
- 5 -
Mi 2556
I
TALIANO
E
NGLISH
F
RANÇAIS
E
SP
AÑOL
P
ORTUGUÊS
D
EUTSCH
IT
Regolazioni
Selezione funzione pulsante
Con il Jumper
J1
si può selezionare la
funzione del pulsante
:
•
morsetti PII e CII contatti liberi
(
J1=1-2
)
J1
1 2 3
•
seconda accensione di controllo
(
J1=2-3
)
J1
1 2 3
in questo caso il mor-
setto
CII
non è utilizzato.
Volume
In conversazione o durante la chiamata è
possibile cambiare il volume dell'audio e
della suoneria come indicato nel capito
-
lo
3. Impostazioni
. La regolazione
VOL
VOL
posta sul retro del videocitofono non
è utilizzata.
Sensibilità microfono
Se durante la conversazione
si ode un audio
intermittente o se durante una chiamata
l'altoparlante tende a distorcere, si consiglia
di ritoccare leggermente la sensibilità del
microfono agendo sul trimmer
SENS
SENS
posto sul retro del videocitofono.
Colore e Luminosità.
Per regolare il colore
e la luminosità
dell'immagine, girare con un piccolo gira
-
vite i trimmer
posti sul retro del di
-
spositivo.
EN
Adjustments
Selecting function of button
With the Jumper
J1
, you can select the
function of the button
:
•
PII and CII terminals are free contacts
(
J1=1-2
)
J1
1 2 3
•
acts as second monitoring function
(
J1=2-3
)
J1
1 2 3
in this case, the
CII
terminal is not used
Volume
In conversation or during the call it is possi-
ble to change the volume of the audio and
of the ringtone as indicated in Chapter
3.
Settings
.
VOL
adjustment
VOL
located on
the rear of the video intercom is not used.
Microphone sensitivity
If audio is excessively intermittent during
the conversation or the speaker tends to
distort it during the call, it is recommended
to slightly change the microphone sensitivity
using the
SENS
trimmer on the back
SENS
of the videointercom.
Colour and Brightness
To adjust the colour
and
brightness
of the image, turn with a small screwdriv-
er, the trimmers
located in the rear
of the device.
FR
Réglages
Sélection fonction touche
Le Jumper
J1
permet de sélectionner la
fonction de la touche
:
•
bornes PII et CII contacts libres
(
J1=1-2
)
J1
1 2 3
•
deuxième allumage de contrôle
(
J1=2-3
)
J1
1 2 3
dans ce cas, la borne
CII
n’est pas utilisée.
Volume
En conversation ou pendant l’appel il est pos
-
sible de changer le volume de l’audio et de la
sonnerie comme indiqué dans le chapitre
3.
Configurations
. Le réglage
VOL
VOL
placé
sur l’arrière du vidéophone n’est pas utilisé.
Sensibilité du microphone
Si pendant la conversation on entend un son
excessivement intermittent ou si pendant
un appel le haut-parleur tend à déformer,
on suggère de retoucher la sensibilité du
microphone légèrement en agissant sur le
trimmer
SENS
mis sur le derrière du
SENS
moniteur.
Couleur et Luminosité.
Pour régler la couleur et la luminosité
de l'image régler avec un petit tournevis
les trimmers placés
sur la partie
arrière du dispositif.
ES
Regulaciones
Selección función pulsador
Con el Jumper
J1
se puede seleccionar la
función del pulsador
:
• bornes PII y CII contactos libre
s
(J1=1-2)
J1
1 2 3
•
segundo encendido de control
(J1=2-3)
J1
1 2 3
en este caso el borne
CII
no es utilizado.
Volumen
En conversación o durante la llamada es
posible cambiar el volumen del audio y
del timbre come se indica en el capítulo
3. Ajustes
. El ajuste
VOL
VOL
colocado
detrás del videoportero no se utiliza.
Calibrado de los niveles fónicos
Si durante la conversación se oye un audio
intermitente o si el altavoz tiende a torcer,
se aconseja retocar ligeramente la sen-
sibilidad del micrófono actuando sobre el
trimmer
SENS
SENS
puesto en el reverso
del videoportero.
Color y Luminosidad
Para ajustar el color
y
la luminosidad
de la imagen ajuste con un pequeño
destornillador los trimmers
colocados
detrás del dispositivo.
PT
Regulações
Seleção de função do botão
Com o Jumper
J1
é possível selecionar a
função do botão
:
•
bornes PII e CII contactos livres
(
J1=1-2
)
J1
1 2 3
•
segunda ligação de controlo
(
J1=2-3
)
J1
1 2 3
nesse caso o borne
CII
não é utilizado.
Volume
O volume e da campainha pode ser alterado
durante a conversa ou a chamada, tal como
indicado no Capítulo
3. Configurações
. O
comando do
VOL
VOL
situado na parte de
trás do vídeo-porteiro não é utilizado.
Calibragem dos níveis fónicos
Se, durante a conversação, ouvir um áudio
intermitente ou se, durante uma chamada,
o alto-falante tender a distorcer, aconselha-
se a retocar la sensibilidade do microfone
através do compensador
SENS
SENS
na
parte traseira do vídeo-porteiro.
Cor e Luminosidade.
Para ajustar a cor e a luminosidade
utilize uma chave de fendas pequena para
ajustar o potenciómetro
situado na
parte de trás do aparelho.
DE
Einstellungen
Schaltknopf
Mit Jumper (Steckbrücke)
J1
kann die
Steuerung für den Schaltknopf
ge-
wählt werden:
• Klemmen PII und CII, Kontakte frei
(J1=1-2)
J1
1 2 3
•
zweite Kontrollschaltung
(J1=2-3)
J1
1 2 3
in diesem Fall wird
Klemme
CII
nicht genutzt.
Lautstärke
Während eines Gesprächs oder Anrufs ist
es möglich, die Lautstärke für die Anlage
oder den Klingelton einzustellen. Siehe
Abschnitt
3. Einstellungen
. Die Einstellung
VOL
VOL
auf der Rückseite der Video-Ge-
gensprechanlage wird nicht genutzt. auf der
Geräterückseite, ist nichtgenutzt.
Mikrofonempfindlichkeit
Falls Sie bei Gesprächen Störgeräusche
hören oder der Lautsprecher verzerrt, sollten
Sie die Mikrofonempfindlichkeit regeln.
Stellen Sie die Regelschraube
SENS
auf
der Geräterückseite nach
SENS
.
Farbe und Lichtstärke
Um Farbe
und Lichtstärke
zu regeln,
die Regelschrauben (Trimmer)
auf der Rückseite mit einem
kleinen Schraubendreher einstellen.
SENS
VOL
Regolazione sensibilità del microfono -
Adjusting microphone sensitivity
Réglage sensibilité du microphone -
Regulación sensibilidad del micrófono
Regulagem sensibilidade do microfone -
Mikrofonempfindlichkeit
einstellen
Regolazione luminosità -
Brightness adjustment
Ajuste luminisitad
Réglage luminosité
-
Regulação luminosidade -
Lichtstärke
Regolazione colore -
Colour adjustment
Réglage couleur -
Ajuste color
Regulação or
c
-
Farbregelung
1
J1
2 3
Selezione funzione Pulsante PII
- Morsetti PII-CII contatti liberi (J1 posizione 1-2)
- Morsetto PII seconda accensione di controllo (J1 posizione 2-3)
Selecting function of PII Button
- Terminals PII-CII free contacts (J1 position 1-2)
- Terminal PII second monitoring button (J1 position2-3)
Sélection fonction touche PII
-
Bornes PII et CII contacts libres (J1 position 1-2)
-
Bornes PII deuxième allumage de contr le (J1 position2-3)
ô
Selección de la función pulsador PII
- Borne PII-CII contactos libres (J1 posición 1-2)
- Borne PII segundo encendido de control (J1 posición 1-2)
Seleção de função do botão PII
- Borne PII-CII contactos livres (J1 posição 1-2)
- Borne PII segunda ligação de controlo (J1 posição 1-2)
Schaltknopf PII
- Klemme PII-CII, Kontakte frei (J1 in Stellung 1-2)
- Klemme PII zweite Kontrollschaltung (J1 in Stellung 1-2)
Non utilizzato -
Not used
Non utilisé -
No utilizado
t
Não utilizado
Nicht genutz
-
J1
1 2 3
1 2 3