background image

- 4 -

Mi 2556

I

TALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

7

  

- Smontaggio del videocitofono. 

 - 

Dismounting the video intercom.

 

- Démontage du  vidéophone.

 

- Desmontaje del videoportero. 

  - Desmontagem do vídeo-porteiro. 

 

- Video-Gegensprechgerät abbauen

.

6

 

 - Fissare il videocitofono alla staffa. 

 - 

Fix the video intercom to the wall bracket.

 

- Fixer le vidéophone sur le support de fixation.

 

- Asegurar el videoportero al soporte de fijación. 

  - Fixar o vídeo-porteiro ao suporte de fixação. 

 

- Video-Gegensprechgerät auf dem Halterungsbügel 

befestigen.

IT

 Morsetti

Ingresso negativo segnale video bilanciato

Y

 

Ingresso positivo segnale video bilanciato

Massa generale

Alimentazione positiva (

18

÷

24Vcc

)

10 

Chiamata, Fonia, Apriporta

Accensione di controllo (Pulsante 

)

A1

 

Ingresso chiamata di piano elettronica

CII 

Comune pulsante 

 (

max 50mA

)

PII 

Contatto aperto pulsante 

 (

J2 posizione 1-2 

) o 

seconda accensione di controllo (

J2 posizione 2-3

)

L+

 

Alimentazione positiva per il simbolo 

 (

8

÷12

Vcc

)

EN

 Terminal boards

Balanced video signal negative input

Y

 

Balanced video signal positive input

Ground

Positive power supply (

18

÷

24Vdc

)

10 

Call, Audio, Door Opener 

Monitoring function (

 Button)

A1

 

Electronic floor call input

CII 

Common contact of 

 button (

max 50mA

)

PII 

Open contact of 

 button (

J2 position 1-2

) or second  

monitoring function (

J2 position 2-3

)

L+

 

Positive power supply for icon 

 

(

8

÷12

Vdc

)

FR

 Bornes

Entrée négatif signal vidéo balancé

Entrée positif signal vidéo balancé

Masse générale

Alimentation positive (

18

÷

24Vcc

)

10 

Appel, Phonie, Ouvre-porte

Allumage de contrôle (Bouton-poussoir 

)

A1 

Entrée appel électronique d’étage

CII 

Commun Bouton-poussoir 

 (

max 50mA

)

PII 

Contact ouvert Bouton-poussoirs 

 (

J2 position 1-2

ou deuxième allumage de contrôle (

J2 position 2-3

)

L+ 

Alimentation positive pour le symbole 

 (

8÷12Vcc

ES

 Terminales

Entrada negativa señal vídeo balanceado

Y

 

Entrada negativa señal vídeo balanceado

Masa general

Alimentación positiva (

18

÷

24Vcc

)

10 

Llamada, Fonía, Apriporta

Encendido de control (Pulsador 

)

A1

 

Entrada llamada electrónica desde piso

CII 

Común del pulsador 

 (

max 50mA

)

PII 

Contacto abierto del pulsador 

 

(

J2 posición 1-2

) o 

segundo encendido de control (

J2 posición 2-3

)

L+

 

Alimentación positiva para el símbolo 

 (

8÷12Vcc

)

PT

 Terminais 

Entrada negativa de sinal vídeo balanceado

Y

 

Entrada positiva de sinal vídeo balanceado

Massa general

Alimentação positiva (

18

÷

24Vcc

)

10 

Chamada, Foníca, Abre-porta

Acendimento de controle (Botão 

)

A1

 

Entrada chamada eletrônica de patamar

CII 

Comum do botão 

 (

máx 50mA

)

PII 

Contato aberto do botão 

 

(

J2 posição 1-2

) ou se

-

gunda ligação de controlo (

J2 posição 2-3

)

L+

 

Alimentação positiva para o símbolo 

 (

8÷12Vcc

DE

 Klemmen

Negativeingang symmetrisches Videosignal

Y

 

Positiveingang symmetrisches Videosignal

Masse

positive Einspeisung  (

18

÷

24VGS

)

10 

Rufzeichen, Telephon, Türöffner

Kontrollschaltung (Schaltknopf)  

A1

 

elektronischer Endstellenruf

CII 

gemeinsamer Schaltknopf  

(

max. 50mA

)

PII 

offener Kontakt Schaltknopf 

 (

J2 in Stellung 1-2

 ) 

oder zweite Kontrollschaltung (

J2 in Stellung 2-3

)

L+

 

positive Einspeisung für das Symbol 

 

(

18

÷

24VGS

)

Summary of Contents for ZHeroS ZH1151W

Page 1: ... 18 24Vcc Absorption 0 25A Ecran 4 LCD Signal vidéo balancé 150W Standard de télévision PAL Température fonctionnement 0 40 C Humidité maximum 90 RH ES Videoportero viva voz a coloresparasistema4 1Farfisa Videoportero a colores con pantalla LCD de 4 0 de la serie Zheros para sistemas Farfisa de reducido número de conductores y llamada electrónica Para habilitar las funciones del videointerfono est...

Page 2: ...talación valerse de personal especializado El aparato está conforme a las directivas CEE marca europea CE PT AVISOS DE SEGURANÇA Leia atentamente os avisos contidos no presente manual porque trazem importantes informações quanto à segurança em termos de instalação utilizaçãoemanutenção Guarde onum lugar seguro para eventuais consultas Posicioneovídeoporteironumambien te seco e longe de fontes de c...

Page 3: ... ad un al tezza dalla pavimentazione di circa 1 5 m Mount on the wall a built in box of 83mm or 60mm at ap proximately 1 5 meters above the ground Murer une boîte encastrable de 83 mm ou 60 mm à une hauteur du sol d environ 1 5 m Acoplar a la pared una caja empotrada de 83mm o 60 mm a una altura del suelo de aprox 1 5 m Edificar uma caixa de embutir de 83mm ou 60mm a uma altura do piso de cerca 1 ...

Page 4: ...nal vidéo balancé F Masse générale H Alimentation positive 18 24Vcc 10 Appel Phonie Ouvre porte 4 Allumage de contrôle Bouton poussoir A1 Entrée appel électronique d étage CII Commun Bouton poussoir max 50mA PII Contact ouvert Bouton poussoirs J2 position 1 2 ou deuxième allumage de contrôle J2 position 2 3 L Alimentation positive pour le symbole 8 12Vcc ES Terminales X Entrada negativa señal víde...

Page 5: ...ye un audio intermitente o si el altavoz tiende a torcer se aconseja retocar ligeramente la sen sibilidad del micrófono actuando sobre el trimmer SENS SENS puesto en el reverso del videoportero Color y Luminosidad Paraajustarelcolor y laluminosidad de la imagen ajuste con un pequeño destornilladorlostrimmers colocados detrás del dispositivo PT Regulações Seleção de função do botão Com o Jumper J1 ...

Page 6: ...deo signal terminals X and Y use twisted pair wires if the distances are over 100m 330ft max 200m 660ft Icon on the front panel of the videointercomlights upconnectinga positivevoltage 8 12Vdc toterminal L For open door signaling installa a 3 ways switch on the door and use the normally closed contact PT Notas de Instalação Para o sinal de vídeo bornes X e Y utilizar os cabos torcidos twisted se a...

Page 7: ... max Cerradura eléctrica 12Vca 1A máx Fechadura eléctrica 12Vca 1A max elektrisches Türschloss 12 V Ws 1A max FP Pulsante chiamata di piano opzionale Floor call push button optional Bouton poussoir de palier optionnel Pulsador de piso opcional Botão de patamar opcional Klingelanschluss im Treppenhaus bei Bedarf Per differenziare il suono della chiamata di pia no spostare il jumper J2 all interno d...

Page 8: ...ressione lunga Pressione breve Pressione lunga Tasto Modalità Operativa Esegue Accensione di Controllo se previsto nello schema di impianto accende il videocitofono sull ultimo posto esterno che ha effettuato una chiamata Attiva disattiva la funzione Silenzioso esclusione della suoneria e dei toni del dispositivo Quando la funzione silenzioso è attiva ed il videocitofono acceso l icona lampeggia v...

Page 9: ... accende e l icona lampeggia dopo 3 secondil icona smettedilampeggiareedilvideocitofono emette un tono tritonale rilasciare il tasto la suoneria è abilitata nuovamente Dopo aver attivato o disattivato la suoneria il videocitofono rimane acceso per spegnerlo occorre premere 2 volte il tasto 4 FUNZIONAMENTO 4 1 Chiamata da Posto Esterno A seguito di una chiamata dal posto esterno il videocitofono sq...

Page 10: ...ng press Short press Long press Key Operating Modes Execute a Monitoring function if planned on the system diagram the video intercom switches ON in the last external station where a call was made Enable disable the Silent function exclusion of the ringtone and the tones of the device When the silent function is enabled and the video intercom is ON the icon flashes see paragraph 3 2 3 Standby Moni...

Page 11: ... flashes after 3 seconds icon stops flashing and the video intercom emits a three tone sound release key the ringtone is enabled again Havingenabledordisabledtheringtone thevideointercom remains ON to switch it OFF press key twice 4 OPERATION 4 1 Call from external station Following a call from an external station the video intercom rings and on the screen for approx 30 seconds the image of the ca...

Page 12: ...ngue pression Touche Mode d Exploitation Effectue un Allumage de Contrôle allume le vidéophone sur le dernier poste externe qui a effectué un appel si le schéma d ins tallation le prévoit Active désactive la fonction de Silencieux exclusion de la sonnerie et des sons du dispositif Quand la fonction silencieux est active et que le vidéophone est allumé l icône clignote voir paragraphe 3 2 3 Vidéoph...

Page 13: ...ie toujours avec le système au repos il est nécessaire de maintenir la touche pressée le vidéophone s allume et l icône se met à clignoter après 3 secondes l icône arrête de clignoteretlevidéophoneémetunsonàtroistons relâcher la touche la sonnerie est à nouveau activée Après avoir activé ou désactivé la sonnerie le vidéophone reste allumé pour l éteindre appuyer 2 fois sur la touche 4 FONCTIONNEME...

Page 14: ...fectúa el Encendido de Control si está previsto en el esquema de la instalación enciende el videoportero en la última placa de calle que ha efectuado la llamada Activa desactiva la función Silencioso exclusión del timbre y de los tonos del dispositivo Cuando la función silencioso está activa y el videoportero encendido el icono está intermitente véase párrafo 3 2 3 Videoportero en Reposo Encendido...

Page 15: ... la instalación en reposo mantener pulsada la tecla el videoportero se enciende y el icono se pone intermitente después de 3 segundos en icono se apaga y el videoportero emite un sonido de triple tono libere la tecla el timbre está habilitado nuevamente Después de haber activado el timbre el videointerfono permanece encendido para apagarlo es necesario pulsar 2 veces la tecla 4 FUNCIONAMIENTO 4 1 ...

Page 16: ...curta Pressão longa Pressão curta Pressão longa Tecla Modalidade Operativa Executar Ligação de Controlo se previsto no esquema do equipamento liga o vídeo porteiro no último posto externo que fez uma chamada Ativa desativa a Função Silencioso desliga a campainha e os toques do aparelho Quando a função silencioso estiver ativa e o vídeo porteiro aceso o ícone pisca ver parágrafo 3 2 3 Vídeoportero ...

Page 17: ...em repouso o videoporteiro liga e o ícone pisca depois de 3 segundos o ícone para de piscar e o vídeo porteiro emite um sinal de 3 toques libertar a tecla a campainha está novamente habilitada Depois de ter ativado ou desativado a campainha o videoporteiro fica ligado para desligá lo premir 2 vezes a tecla 4 FUNCIONAMENTO 4 1 Chamada de Posto Externo Após uma chamada de posto externo o vídeo porte...

Page 18: ...tung durch sofern im Schaltplan vorgesehen schaltet die Video Gegensprechanlage die letzte Endstelle ein die einen Anruf getätigt hat Schaltet den Lautlosbetrieb ein aus schließt Klingel und Sprechtöne aus sobald die Anlage auf lautlos geschaltet ist blinkt das Symbol siehe Abschnitt 3 2 3 Video Gegensprechanlage Kontrollschaltung Anruf Gespräch in Ruhestellung Schließt den Kontakt zwischen den Kl...

Page 19: ... Nutzung verändert werden 3 1 Gesprächslautstärke Halten Sie die Taste bei einem Gespräch mit der Endstelle langegedrückt nach3SekundenbeginntdasSymbol schnell zu blinken Wenn Sie die Taste wiederholt drücken können Sie aus 9 verschiedenen Lautstärkestufen auswählen Halten Sie die Taste lange gedrückt sobald Sie die gewünschte Lautstärke eingestellt haben Ein Dreiton Signal zeigt die erfolgreiche ...

Page 20: ...527057600 Directive 2012 19 EU WEEE RAE Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations Écouler le dispositif selon tout ce qu a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno Disponha do dispositivo ...

Reviews: