INSTALACJA ELEMENTU MOCUJ CEGO IN TAL...

Page 10: ...leer of de aansluitingen correct zijn Neem bij twijfel contact op met een technicus DEU Versichern Sie sich dass die Anschl sse richtig durchgef hrt wurden Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Te...

Page 11: ...tor moles de la caja del interruptor est conectado 2 Revisar se hay bombillas quemadas 3 Si el kit de luz todav a no funciona pedir la ayuda de un electricista cualificado CATAL La posici de l interru...

Page 12: ...ouple ou un chiffon non pelucheux pour viter de rayer le fini Le plaquage est scell avec une couche de laque pour mi8nimiser les d co lorations ou le ternissement 4 Inutile d huiler votre ventilateur...

Page 13: ...ordo com o que se indica na ins tala o ATEN O N o se esque a de cortar a electricidade principal 3 Certifique se de que o interruptor deslizante se encontra firme na posi o de cima ou de baixo O venti...

Page 14: ...n dieses k nnte dem Motor schaden und dem Holz des Ventilatora als auch einen Kurzschluss ausl sen 3 Nur ein weiches Tuch verwenden um zu verhindern dass die u ere Schicht des Ventilator verkratzt wir...

Page 15: ...by to m lo vliv na va e pohodl Chladn po as sm r nahoru Ventil tor se ot po sm ru hodinov ch ru i ek Ob h vzduchu sm rem vzh ru distribuuje teplej vzduch u stropu po m stnosti ani by se tvo il pr van...

Page 16: ...a nie nale y u ywa wody poniewa mo e ona uszkodzi silnik lub spowodowa pora enie pr dem 3 Nale y u ywa jedynie delikatnej szmatki aby nie zarysowa wyko czenia Ele menty chromowane s lakierowane co min...

Page 17: ...nut skrutky pripev uj ce nosn ky lopa tiek k motoru 3 Ak s ventil torom pou vate aj svietidlo skrutky upev uj ce sklo svietidla dotia hnite ru ne Skontrolujte i je iarovka pevne uchyten v obj mke a i...

Page 18: ...edy other than those stated by the Law 23 2003 of July 10th on Guarantees on the Sale of Consumer Goods and other relevant legislation on matters of consumer protection FRAN AIS GARANTIE En respectant...

Page 19: ...f r Sch den die w hrend dem Versand entstehen haftbar gemacht werden F Diese Garantie gilt nicht f r M ngel Fehlfunktionen oder St rungen des Ventilators die aufgrund von Reparaturen entstanden sind d...

Page 20: ...y bude riadne vyplnen a odoslan spolo nosti Lorefar S L Upozor ujeme e iarovky nie s s as ou balenia stropn ho ventil tora B Spolo nos Lorefar S L je zodpovedn iba za opravu technick ch por ch na prod...

Reviews: