Farfisa ZHeroS ZH1151W Manual Download Page 5

- 5 -

Mi 2556

I

TALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

IT

 Regolazioni

Selezione funzione pulsante 

Con  il  Jumper 

J1

  si  può  selezionare  la 

funzione del pulsante 

:

• 

morsetti PII e CII contatti liberi

(

J1=1-2

)

 

J1

1 2 3

• 

 seconda accensione di controllo

(

J1=2-3

J1

1 2 3

  in questo caso il mor-

 setto 

CII

 non è utilizzato.

Volume

In conversazione o durante la chiamata è 

possibile cambiare il volume dell'audio e 

della  suoneria  come  indicato  nel  capito

-

lo 

3. Impostazioni

. La regolazione 

VOL 

VOL

 posta sul retro del videocitofono non 

è utilizzata.

Sensibilità microfono

Se durante la conversazione 

si ode un audio 

intermittente  o  se  durante  una  chiamata 

l'altoparlante tende a distorcere, si consiglia 

di ritoccare leggermente la sensibilità del 

microfono agendo sul trimmer 

SENS 

SENS

 

posto sul retro del videocitofono.

Colore e Luminosità.

Per regolare il colore 

 e la luminosità 

 

dell'immagine, girare con un piccolo gira

-

vite i trimmer 

 posti sul retro del di

-

spositivo.

EN

 Adjustments

Selecting function of button 

With the Jumper

J1

, you can select the 

function of the button 

:

• 

PII and CII terminals are free contacts

(

J1=1-2

)

 

J1

1 2 3

• 

 

acts as second monitoring function

(

J1=2-3

J1

1 2 3

  in this case, the 

CII

  

 

terminal is not used

Volume

In conversation or during the call it is possi-

ble to change the volume of the audio and 

of the ringtone as indicated in Chapter 

3. 

Settings

VOL

 adjustment 

VOL

 located on 

the rear of the video intercom is not used.

Microphone sensitivity

If audio is excessively intermittent during 

the conversation or the speaker tends to 

distort it during the call, it is recommended 

to slightly change the microphone sensitivity 

using the 

SENS  

trimmer on the back 

SENS

 

of the videointercom.

Colour and Brightness

To adjust the colour  

 

and 

   

brightness 

of the image, turn with a small  screwdriv-

er, the trimmers 

 

 

located in the rear 

of the device.

FR

 Réglages

 

Sélection fonction touche 

Le  Jumper

J1

 permet de sélectionner la 

fonction de la touche  

:

• 

bornes PII et CII contacts libres

(

J1=1-2

)

 

J1

1 2 3

• 

 deuxième allumage de contrôle

(

J1=2-3

J1

1 2 3

  dans ce cas, la borne  

 

CII

 n’est pas utilisée.

Volume

En conversation ou pendant l’appel il est pos

-

sible de changer le  volume de l’audio et de la 

sonnerie comme indiqué dans le chapitre 

3. 

Configurations

. Le réglage 

VOL 

VOL

 

placé 

sur l’arrière du vidéophone n’est pas utilisé.

Sensibilité du microphone

Si pendant la conversation on entend un son 

excessivement intermittent ou si pendant 

un appel le haut-parleur tend à déformer, 

on suggère de retoucher la sensibilité du 

microphone légèrement en agissant sur le 

trimmer 

SENS 

mis sur le derrière du

 

SENS

 

moniteur.

Couleur et Luminosité.

Pour régler la couleur   et la luminosité  

 de l'image régler avec un petit tournevis 

les trimmers placés 

  sur  la  partie 

arrière du dispositif.

ES

 Regulaciones

Selección función pulsador  

Con el Jumper 

J1

 se puede seleccionar la 

función del pulsador  

:

•  bornes PII y CII contactos libre

s

(J1=1-2) 

J1

1 2 3

• 

 segundo encendido de control

(J1=2-3) 

J1

1 2 3

 

en este caso el borne  

 

CII 

no es utilizado.

Volumen

En conversación o durante la llamada es 

posible cambiar el volumen del audio y 

del timbre come se indica en el capítulo 

3. Ajustes

. El ajuste 

VOL 

VOL

 colocado 

detrás del videoportero no se utiliza.

Calibrado de los niveles fónicos

Si durante la conversación se oye un audio 

intermitente o si el altavoz tiende a torcer, 

se aconseja retocar ligeramente la sen-

sibilidad del micrófono actuando sobre el 

trimmer 

SENS 

SENS

 

puesto en el reverso

del videoportero.

Color y Luminosidad

Para ajustar el color  

 

 

 la luminosidad 

de la imagen ajuste con  un  pequeño 

destornillador los trimmers 

 colocados 

detrás del dispositivo.

PT

 Regulações

Seleção de função do botão 

Com o Jumper 

J1

 é possível selecionar a 

função do botão 

:

• 

bornes PII e CII contactos livres

(

J1=1-2

)

 

J1

1 2 3

• 

 segunda ligação de controlo

(

J1=2-3

J1

1 2 3

  nesse caso o borne

 

CII

 não é utilizado.

Volume

O volume e da campainha pode ser alterado 

durante a conversa ou a chamada, tal como 

indicado no Capítulo 

3. Configurações

. O 

comando do 

VOL

 

VOL

 situado na parte de 

trás do vídeo-porteiro não é utilizado.

Calibragem dos níveis fónicos

Se, durante a conversação, ouvir um áudio 

intermitente ou se, durante uma chamada, 

o alto-falante tender a distorcer, aconselha-

se a retocar la sensibilidade do microfone 

através do compensador 

SENS 

SENS

 

na 

parte traseira do vídeo-porteiro.

Cor e Luminosidade.

Para ajustar a cor   e a luminosidade 

  

utilize uma chave de fendas pequena para 

ajustar  o potenciómetro 

 situado na 

parte de trás do aparelho.

DE

 

Einstellungen

Schaltknopf 

Mit Jumper (Steckbrücke) 

J1

 kann die 

Steuerung für den Schaltknopf 

 ge-

wählt werden:

•  Klemmen PII und CII, Kontakte frei

(J1=1-2) 

J1

1 2 3

• 

 zweite Kontrollschaltung

(J1=2-3) 

J1

1 2 3

 

in diesem Fall wird    

 Klemme 

CII

 nicht genutzt.

Lautstärke

Während eines Gesprächs oder Anrufs ist 

es möglich, die Lautstärke für die Anlage 

oder den Klingelton einzustellen. Siehe 

Abschnitt 

3. Einstellungen

. Die Einstellung 

VOL

 

VOL

 

auf der Rückseite der Video-Ge-

gensprechanlage wird nicht genutzt.  auf der 

Geräterückseite, ist nichtgenutzt.

Mikrofonempfindlichkeit

Falls Sie bei Gesprächen Störgeräusche 

hören oder der Lautsprecher verzerrt, sollten 

Sie  die  Mikrofonempfindlichkeit  regeln. 

Stellen Sie die Regelschraube 

SENS 

auf 

der Geräterückseite nach 

SENS

 

.

Farbe und Lichtstärke

Um Farbe 

 

und Lichtstärke 

 

zu regeln, 

die Regelschrauben (Trimmer)        

auf der Rückseite mit einem

kleinen Schraubendreher einstellen.

SENS

VOL

Regolazione sensibilità del microfono -

Adjusting microphone sensitivity

Réglage sensibilité du microphone -

Regulación sensibilidad del micrófono

Regulagem sensibilidade do microfone -

Mikrofonempfindlichkeit

einstellen

Regolazione luminosità -

Brightness adjustment

Ajuste luminisitad

Réglage luminosité

-

Regulação luminosidade -

Lichtstärke

Regolazione colore -

Colour adjustment

Réglage couleur -

Ajuste color

Regulação or

c

-

Farbregelung

1

J1

2 3

Selezione funzione Pulsante PII

- Morsetti PII-CII contatti liberi (J1 posizione 1-2)

- Morsetto PII seconda accensione di controllo (J1 posizione 2-3)

Selecting function of PII Button

- Terminals PII-CII free contacts (J1 position 1-2)

- Terminal PII second monitoring button (J1 position2-3)

Sélection fonction touche PII

-

Bornes PII et CII contacts libres (J1 position 1-2)

-

Bornes PII deuxième allumage de contr le (J1 position2-3)

ô

Selección de la función pulsador PII

- Borne PII-CII contactos libres (J1 posición 1-2)

- Borne PII segundo encendido de control (J1 posición 1-2)

Seleção de função do botão PII

- Borne PII-CII contactos livres (J1 posição 1-2)

- Borne PII segunda ligação de controlo (J1 posição 1-2)

Schaltknopf PII

- Klemme PII-CII, Kontakte frei (J1 in Stellung 1-2)

- Klemme PII zweite Kontrollschaltung (J1 in Stellung 1-2)

Non utilizzato -

Not used

Non utilisé -

No utilizado

t

Não utilizado

Nicht genutz

-

J1

1 2 3

1 2 3

Summary of Contents for ZHeroS ZH1151W

Page 1: ... 18 24Vcc Absorption 0 25A Ecran 4 LCD Signal vidéo balancé 150W Standard de télévision PAL Température fonctionnement 0 40 C Humidité maximum 90 RH ES Videoportero viva voz a coloresparasistema4 1Farfisa Videoportero a colores con pantalla LCD de 4 0 de la serie Zheros para sistemas Farfisa de reducido número de conductores y llamada electrónica Para habilitar las funciones del videointerfono est...

Page 2: ...talación valerse de personal especializado El aparato está conforme a las directivas CEE marca europea CE PT AVISOS DE SEGURANÇA Leia atentamente os avisos contidos no presente manual porque trazem importantes informações quanto à segurança em termos de instalação utilizaçãoemanutenção Guarde onum lugar seguro para eventuais consultas Posicioneovídeoporteironumambien te seco e longe de fontes de c...

Page 3: ... ad un al tezza dalla pavimentazione di circa 1 5 m Mount on the wall a built in box of 83mm or 60mm at ap proximately 1 5 meters above the ground Murer une boîte encastrable de 83 mm ou 60 mm à une hauteur du sol d environ 1 5 m Acoplar a la pared una caja empotrada de 83mm o 60 mm a una altura del suelo de aprox 1 5 m Edificar uma caixa de embutir de 83mm ou 60mm a uma altura do piso de cerca 1 ...

Page 4: ...nal vidéo balancé F Masse générale H Alimentation positive 18 24Vcc 10 Appel Phonie Ouvre porte 4 Allumage de contrôle Bouton poussoir A1 Entrée appel électronique d étage CII Commun Bouton poussoir max 50mA PII Contact ouvert Bouton poussoirs J2 position 1 2 ou deuxième allumage de contrôle J2 position 2 3 L Alimentation positive pour le symbole 8 12Vcc ES Terminales X Entrada negativa señal víde...

Page 5: ...ye un audio intermitente o si el altavoz tiende a torcer se aconseja retocar ligeramente la sen sibilidad del micrófono actuando sobre el trimmer SENS SENS puesto en el reverso del videoportero Color y Luminosidad Paraajustarelcolor y laluminosidad de la imagen ajuste con un pequeño destornilladorlostrimmers colocados detrás del dispositivo PT Regulações Seleção de função do botão Com o Jumper J1 ...

Page 6: ...deo signal terminals X and Y use twisted pair wires if the distances are over 100m 330ft max 200m 660ft Icon on the front panel of the videointercomlights upconnectinga positivevoltage 8 12Vdc toterminal L For open door signaling installa a 3 ways switch on the door and use the normally closed contact PT Notas de Instalação Para o sinal de vídeo bornes X e Y utilizar os cabos torcidos twisted se a...

Page 7: ... max Cerradura eléctrica 12Vca 1A máx Fechadura eléctrica 12Vca 1A max elektrisches Türschloss 12 V Ws 1A max FP Pulsante chiamata di piano opzionale Floor call push button optional Bouton poussoir de palier optionnel Pulsador de piso opcional Botão de patamar opcional Klingelanschluss im Treppenhaus bei Bedarf Per differenziare il suono della chiamata di pia no spostare il jumper J2 all interno d...

Page 8: ...ressione lunga Pressione breve Pressione lunga Tasto Modalità Operativa Esegue Accensione di Controllo se previsto nello schema di impianto accende il videocitofono sull ultimo posto esterno che ha effettuato una chiamata Attiva disattiva la funzione Silenzioso esclusione della suoneria e dei toni del dispositivo Quando la funzione silenzioso è attiva ed il videocitofono acceso l icona lampeggia v...

Page 9: ... accende e l icona lampeggia dopo 3 secondil icona smettedilampeggiareedilvideocitofono emette un tono tritonale rilasciare il tasto la suoneria è abilitata nuovamente Dopo aver attivato o disattivato la suoneria il videocitofono rimane acceso per spegnerlo occorre premere 2 volte il tasto 4 FUNZIONAMENTO 4 1 Chiamata da Posto Esterno A seguito di una chiamata dal posto esterno il videocitofono sq...

Page 10: ...ng press Short press Long press Key Operating Modes Execute a Monitoring function if planned on the system diagram the video intercom switches ON in the last external station where a call was made Enable disable the Silent function exclusion of the ringtone and the tones of the device When the silent function is enabled and the video intercom is ON the icon flashes see paragraph 3 2 3 Standby Moni...

Page 11: ... flashes after 3 seconds icon stops flashing and the video intercom emits a three tone sound release key the ringtone is enabled again Havingenabledordisabledtheringtone thevideointercom remains ON to switch it OFF press key twice 4 OPERATION 4 1 Call from external station Following a call from an external station the video intercom rings and on the screen for approx 30 seconds the image of the ca...

Page 12: ...ngue pression Touche Mode d Exploitation Effectue un Allumage de Contrôle allume le vidéophone sur le dernier poste externe qui a effectué un appel si le schéma d ins tallation le prévoit Active désactive la fonction de Silencieux exclusion de la sonnerie et des sons du dispositif Quand la fonction silencieux est active et que le vidéophone est allumé l icône clignote voir paragraphe 3 2 3 Vidéoph...

Page 13: ...ie toujours avec le système au repos il est nécessaire de maintenir la touche pressée le vidéophone s allume et l icône se met à clignoter après 3 secondes l icône arrête de clignoteretlevidéophoneémetunsonàtroistons relâcher la touche la sonnerie est à nouveau activée Après avoir activé ou désactivé la sonnerie le vidéophone reste allumé pour l éteindre appuyer 2 fois sur la touche 4 FONCTIONNEME...

Page 14: ...fectúa el Encendido de Control si está previsto en el esquema de la instalación enciende el videoportero en la última placa de calle que ha efectuado la llamada Activa desactiva la función Silencioso exclusión del timbre y de los tonos del dispositivo Cuando la función silencioso está activa y el videoportero encendido el icono está intermitente véase párrafo 3 2 3 Videoportero en Reposo Encendido...

Page 15: ... la instalación en reposo mantener pulsada la tecla el videoportero se enciende y el icono se pone intermitente después de 3 segundos en icono se apaga y el videoportero emite un sonido de triple tono libere la tecla el timbre está habilitado nuevamente Después de haber activado el timbre el videointerfono permanece encendido para apagarlo es necesario pulsar 2 veces la tecla 4 FUNCIONAMIENTO 4 1 ...

Page 16: ...curta Pressão longa Pressão curta Pressão longa Tecla Modalidade Operativa Executar Ligação de Controlo se previsto no esquema do equipamento liga o vídeo porteiro no último posto externo que fez uma chamada Ativa desativa a Função Silencioso desliga a campainha e os toques do aparelho Quando a função silencioso estiver ativa e o vídeo porteiro aceso o ícone pisca ver parágrafo 3 2 3 Vídeoportero ...

Page 17: ...em repouso o videoporteiro liga e o ícone pisca depois de 3 segundos o ícone para de piscar e o vídeo porteiro emite um sinal de 3 toques libertar a tecla a campainha está novamente habilitada Depois de ter ativado ou desativado a campainha o videoporteiro fica ligado para desligá lo premir 2 vezes a tecla 4 FUNCIONAMENTO 4 1 Chamada de Posto Externo Após uma chamada de posto externo o vídeo porte...

Page 18: ...tung durch sofern im Schaltplan vorgesehen schaltet die Video Gegensprechanlage die letzte Endstelle ein die einen Anruf getätigt hat Schaltet den Lautlosbetrieb ein aus schließt Klingel und Sprechtöne aus sobald die Anlage auf lautlos geschaltet ist blinkt das Symbol siehe Abschnitt 3 2 3 Video Gegensprechanlage Kontrollschaltung Anruf Gespräch in Ruhestellung Schließt den Kontakt zwischen den Kl...

Page 19: ... Nutzung verändert werden 3 1 Gesprächslautstärke Halten Sie die Taste bei einem Gespräch mit der Endstelle langegedrückt nach3SekundenbeginntdasSymbol schnell zu blinken Wenn Sie die Taste wiederholt drücken können Sie aus 9 verschiedenen Lautstärkestufen auswählen Halten Sie die Taste lange gedrückt sobald Sie die gewünschte Lautstärke eingestellt haben Ein Dreiton Signal zeigt die erfolgreiche ...

Page 20: ...527057600 Directive 2012 19 EU WEEE RAE Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations Écouler le dispositif selon tout ce qu a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno Disponha do dispositivo ...

Reviews: