
- 10 -
I
TALIANO
E
NGLISH
F
RANÇAIS
E
SP
AÑOL
P
ORTUGUÊS
D
EUTSCH
Mi 2424
1
2
3
13
4
12
5
6
7
10
1
Regolazione della
luminosità
dell'imma-
gine
.
2
Altoparlante
. Per ascoltare la comunica-
zione in corso e per ricevere le chiamate
da posto esterno o da piano.
3
Regolazione del
volume
della comunica-
zione e della soneria
.
4
Microfono
. Consente di parlare con il
posto esterno.
5
Led verde.
Il led segnala:
- una comunicazione abilitata quando è
acceso in modo continuo;
- la ricezione di una chiamata quando
lampeggia.
6
Pulsante
accensione di controllo
.
Permette di accendere il videocitofono e
controllare visivamente l'ingresso.
7
Pulsante
Mute
. Permette di:
-
attivare/disattivare la fonia
verso il
posto esterno (microfono) durante la con-
versazione;
-
attivare/disattivare la soneria
se pre-
muto per un tempo inferiore a 4 secondi;
-
entrare in modalità programmazione
se premuto per un tempo superiore a 4
secondi.
8
Led rosso.
Il led segnala:
- la temporanea disabilitazione della fonia
quando è acceso in modo continuo. Se la
fonia viene riattivata riprende il preceden-
te stato di funzionamento;
- la disattivazione della soneria quando
lampeggia lentamente;
- che si è nella modalità di scelta program-
mazione se acceso in modo continuo;
CARATTERISTICHE
11
8
9
CHARACTERISTICS
1
Image
brightness
adjustment
.
2
Loudspeaker
. It allows to hear the con-
versation and to receive the calls from the
external door station or from floor.
3
Call and communication
volume
adjust-
ment
.
4
Microphone
. It allows to talk with the
door station.
5
Green LED
. The LED shows:
-
a communication in progress when it
lights up continuously;
- an incoming call when flashing.
6
Control switching ON
button
.
It al-
lows to power ON the video intercom and
monitoring the entrance
.
7
Mute
button
. It allows to:
-
enable/disable the audio
(microphone)
to the door station during a conversation
;
-
enable/disable the bell rings
if pressed
for less then 4 seconds
;
-
enter in the programming mode
if
pressed for more than 4 seconds.
8
Red LED
. The LED shows
:
-
temporary disabling of audio when it
continuously lights-up. If audio is enabled
again the LED recover the previous oper-
ating mode
;
-
bell rings disabling when the LED slowly
flashes
;
-
the videointercom is in the select pro-
gramming operation mode when the LED
it is continuously lit-up;
-
the videointercom is in the programming
operation mode when the LED quickly
flashes.
1
Réglage de la
luminosité
de l’image
.
2
Haut-parleur
. Pour écouter la communi-
cation en cours et pour recevoir les appels
soit depuis un poste de rue ou d’étage.
3
Réglage du
volume
de la communication
et de la sonnerie
.
4
Microphone
. Permet de parler avec le
poste de rue.
5
Led verte.
La diode signale:
- qu’une communication est activée
lorsqu’elle est allumée en mode continu;
- la réception d’un appel lorsqu’il clignote.
6
Bouton-poussoir
d’allumage de contrôle
. Permet d’activer le vidéophone et de
contrôler visuellement l’entrée.
7
Bouton-poussoir
Mute
. Permet:
- d’
activer l’audio
vers le poste de rue
(microphone) pendant la conversation;
- d’
activer/désactiver la sonnerie
si gardé
enfoncé pendant moins de 4 secondes;
- d’
entrer en mode de programmation
si
gardé enfoncé pour plus de 4 secondes
.
8
Led rouge.
La diode signale:
- que l’audio est temporairement désactivée
lorsqu’elle est allumée en mode continu. Si
l’audio est réactivée, la diode se rétablit au
précédent état de fonctionnement;
- la désactivation de la sonnerie quand il
clignote lentement;
- qu'il est dans le mode de programmation
choisi si allumée en mode continu;
- qu'il est dans le mode de programmation
s'il clignote rapidement
.
CARACTERISTIQUES