Farfisa ZHeroS ZH1151W Manual Download Page 2

- 2 -

Mi 2556

I

TALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

IT

  AVVERTENZE DI SICUREZZA

 Leggere  attentamente  le  avvertenze 

contenute nel presente manuale perché 

forniscono importanti informazioni riguar

-

danti  la  sicurezza  di  installazione,  uso 

e  manutenzione.  Conservarlo  in  modo 

appropriato per future consultazioni.

 

Posizionare il videocitofono in ambiente 

asciutto  e  lontano  da  fonti  di  calore  o 

apparecchiature  che  producono  calore 

e campi magnetici.

 Per la pulizia del videocitofono non usare 

acqua o solventi chimici, ma un panno 

pulito. 

 Questo  apparecchio  deve  essere  de

-

stinato solo all’uso per il quale è stato 

concepito. Il costruttore non può essere 

considerato responsabile per eventuali 

danni derivati da usi impropri, erronei ed 

irragionevoli.

 Non lasciare alla portata dei bambini le 

parti dell’imballaggio (sacchetti di plasti-

ca, polistirolo espanso, ecc.). 

 Non aprire l’apparecchio quando è acce

-

so. 

 L’esecuzione dell’impianto deve essere 

effettuato da personale specializzato ed 

in conformità con le leggi vigenti.

 In caso di guasto, funzionamento irrego

-

lare o modifica all’impianto avvalersi di 

personale specializzato. 

 L’apparecchio è conforme alle direttive 

CEE (marchio europeo CE).

EN

  SAFETY NOTICES

 Read the instructions contained in this 

manual carefully because they provide 

important information about safe in-

stallation, use and maintenance. Keep 

this manual appropriately for future 

reference.

  Install your videointercom in a dry place 

away from heat sources or devices that 

produce heat and magnetic fields.

 Do not clean the videointercom with 

water or chemical solvents, use a dry 

cloth for cleaning.

 This device must be exclusively oper-

ated for its intended use. The manu-

facturer cannot be held responsible for 

possible damage caused by improper, 

erroneous and unreasonable use.

 Keep packing parts away from children 

(i.e. plastic bags, expanded polysty-

rene, etc.). 

 Do not open the device when it is on.  

 The installation must be made by spe-

cialized personnel in compliance with 

the regulations in force.

  Always refer to specialized personnel in 

case of breakdown, irregular operation 

or change in the installation.

 The device complies with the EEC di-

rectives (CE European mark).

ES

  ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 

 Leer cuidadosamente las advertencias 

contenidas en el presente manual porque 

fornecen importantes informaciones con 

respecto a la seguridad de instalación, 

empleo y manutención. Conservarlo de 

modo apropiado por futuras consultas.  

 Posicionar el videoportero en entornos 

secos y lejos de fuentes de calor o 

aparatos  que producen calor y campos 

magnéticos.  

 Por la limpieza del videoportero no usar 

agua o solventes químicos sino un paño 

limpio. 

  Este aparato tiene que sólo ser destinado 

al empleo por el que ha sido concebido. 

El constructor no puede ser considerado 

responsable por eventuales daños deri-

vados por empleos impropios, erróneos 

e irrazonables.  

 No dejar al alcance de los niños las par-

tes del embalaje, bolsitas de plástico, 

poliestireno, etcétera.   

 

No abrir el aparato cuando es encendido.   

 

La ejecución de la instalación tiene que 

ser efectuada de personal especializado 

y en conformidad con las leyes vigentes.  

 

En caso de avería, funcionamiento 

irregular o modificación a la instalación 

valerse de personal especializado.   

 

El aparato está conforme a las directivas 

CEE (marca europea CE).  

PT

  AVISOS DE SEGURANÇA

 Leia atentamente os avisos contidos 

no  presente  manual  porque  trazem 

importantes  informações  quanto  à 

segurança  em  termos  de  instalação, 

utilização e manutenção. Guarde-o num 

lugar seguro para eventuais consultas.

 Posicione o vídeo porteiro num ambien

-

te seco e longe de fontes de calor ou 

de equipamentos que produzam calor 

e campos magnéticos.

 

Para a limpeza do vídeo porteiro, não 

use água nem solventes químicos, mas 

somente um pano limpo. 

 

Este aparelho é destinado somente 

ao  uso  para  o  qual  foi  concebido. 

O  fabricante  não  se  responsabiliza 

por  danos  derivantes  de  utilizações 

impróprias, erróneas ou irracionais.

 

Não deixe os elementos da embalagem 

(sacos de plástico, polistirene expandido 

etc.) ao alcance das crianças.

 

Não abra o aparelho quando ele estiver 

ligado.

 

A instalação e o ensaio do equipamento 

devem  ser  feitos  por  pessoal 

especializado e em conformidade com 

as leis vigentes.

 

Em  caso  de  avaria,  funcionamento 

irregular ou alteração no equipamento, 

recorra a pessoal especializado.

 

O aparelho  é conforme  as directivas 

CEE (marca européia CE).

FR

  NOTICE DE SECURITÉ

 Lire attentivement les instructions conte

-

nues dans le présent manuel parce qu'ils 

fournissent  d'importants  renseignements 

concernant  la  sécurité  d’installation, 

d'usage  et  d'entretien.  On  recommande 

le conserver de manière appropriée pour 

consultations futures.  

 Positionner le moniteur en milieu sec et loin 

de sources de chaleur ou d'appareillages 

qui produisent chaleur ou champs magné

-

tiques.  

 Pour la propreté du moniteur ne pas utiliser 

de l'eau  mais qu'un tissu propre. 

 Ce  poste  doit  être  destiné  seulement 

à  l’usage  pour  lequel  il  a  été  conçu.  Le 

constructeur  ne  peut  pas  être  considéré 

comme  responsable  pour  dommages 

éventuels dérivés par l'utilisations impropres, 

erronés et déraisonnables.  

 Ne pas laisser à la portée des enfants les 

parties de l’emballage, sac en plastique, 

polystyrène expansé, etc..   

 Ne  pas  ouvrir  l’appareil  quand  il  est  en 

marche.   

 L’exécution du montage et mise en œuvre  

doivent  être  effectuées  par  personnel 

spécialisé et en conformité avec les lois 

en vigueur.   

 En cas de panne, fonctionnement irrégulier 

ou modification à l’installation il faut se servir 

de personnel spécialisé.   

 L’appareil est conforme à la directive CEE, 

marque européenne CE.

DE

  SICHERHEITSHINWEISE

 Hinweise im vorliegenden Handbuch 

aufmerksam durchlesen, da sie wichtige 

Informationen zur sicheren Installation, 

Verwendung und Wartung enthalten. 

Handbuch sorgfältig aufbewahren, um es 

jederzeit wieder einsehen zu können.

 

Video-Gegensprechanlage in einem 

trockenen Raum, fern von Wärmequellen 

oder Geräten aufstellen, die Wärme oder 

Magnetfelder erzeugen.

 

Video-Gegensprechanlage nicht mit 

Wasser oder chemischen Lösungsmitteln, 

sondern ausschließlich mit einem feuchten 

Tuch reinigen. 

 

Dieses Gerät darf nur für den vorgesehenen 

Verwendungszweck benutzt werden. 

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, 

die durch unsachgemäße oder falsche 

Benutzung entstehen.

 

Verpackungsteile (Plastikbeutel, Styropor 

usw.) dürfen nicht in Kinderhände gelangen. 

 

Gerät im eingeschalteten Zustand nicht 

öffnen. 

 

Die Installation der Anlage darf nur vom 

Fachmann entsprechend den geltenden 

gesetzlichen Vorschriften vorgenommen 

werden.

 

Bei Defekten, Betriebsstörungen oder 

Änderungen an der Anlage ist ein Fachmann 

hinzuzuziehen. 

 

Gerät entspricht den EWG-Richtlinien 

(europäisches CE-Kennzeichnung).

Summary of Contents for ZHeroS ZH1151W

Page 1: ... 18 24Vcc Absorption 0 25A Ecran 4 LCD Signal vidéo balancé 150W Standard de télévision PAL Température fonctionnement 0 40 C Humidité maximum 90 RH ES Videoportero viva voz a coloresparasistema4 1Farfisa Videoportero a colores con pantalla LCD de 4 0 de la serie Zheros para sistemas Farfisa de reducido número de conductores y llamada electrónica Para habilitar las funciones del videointerfono est...

Page 2: ...talación valerse de personal especializado El aparato está conforme a las directivas CEE marca europea CE PT AVISOS DE SEGURANÇA Leia atentamente os avisos contidos no presente manual porque trazem importantes informações quanto à segurança em termos de instalação utilizaçãoemanutenção Guarde onum lugar seguro para eventuais consultas Posicioneovídeoporteironumambien te seco e longe de fontes de c...

Page 3: ... ad un al tezza dalla pavimentazione di circa 1 5 m Mount on the wall a built in box of 83mm or 60mm at ap proximately 1 5 meters above the ground Murer une boîte encastrable de 83 mm ou 60 mm à une hauteur du sol d environ 1 5 m Acoplar a la pared una caja empotrada de 83mm o 60 mm a una altura del suelo de aprox 1 5 m Edificar uma caixa de embutir de 83mm ou 60mm a uma altura do piso de cerca 1 ...

Page 4: ...nal vidéo balancé F Masse générale H Alimentation positive 18 24Vcc 10 Appel Phonie Ouvre porte 4 Allumage de contrôle Bouton poussoir A1 Entrée appel électronique d étage CII Commun Bouton poussoir max 50mA PII Contact ouvert Bouton poussoirs J2 position 1 2 ou deuxième allumage de contrôle J2 position 2 3 L Alimentation positive pour le symbole 8 12Vcc ES Terminales X Entrada negativa señal víde...

Page 5: ...ye un audio intermitente o si el altavoz tiende a torcer se aconseja retocar ligeramente la sen sibilidad del micrófono actuando sobre el trimmer SENS SENS puesto en el reverso del videoportero Color y Luminosidad Paraajustarelcolor y laluminosidad de la imagen ajuste con un pequeño destornilladorlostrimmers colocados detrás del dispositivo PT Regulações Seleção de função do botão Com o Jumper J1 ...

Page 6: ...deo signal terminals X and Y use twisted pair wires if the distances are over 100m 330ft max 200m 660ft Icon on the front panel of the videointercomlights upconnectinga positivevoltage 8 12Vdc toterminal L For open door signaling installa a 3 ways switch on the door and use the normally closed contact PT Notas de Instalação Para o sinal de vídeo bornes X e Y utilizar os cabos torcidos twisted se a...

Page 7: ... max Cerradura eléctrica 12Vca 1A máx Fechadura eléctrica 12Vca 1A max elektrisches Türschloss 12 V Ws 1A max FP Pulsante chiamata di piano opzionale Floor call push button optional Bouton poussoir de palier optionnel Pulsador de piso opcional Botão de patamar opcional Klingelanschluss im Treppenhaus bei Bedarf Per differenziare il suono della chiamata di pia no spostare il jumper J2 all interno d...

Page 8: ...ressione lunga Pressione breve Pressione lunga Tasto Modalità Operativa Esegue Accensione di Controllo se previsto nello schema di impianto accende il videocitofono sull ultimo posto esterno che ha effettuato una chiamata Attiva disattiva la funzione Silenzioso esclusione della suoneria e dei toni del dispositivo Quando la funzione silenzioso è attiva ed il videocitofono acceso l icona lampeggia v...

Page 9: ... accende e l icona lampeggia dopo 3 secondil icona smettedilampeggiareedilvideocitofono emette un tono tritonale rilasciare il tasto la suoneria è abilitata nuovamente Dopo aver attivato o disattivato la suoneria il videocitofono rimane acceso per spegnerlo occorre premere 2 volte il tasto 4 FUNZIONAMENTO 4 1 Chiamata da Posto Esterno A seguito di una chiamata dal posto esterno il videocitofono sq...

Page 10: ...ng press Short press Long press Key Operating Modes Execute a Monitoring function if planned on the system diagram the video intercom switches ON in the last external station where a call was made Enable disable the Silent function exclusion of the ringtone and the tones of the device When the silent function is enabled and the video intercom is ON the icon flashes see paragraph 3 2 3 Standby Moni...

Page 11: ... flashes after 3 seconds icon stops flashing and the video intercom emits a three tone sound release key the ringtone is enabled again Havingenabledordisabledtheringtone thevideointercom remains ON to switch it OFF press key twice 4 OPERATION 4 1 Call from external station Following a call from an external station the video intercom rings and on the screen for approx 30 seconds the image of the ca...

Page 12: ...ngue pression Touche Mode d Exploitation Effectue un Allumage de Contrôle allume le vidéophone sur le dernier poste externe qui a effectué un appel si le schéma d ins tallation le prévoit Active désactive la fonction de Silencieux exclusion de la sonnerie et des sons du dispositif Quand la fonction silencieux est active et que le vidéophone est allumé l icône clignote voir paragraphe 3 2 3 Vidéoph...

Page 13: ...ie toujours avec le système au repos il est nécessaire de maintenir la touche pressée le vidéophone s allume et l icône se met à clignoter après 3 secondes l icône arrête de clignoteretlevidéophoneémetunsonàtroistons relâcher la touche la sonnerie est à nouveau activée Après avoir activé ou désactivé la sonnerie le vidéophone reste allumé pour l éteindre appuyer 2 fois sur la touche 4 FONCTIONNEME...

Page 14: ...fectúa el Encendido de Control si está previsto en el esquema de la instalación enciende el videoportero en la última placa de calle que ha efectuado la llamada Activa desactiva la función Silencioso exclusión del timbre y de los tonos del dispositivo Cuando la función silencioso está activa y el videoportero encendido el icono está intermitente véase párrafo 3 2 3 Videoportero en Reposo Encendido...

Page 15: ... la instalación en reposo mantener pulsada la tecla el videoportero se enciende y el icono se pone intermitente después de 3 segundos en icono se apaga y el videoportero emite un sonido de triple tono libere la tecla el timbre está habilitado nuevamente Después de haber activado el timbre el videointerfono permanece encendido para apagarlo es necesario pulsar 2 veces la tecla 4 FUNCIONAMIENTO 4 1 ...

Page 16: ...curta Pressão longa Pressão curta Pressão longa Tecla Modalidade Operativa Executar Ligação de Controlo se previsto no esquema do equipamento liga o vídeo porteiro no último posto externo que fez uma chamada Ativa desativa a Função Silencioso desliga a campainha e os toques do aparelho Quando a função silencioso estiver ativa e o vídeo porteiro aceso o ícone pisca ver parágrafo 3 2 3 Vídeoportero ...

Page 17: ...em repouso o videoporteiro liga e o ícone pisca depois de 3 segundos o ícone para de piscar e o vídeo porteiro emite um sinal de 3 toques libertar a tecla a campainha está novamente habilitada Depois de ter ativado ou desativado a campainha o videoporteiro fica ligado para desligá lo premir 2 vezes a tecla 4 FUNCIONAMENTO 4 1 Chamada de Posto Externo Após uma chamada de posto externo o vídeo porte...

Page 18: ...tung durch sofern im Schaltplan vorgesehen schaltet die Video Gegensprechanlage die letzte Endstelle ein die einen Anruf getätigt hat Schaltet den Lautlosbetrieb ein aus schließt Klingel und Sprechtöne aus sobald die Anlage auf lautlos geschaltet ist blinkt das Symbol siehe Abschnitt 3 2 3 Video Gegensprechanlage Kontrollschaltung Anruf Gespräch in Ruhestellung Schließt den Kontakt zwischen den Kl...

Page 19: ... Nutzung verändert werden 3 1 Gesprächslautstärke Halten Sie die Taste bei einem Gespräch mit der Endstelle langegedrückt nach3SekundenbeginntdasSymbol schnell zu blinken Wenn Sie die Taste wiederholt drücken können Sie aus 9 verschiedenen Lautstärkestufen auswählen Halten Sie die Taste lange gedrückt sobald Sie die gewünschte Lautstärke eingestellt haben Ein Dreiton Signal zeigt die erfolgreiche ...

Page 20: ...527057600 Directive 2012 19 EU WEEE RAE Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations Écouler le dispositif selon tout ce qu a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno Disponha do dispositivo ...

Reviews: