background image

- 15 -

Mi 2556

I

TALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

3.  AJUSTES

       

 

 

 

Los parámetros siguientes pueden ser modificados por el 

usuario durante el uso normal del videoportero.

 

3.1  Regulación del volumen del audio en conversación

    

Durante una conversación con la placa de calle, pulse por 

largo tiempo la tecla  , después de 3 segundos el icono 

 se pone intermitente rápido, pulsando repetidamente la 

tecla   se seleccionan en secuencia 9 niveles de volumen.

Después de haber individuado el nivel deseado pulse largo 

tiempo la tecla   para memorizarlo, una señal de triple tono 

indicará la efectuada memorización. Los niveles ajustados 

permanecerán válidos incluso para las conversaciones 

siguientes.

3.2 

Timbre        

    

El  usuario  puede  modificar  la  melodía,  el  número  de 

toques y el volumen del timbre; las selecciones efectuadas 

permanecerán válidas incluso para las llamadas siguientes.  

3.2.1 Selección de la melodía y número de toques 

   

Las melodías disponibles son:

- Din-don

- Clásico

- Trino alto

- Trino bajo

Durante la función de encendido de control pulse largo 

tiempo la tecla  , después de 3 segundos el icono 

se pone intermitente rápido y se escucha la melodía 

actualmente en uso; pulse repetidamente la tecla   para 

escuchar en secuencia las melodías disponibles.

Una vez individuada la melodía deseada pulse largo tiempo 

la tecla   para memorizarla, después de 3 segundos el 

videointerfono memoriza la melodía seleccionada y pasa 

automáticamente  a  la  selección  del  número  de  toques 

emitiendo un número de beeps equivalente al número de 

toques actualmente ajustado; pulse varias veces la tecla 

 para variar cíclicamente el número de toques (de 1 a 8).

Una vez individuado el número de toques deseado, pulse 

largo tiempo la tecla   para memorizarlo, después de 3 

segundos una señal de triple tono indicará la  memorización. 

3.2.2 Regulación del volumen del timbre   

 

        

Mientras el videoportero está tocando, pulse largo tiempo 

la tecla  , después de 3 segundos el icono   se pone 

intermitente rápido, pulse varias veces la tecla   para 

cambiar en secuencia el volumen del timbre entre 3 niveles 

distintos. Una vez seleccionado el nivel deseado pulse 

largo tiempo la tecla   para memorizarlo, después de 3 

segundos una señal de triple tono indicará la memorización.

3.2.3 Desactivación del timbre (no molestar) 

 

   

   

  Para desactivar el timbre del propio videoportero es 

necesario, con la instalación en reposo, mantener pulsada 

la tecla  ; el videoporterose enciende y después de 3 

segundos el icono   se pone intermitente, libere la tecla 

, el timbre está desactivado. Para activar nuevamente el 

timbre es necesario, siempre con la instalación en reposo, 

mantener pulsada la tecla  , el videoportero se enciende 

y el icono   se pone intermitente, después de 3 segundos 

en icono   se apaga y el videoportero emite un sonido 

de triple tono; libere la tecla   (el timbre está habilitado 

nuevamente). Después de haber activado el timbre, el 

videointerfono permanece encendido, para apagarlo es 

necesario pulsar 2 veces la tecla  .

4.  FUNCIONAMIENTO    

 

 

 

 

                 

4.1 Llamada desde la Placa de calle 

   

 

    

Luego de una llamada de la placa de calle, el videoportero 

da un toque y por unos 30 segundos aparece la imagen de 

quien está llamando; si el timbre ha sido desactivado (véase 

párrafo 

3.2.3 Desactivación del timbre

), el videoportero no 

suena, el símbolo   se pone intermitente para recordar que 

el timbre ha sido desactivado, pero en la pantalla aparece 

igualmente la imagen de quien llama.

Pulsando la tecla   se puede conversar con la placa de 

calle por unos 90 segundos; para apagar anticipatamente 

el videoportero pulse la tecla  . El videoportero se apaga 

también al final de la temporización si desde la placa de 

calle se llama a otro usuario o si se efectúa un encendido 

de control.

La cerradura eléctrica del portón de ingreso se acciona 
pulsando la tecla  ; el mando funciona incluso sin recibir 

ninguna llamada, en este caso se acciona la cerradura 

eléctrica del último ingreso que ha efectuado una llamada 

o en el cual se ha hecho un encendido de control.

Durante una conversación por videoportero, pulsando largo 

tiempo la tecla  , es posible regular el volumen del audio 

(véase párrafo 

3.1 Volumen

).

4.2 Encendido de control 

 

 

 

 

 

    

Con el videoportero en reposo y la instalación libre, pulsando 

la tecla 

 es posible efectuar un encendido de control 

visualizando la imagen proveniente de la placa de calle 

específica o de la última placa de calle que ha efectuado 

una llamada (para aprovechar el encendido de control la 

instalación debe ser adecuadamente cableada, es decir el 

borne 4 del monitor debe estar conectado al borne 4 del 

alimentador). Después de haber efectuado un encendido 

de control, pulsando la tecla   es posible conversar con 

la placa de calle visualizado.

Si el videoportero está adecuadamente predispuesto es 

posible efectuar un segundo encendido de control utilizando 

el pulsador 

 (véase párrafo siguiente).

4.3 Pulsador II  

 

           

 

 

 

 

    

En la configuración de fábrica, el pulsador 

 cortocircuita 

el borne 

CII

 y el borne 

PII

, por lo tanto puede ser utilizado 

para efectuar funciones adicionales (por ejemplo la apertura 

según la reja o paso de autos, encendido de la luz de las 

escaleras, etc.).

Si se requiere, el pulsador 

 puede utilizarse también 

para un segundo encendido de control, pero en este caso 

es necesario cablear adecuadamente la instalación y en el 

videoportero mover el puentecillo 

J1

 de la posición 

1-2

 a la 

posición 

2-3

 (véase párrafo 

Regulaciones

).

Summary of Contents for ZHeroS ZH1151W

Page 1: ... 18 24Vcc Absorption 0 25A Ecran 4 LCD Signal vidéo balancé 150W Standard de télévision PAL Température fonctionnement 0 40 C Humidité maximum 90 RH ES Videoportero viva voz a coloresparasistema4 1Farfisa Videoportero a colores con pantalla LCD de 4 0 de la serie Zheros para sistemas Farfisa de reducido número de conductores y llamada electrónica Para habilitar las funciones del videointerfono est...

Page 2: ...talación valerse de personal especializado El aparato está conforme a las directivas CEE marca europea CE PT AVISOS DE SEGURANÇA Leia atentamente os avisos contidos no presente manual porque trazem importantes informações quanto à segurança em termos de instalação utilizaçãoemanutenção Guarde onum lugar seguro para eventuais consultas Posicioneovídeoporteironumambien te seco e longe de fontes de c...

Page 3: ... ad un al tezza dalla pavimentazione di circa 1 5 m Mount on the wall a built in box of 83mm or 60mm at ap proximately 1 5 meters above the ground Murer une boîte encastrable de 83 mm ou 60 mm à une hauteur du sol d environ 1 5 m Acoplar a la pared una caja empotrada de 83mm o 60 mm a una altura del suelo de aprox 1 5 m Edificar uma caixa de embutir de 83mm ou 60mm a uma altura do piso de cerca 1 ...

Page 4: ...nal vidéo balancé F Masse générale H Alimentation positive 18 24Vcc 10 Appel Phonie Ouvre porte 4 Allumage de contrôle Bouton poussoir A1 Entrée appel électronique d étage CII Commun Bouton poussoir max 50mA PII Contact ouvert Bouton poussoirs J2 position 1 2 ou deuxième allumage de contrôle J2 position 2 3 L Alimentation positive pour le symbole 8 12Vcc ES Terminales X Entrada negativa señal víde...

Page 5: ...ye un audio intermitente o si el altavoz tiende a torcer se aconseja retocar ligeramente la sen sibilidad del micrófono actuando sobre el trimmer SENS SENS puesto en el reverso del videoportero Color y Luminosidad Paraajustarelcolor y laluminosidad de la imagen ajuste con un pequeño destornilladorlostrimmers colocados detrás del dispositivo PT Regulações Seleção de função do botão Com o Jumper J1 ...

Page 6: ...deo signal terminals X and Y use twisted pair wires if the distances are over 100m 330ft max 200m 660ft Icon on the front panel of the videointercomlights upconnectinga positivevoltage 8 12Vdc toterminal L For open door signaling installa a 3 ways switch on the door and use the normally closed contact PT Notas de Instalação Para o sinal de vídeo bornes X e Y utilizar os cabos torcidos twisted se a...

Page 7: ... max Cerradura eléctrica 12Vca 1A máx Fechadura eléctrica 12Vca 1A max elektrisches Türschloss 12 V Ws 1A max FP Pulsante chiamata di piano opzionale Floor call push button optional Bouton poussoir de palier optionnel Pulsador de piso opcional Botão de patamar opcional Klingelanschluss im Treppenhaus bei Bedarf Per differenziare il suono della chiamata di pia no spostare il jumper J2 all interno d...

Page 8: ...ressione lunga Pressione breve Pressione lunga Tasto Modalità Operativa Esegue Accensione di Controllo se previsto nello schema di impianto accende il videocitofono sull ultimo posto esterno che ha effettuato una chiamata Attiva disattiva la funzione Silenzioso esclusione della suoneria e dei toni del dispositivo Quando la funzione silenzioso è attiva ed il videocitofono acceso l icona lampeggia v...

Page 9: ... accende e l icona lampeggia dopo 3 secondil icona smettedilampeggiareedilvideocitofono emette un tono tritonale rilasciare il tasto la suoneria è abilitata nuovamente Dopo aver attivato o disattivato la suoneria il videocitofono rimane acceso per spegnerlo occorre premere 2 volte il tasto 4 FUNZIONAMENTO 4 1 Chiamata da Posto Esterno A seguito di una chiamata dal posto esterno il videocitofono sq...

Page 10: ...ng press Short press Long press Key Operating Modes Execute a Monitoring function if planned on the system diagram the video intercom switches ON in the last external station where a call was made Enable disable the Silent function exclusion of the ringtone and the tones of the device When the silent function is enabled and the video intercom is ON the icon flashes see paragraph 3 2 3 Standby Moni...

Page 11: ... flashes after 3 seconds icon stops flashing and the video intercom emits a three tone sound release key the ringtone is enabled again Havingenabledordisabledtheringtone thevideointercom remains ON to switch it OFF press key twice 4 OPERATION 4 1 Call from external station Following a call from an external station the video intercom rings and on the screen for approx 30 seconds the image of the ca...

Page 12: ...ngue pression Touche Mode d Exploitation Effectue un Allumage de Contrôle allume le vidéophone sur le dernier poste externe qui a effectué un appel si le schéma d ins tallation le prévoit Active désactive la fonction de Silencieux exclusion de la sonnerie et des sons du dispositif Quand la fonction silencieux est active et que le vidéophone est allumé l icône clignote voir paragraphe 3 2 3 Vidéoph...

Page 13: ...ie toujours avec le système au repos il est nécessaire de maintenir la touche pressée le vidéophone s allume et l icône se met à clignoter après 3 secondes l icône arrête de clignoteretlevidéophoneémetunsonàtroistons relâcher la touche la sonnerie est à nouveau activée Après avoir activé ou désactivé la sonnerie le vidéophone reste allumé pour l éteindre appuyer 2 fois sur la touche 4 FONCTIONNEME...

Page 14: ...fectúa el Encendido de Control si está previsto en el esquema de la instalación enciende el videoportero en la última placa de calle que ha efectuado la llamada Activa desactiva la función Silencioso exclusión del timbre y de los tonos del dispositivo Cuando la función silencioso está activa y el videoportero encendido el icono está intermitente véase párrafo 3 2 3 Videoportero en Reposo Encendido...

Page 15: ... la instalación en reposo mantener pulsada la tecla el videoportero se enciende y el icono se pone intermitente después de 3 segundos en icono se apaga y el videoportero emite un sonido de triple tono libere la tecla el timbre está habilitado nuevamente Después de haber activado el timbre el videointerfono permanece encendido para apagarlo es necesario pulsar 2 veces la tecla 4 FUNCIONAMIENTO 4 1 ...

Page 16: ...curta Pressão longa Pressão curta Pressão longa Tecla Modalidade Operativa Executar Ligação de Controlo se previsto no esquema do equipamento liga o vídeo porteiro no último posto externo que fez uma chamada Ativa desativa a Função Silencioso desliga a campainha e os toques do aparelho Quando a função silencioso estiver ativa e o vídeo porteiro aceso o ícone pisca ver parágrafo 3 2 3 Vídeoportero ...

Page 17: ...em repouso o videoporteiro liga e o ícone pisca depois de 3 segundos o ícone para de piscar e o vídeo porteiro emite um sinal de 3 toques libertar a tecla a campainha está novamente habilitada Depois de ter ativado ou desativado a campainha o videoporteiro fica ligado para desligá lo premir 2 vezes a tecla 4 FUNCIONAMENTO 4 1 Chamada de Posto Externo Após uma chamada de posto externo o vídeo porte...

Page 18: ...tung durch sofern im Schaltplan vorgesehen schaltet die Video Gegensprechanlage die letzte Endstelle ein die einen Anruf getätigt hat Schaltet den Lautlosbetrieb ein aus schließt Klingel und Sprechtöne aus sobald die Anlage auf lautlos geschaltet ist blinkt das Symbol siehe Abschnitt 3 2 3 Video Gegensprechanlage Kontrollschaltung Anruf Gespräch in Ruhestellung Schließt den Kontakt zwischen den Kl...

Page 19: ... Nutzung verändert werden 3 1 Gesprächslautstärke Halten Sie die Taste bei einem Gespräch mit der Endstelle langegedrückt nach3SekundenbeginntdasSymbol schnell zu blinken Wenn Sie die Taste wiederholt drücken können Sie aus 9 verschiedenen Lautstärkestufen auswählen Halten Sie die Taste lange gedrückt sobald Sie die gewünschte Lautstärke eingestellt haben Ein Dreiton Signal zeigt die erfolgreiche ...

Page 20: ...527057600 Directive 2012 19 EU WEEE RAE Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations Écouler le dispositif selon tout ce qu a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno Disponha do dispositivo ...

Reviews: