background image

- 1 -

Mi 2556

I

TALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

ZH1151W

4

1

"

"

16

8

/

/

13

1

123

29

6

"

8

/

5

168

IT

 Videocitofono vivavoce a 

colori per sistemi Farfisa tipo 4+1

Videocitofono a colori con schermo LCD 

da 4,0" della serie Zhero

s

 per sistemi 

Farfisa a ridotto numero di conduttori e 

chiamata elettronica.

Per abilitare le funzioni videocitofoniche 

sono disponibili 4 tasti: 

,   

e

 

.

Dati tecnici

Alimentazione: 

18 ÷ 24Vcc 

Assorbimento:   

0,25A

Schermo: 

4" LCD

Segnale video: 

bilanciato 150

W

Standard televisivo:  

PAL

Temperatura funzionamento: 0° ÷  +40°C

Umidità massima: 

90%RH

EN

 

Hands Free Colour Video 

Intercom for 4+1 FARFISA systems

Colour video intercom with 4.0" LCD 

screen from Zhero

s

  series  for  Farfisa 

systems with a reduced number of 

conductors and electronic calling. 

To enable the video intercom functions, 4 

keys are available: 

,

 

,   and 

.

Technical data

Power supply: 

18 ÷ 24Vdc

Current consumption: 

0,25A

Screen: 

    4" 

LCD

Video signal: 

balanced 150

W

Television standard: 

PAL 

Operating temperature:0 °C to + 40 °C

Maximum humidity: 

 

90% RH

FR

  Vidéophone mains libres à 

couleurs pour système 4+1 FARFISA 

Vidéophone en couleurs avec écran LCD 

de 4,0" de la série Zhero

s

 pour systèmes 

Farfisa à nombre de conducteurs réduit 

et appel électronique. Pour activer les 

fonctions  interphone,  4  touches  sont 

disponibles: 

,   

et

 

.

Données techniques

Alimentation: 

18 ÷ 24Vcc 

Absorption: 

0,25A

Ecran: 

4" LCD

Signal vidéo: 

balancé 150

W

Standard de télévision:  

   PAL

Température fonctionnement:

÷

+40°C

Humidité maximum: 

90%RH

ES

 Videoportero viva voz a 

colores para sistema 4+1 Farfisa

Videoportero a colores con pantalla 

LCD de 4,0" de la serie Zhero

s

 para 

sistemas  Farfisa  de  reducido  número 

de conductores y llamada electrónica.

Para habilitar las funciones del 

videointerfono están disponibles 4 

teclas: 

,

 

,   y 

.

Datos técnicos

Alimentación: 

18 ÷ 24Vcc

 

Absorbimiento: 

0,25A  

Pantalla: 4"LCD

Señal vídeo: 

balanceada 150

W

Standard televisivo 

PAL

Temp. funcionamiento:  0 °C ÷ + 40 °C

Humedad máxima: 

  90% RH

PT

 Vídeo-porteiro viva voz a 

cores para sistemas 4+1 Farfisa

Vídeo-porteiro a cores com ecrã LCD 

de 4,0" da série Zhero

s

 para sistemas 

Farfisa  com  número  reduzido  de 

condutores e chamada eletrónica.

Para habilitar as funções do videoporteiro 

estão disponíveis 4 teclas: 

,   

et

 

.

Dados técnicos

Alimentação: 

18 ÷ 24Vcc

Absorção: 

 

 

0,25A 

Ecrã: 

4" LCD

Sinal de vídeo: 

balanceado  150

W

Padrão televisivo:  

 

 PAL

Temperatura funcionamento: 0° ÷  +40°C

Humidade máxima: 

90%RH

DE

 

Farbvideo-Gegensprech-

anlage für FARFISA-Systeme, 

Typ 4+1 

Farbvideo-Gegensprechanlage, 

Bildschirm 4“-LCD, Baureihe Zheros für 

FARFISA-Systeme mit elektronischem 

Rufzeichen (4-Kabel-Anschluss). Um die 

Video-Gegensprechanlage zu steuern, 

stehen 4 Tasten zur Verfügung:

,

 

 und 

.

Technische Daten

Stromversorgung: 

18 ÷ 24VGS

Verbrauch:  

 

 

0,25A

Bildschirm: 

    4" 

LCD

Videosignal: 

symmetrisch 150

W

TV-Standard:    

 

PAL

Betriebstemperatur: 

0° ÷ +40°C

Feuchtigkeit: höchstens: 

90%RH

Summary of Contents for ZHeroS ZH1151W

Page 1: ... 18 24Vcc Absorption 0 25A Ecran 4 LCD Signal vidéo balancé 150W Standard de télévision PAL Température fonctionnement 0 40 C Humidité maximum 90 RH ES Videoportero viva voz a coloresparasistema4 1Farfisa Videoportero a colores con pantalla LCD de 4 0 de la serie Zheros para sistemas Farfisa de reducido número de conductores y llamada electrónica Para habilitar las funciones del videointerfono est...

Page 2: ...talación valerse de personal especializado El aparato está conforme a las directivas CEE marca europea CE PT AVISOS DE SEGURANÇA Leia atentamente os avisos contidos no presente manual porque trazem importantes informações quanto à segurança em termos de instalação utilizaçãoemanutenção Guarde onum lugar seguro para eventuais consultas Posicioneovídeoporteironumambien te seco e longe de fontes de c...

Page 3: ... ad un al tezza dalla pavimentazione di circa 1 5 m Mount on the wall a built in box of 83mm or 60mm at ap proximately 1 5 meters above the ground Murer une boîte encastrable de 83 mm ou 60 mm à une hauteur du sol d environ 1 5 m Acoplar a la pared una caja empotrada de 83mm o 60 mm a una altura del suelo de aprox 1 5 m Edificar uma caixa de embutir de 83mm ou 60mm a uma altura do piso de cerca 1 ...

Page 4: ...nal vidéo balancé F Masse générale H Alimentation positive 18 24Vcc 10 Appel Phonie Ouvre porte 4 Allumage de contrôle Bouton poussoir A1 Entrée appel électronique d étage CII Commun Bouton poussoir max 50mA PII Contact ouvert Bouton poussoirs J2 position 1 2 ou deuxième allumage de contrôle J2 position 2 3 L Alimentation positive pour le symbole 8 12Vcc ES Terminales X Entrada negativa señal víde...

Page 5: ...ye un audio intermitente o si el altavoz tiende a torcer se aconseja retocar ligeramente la sen sibilidad del micrófono actuando sobre el trimmer SENS SENS puesto en el reverso del videoportero Color y Luminosidad Paraajustarelcolor y laluminosidad de la imagen ajuste con un pequeño destornilladorlostrimmers colocados detrás del dispositivo PT Regulações Seleção de função do botão Com o Jumper J1 ...

Page 6: ...deo signal terminals X and Y use twisted pair wires if the distances are over 100m 330ft max 200m 660ft Icon on the front panel of the videointercomlights upconnectinga positivevoltage 8 12Vdc toterminal L For open door signaling installa a 3 ways switch on the door and use the normally closed contact PT Notas de Instalação Para o sinal de vídeo bornes X e Y utilizar os cabos torcidos twisted se a...

Page 7: ... max Cerradura eléctrica 12Vca 1A máx Fechadura eléctrica 12Vca 1A max elektrisches Türschloss 12 V Ws 1A max FP Pulsante chiamata di piano opzionale Floor call push button optional Bouton poussoir de palier optionnel Pulsador de piso opcional Botão de patamar opcional Klingelanschluss im Treppenhaus bei Bedarf Per differenziare il suono della chiamata di pia no spostare il jumper J2 all interno d...

Page 8: ...ressione lunga Pressione breve Pressione lunga Tasto Modalità Operativa Esegue Accensione di Controllo se previsto nello schema di impianto accende il videocitofono sull ultimo posto esterno che ha effettuato una chiamata Attiva disattiva la funzione Silenzioso esclusione della suoneria e dei toni del dispositivo Quando la funzione silenzioso è attiva ed il videocitofono acceso l icona lampeggia v...

Page 9: ... accende e l icona lampeggia dopo 3 secondil icona smettedilampeggiareedilvideocitofono emette un tono tritonale rilasciare il tasto la suoneria è abilitata nuovamente Dopo aver attivato o disattivato la suoneria il videocitofono rimane acceso per spegnerlo occorre premere 2 volte il tasto 4 FUNZIONAMENTO 4 1 Chiamata da Posto Esterno A seguito di una chiamata dal posto esterno il videocitofono sq...

Page 10: ...ng press Short press Long press Key Operating Modes Execute a Monitoring function if planned on the system diagram the video intercom switches ON in the last external station where a call was made Enable disable the Silent function exclusion of the ringtone and the tones of the device When the silent function is enabled and the video intercom is ON the icon flashes see paragraph 3 2 3 Standby Moni...

Page 11: ... flashes after 3 seconds icon stops flashing and the video intercom emits a three tone sound release key the ringtone is enabled again Havingenabledordisabledtheringtone thevideointercom remains ON to switch it OFF press key twice 4 OPERATION 4 1 Call from external station Following a call from an external station the video intercom rings and on the screen for approx 30 seconds the image of the ca...

Page 12: ...ngue pression Touche Mode d Exploitation Effectue un Allumage de Contrôle allume le vidéophone sur le dernier poste externe qui a effectué un appel si le schéma d ins tallation le prévoit Active désactive la fonction de Silencieux exclusion de la sonnerie et des sons du dispositif Quand la fonction silencieux est active et que le vidéophone est allumé l icône clignote voir paragraphe 3 2 3 Vidéoph...

Page 13: ...ie toujours avec le système au repos il est nécessaire de maintenir la touche pressée le vidéophone s allume et l icône se met à clignoter après 3 secondes l icône arrête de clignoteretlevidéophoneémetunsonàtroistons relâcher la touche la sonnerie est à nouveau activée Après avoir activé ou désactivé la sonnerie le vidéophone reste allumé pour l éteindre appuyer 2 fois sur la touche 4 FONCTIONNEME...

Page 14: ...fectúa el Encendido de Control si está previsto en el esquema de la instalación enciende el videoportero en la última placa de calle que ha efectuado la llamada Activa desactiva la función Silencioso exclusión del timbre y de los tonos del dispositivo Cuando la función silencioso está activa y el videoportero encendido el icono está intermitente véase párrafo 3 2 3 Videoportero en Reposo Encendido...

Page 15: ... la instalación en reposo mantener pulsada la tecla el videoportero se enciende y el icono se pone intermitente después de 3 segundos en icono se apaga y el videoportero emite un sonido de triple tono libere la tecla el timbre está habilitado nuevamente Después de haber activado el timbre el videointerfono permanece encendido para apagarlo es necesario pulsar 2 veces la tecla 4 FUNCIONAMIENTO 4 1 ...

Page 16: ...curta Pressão longa Pressão curta Pressão longa Tecla Modalidade Operativa Executar Ligação de Controlo se previsto no esquema do equipamento liga o vídeo porteiro no último posto externo que fez uma chamada Ativa desativa a Função Silencioso desliga a campainha e os toques do aparelho Quando a função silencioso estiver ativa e o vídeo porteiro aceso o ícone pisca ver parágrafo 3 2 3 Vídeoportero ...

Page 17: ...em repouso o videoporteiro liga e o ícone pisca depois de 3 segundos o ícone para de piscar e o vídeo porteiro emite um sinal de 3 toques libertar a tecla a campainha está novamente habilitada Depois de ter ativado ou desativado a campainha o videoporteiro fica ligado para desligá lo premir 2 vezes a tecla 4 FUNCIONAMENTO 4 1 Chamada de Posto Externo Após uma chamada de posto externo o vídeo porte...

Page 18: ...tung durch sofern im Schaltplan vorgesehen schaltet die Video Gegensprechanlage die letzte Endstelle ein die einen Anruf getätigt hat Schaltet den Lautlosbetrieb ein aus schließt Klingel und Sprechtöne aus sobald die Anlage auf lautlos geschaltet ist blinkt das Symbol siehe Abschnitt 3 2 3 Video Gegensprechanlage Kontrollschaltung Anruf Gespräch in Ruhestellung Schließt den Kontakt zwischen den Kl...

Page 19: ... Nutzung verändert werden 3 1 Gesprächslautstärke Halten Sie die Taste bei einem Gespräch mit der Endstelle langegedrückt nach3SekundenbeginntdasSymbol schnell zu blinken Wenn Sie die Taste wiederholt drücken können Sie aus 9 verschiedenen Lautstärkestufen auswählen Halten Sie die Taste lange gedrückt sobald Sie die gewünschte Lautstärke eingestellt haben Ein Dreiton Signal zeigt die erfolgreiche ...

Page 20: ...527057600 Directive 2012 19 EU WEEE RAE Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations Écouler le dispositif selon tout ce qu a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno Disponha do dispositivo ...

Reviews: