background image

- 23 -

I

TALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

Mi 2424

Tableau des 

tonalités

Tonalité de bouton-poussoir reconnu

Activée

pour indiquer la pression de l’un des boutons-
poussoirs 

1÷6, 

 et 

Tonalité de confirmation

Activée pendant la

phase de programmation pour indiquer le résultat
positif d’une opération

Tonalité d’installation libre

Activée pendant 30

secondes si l’installation est libre

Tonalité d’appel

Activée suite à un appel destiné

à un autre utilisateur ou du type intercommunicant
(pendant 30 secondes ou jusqu’à la réponse de la
personne appelée)

Tonalité de dissuasion

Activée suite à un appel

destiné à un dispositif inexistant ou qui n’est pas
disponible

Tonalité de fin de conversation

Activée 10

secondes avant la fin du délai maximum accordé
pour la conversation

Tableau des appels

1

DIN-DON

2

DRING1

3

DRING2

4

DRING3

5

DRING4

6

MELODY1

7

MELODY2

8

MELODY3

9

MELODY4

10 MELODY5
11 MELODY6
12 MELODY7
13 MELODY8
14 BEEP

Note

.  Tous les signaux acoustiques et les

tonalités, sauf la tonalité d’installation libre et
d’appel, durent environ 2 secondes.

Tonalité de occupé. 

Indique que la ligne est

occupée

 

FONCTIONNEMENT

Appel depuis un poste de rue

En effectuant un appel depuis le poste de
rue, on entend la sonnerie (telle que
programmée) sur le haut-parleur, le led vert
commence a clignoter et l’écran affiche
l’image de celui qui appelle pendant environ
30 secondes. Si la sonnerie a été désactivée,
le led rouge clignote lui aussi.
Si le temps de l’appel est échu et que le
vidéophone s’est éteint, appuyer sur “ ”
pour se brancher de nouveau avec le poste
de rue duquel l’appel provient.
Pour parler avec le poste de rue pour
environ 90 secondes, appuyer sur le bouton-
poussoir 

; le led vert s’allume en mode

continu.
Si l’on désire désactiver l’audio vers le poste
de rue, tout en continuant à écouter l’audio
en provenance de l’externe, appuyer
brièvement sur le bouton-poussoir 

. La

diode rouge reste allumée en mode continu
pendant toute la durée de la désactivation.
Pour rétablir l’audio avec le poste de rue,
appuyer de nouveau sur le bouton-poussoir

; la diode rouge se rétablit à son précédent

état de fonctionnement.
En cas d’appel à un usager qui a plus d’un
vidéophone en parallèle dans son apparte-
ment, ce sont tous les vidéophones qui
sonnent, mais ce n’est que celui dont
l’adresse d’interne correspond à 000 qui se
met sous tension. Pour répondre sur ce
vidéophone, on peut procéder comme dé-
taillé plus haut. On peut répondre depuis les
autres vidéophones en appuyant sur le
bouton-poussoir 

. Cette opération met

automatiquement sous tension le vidéophone
concerné et éteint celui qui s’était préalable-
ment mis sous tension. Si avant de répondre
depuis les vidéophones qui n’ont pas été
activés on veut voir qui est en train d’appeler,
on peut appuyer sur le bouton-poussoir “ ”
et ensuite sur le bouton-poussoir 

.

Pour activer l’ouverture de la gâche électri-
que, appuyer sur le bouton-poussoir 

.

Pour terminer la conversation et désactiver
le vidéophone, appuyer sur le bouton-
poussoir  ; le led vert s’éteint.
Le vidéophone s’éteint également à la fin de
la temporisation.

Allumages de contrôle et branchement à
un ou plusieurs postes externes.

Avec l’installation au repos et aucune
conversation en cours, on peut effectuer
des allumages de contrôle en appuyant, sur
le vidéophone, sur le bouton-poussoir “ ”
ou sur les autres boutons-poussoirs
programmés pour ce type de fonction.
Si l’installation prévoit plusieurs postes de
rue et que le bouton poussoir “ ” a été
correctement programmé, on peut effectuer
en succession l’allumage des divers postes
de rue (au maximum 4) en appuyant plusieurs
fois sur le même bouton poussoir.

L’allumage de contrôle dure environ 30
secondes, mais le contrôle du poste de rue
s’interrompt si l’on procède à un autre allumage
d’un autre poste de rue ou en cas d’appel entre
usagers ou en cas d’appel en provenance du
poste de rue.
En appuyant sur 

, pendant l’allumage de

contrôle, en entre automatiquement en
communication phonique avec le poste de rue.
Si en appuyant sur le bouton-poussoir “ ” le
vidéophone reste éteint et on entend la tonalité
de ligne occupée, il faut attendre que l’installation
retourne libre.

Effectuer ou recevoir un appel depuis un
autre usager.

Avec l’installation à repos, on peut appeler un
autre usager. Pour procéder à cette opération,
il faut avoir préalablement mémorisé sous les
boutons poussoirs “1÷6” l’adresse de l’usager
que l’on veut appeler. Avant d’appeler, appuyer
sur le bouton-poussoir 

; si le haut-parleur

émet la tonalité de ligne occupée, il faut attendre
que l’installation retourne libre; tandis que si
l’on entend la tonalité de ligne libre, on peut
appeler en appuyant sur le bouton-poussoir
correspondant. Le haut-parleur reproduit la
tonalité d’appel pendant que le vidéophone de
l’autre usager sonnera (sans s’allumer) avec le
timbre choisi lors de la phase de programmation.
Si l’usager appelé répond dans les 30 secondes
suivantes, la conversation s’engage pour une
durée d’environ 90 secondes, sinon le système
se rétablit en mode libre.
La conversation interne en cours est forcément
interrompue par n’importe quel appel en
provenance du poste de rue et adressé à
n’importe quel usager.

Effectuer ou recevoir un appel
intercommunicant dans sa propre
habitation.

Avec l’installation au repos, on peut effectuer
un appel intercommunicant vers tous les
vidéophones installés dans le même
appartement (maximum 6 et codes d’interne de
000 à 005) en appuyant sur les boutons-
poussoirs numériques préalablement
programmés sous le code 000.
Avant d’appeler, appuyer sur le bouton-poussoir

; si le haut-parleur émet la tonalité de ligne

occupée, il faut attendre que l’installation
retourne libre; tandis que si l’on entend la
tonalité de ligne libre, on peut appeler en
appuyant sur le bouton-poussoir corre-
spondant. Le haut-parleur reproduit la tonalité
d’appel pendant que le vidéophone sonnera
(sans s’allumer) avec le timbre choisi lors de la
phase de programmation. Si l’usager appelé
répond dans les 30 secondes suivantes, la
conversation s’engage pour une durée d’environ
90 secondes, sinon le système se rétablit en
mode libre.
La conversation interne en cours est forcément
interrompue par n’importe quel appel en
provenance du poste de rue et adressé à
n’importe quel usager.

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

Summary of Contents for ECHOS EH9262AGCT

Page 1: ...attatore a muro per videocitofono Wall adaptor for videointercom Adaptateur de mur pour vidéophone Adaptador de parede para monitor Adaptador de parede para video portero Maueradapter für Videosprechgeräte Alimentatore di linea Line power supply Alimentation de ligne Alimentador de línea Alimentador de linha Leitungsversorgung Trasformatore Transformer Transformateur Transformador Transformador Tr...

Page 2: ...rfisa es encomendado por la realizacióndeinstalacionesdigitalesDUOSystem Elempleodeotroscablespuedeafectarelcorrecto funcionamiento del sistema y no asegura sus buenas prestaciones Datos técnicos del cable art 2302 Número de los conductores 2 rojo negro Sección de los conductores 2x1mm Material de los conductores cobre estañado Diámetro exterior 40mm Impedancia típica 100Ω Tipo e secção dos condut...

Page 3: ...s près possible de la charge théoriquement sur les terminaux de la charge même Cerradura eléctrica Como se ve en los siguientes diagramas de instalación la cerradura eléctrica se puede accionarporelmismoalimentadorquealimenta la placa de calle pero para que el sistema funcione correctamente la cerradura eléctrica debe ser del tipo 12Vca 1A max Durante el funcionamiento de la cerradura la señal de ...

Page 4: ...brepuerta opcional Botão para abrir a porta opcional Türöffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max Gâche électrique 12Vca 1A max Cerradura eléctrica 12Vca 1A máx Fechadura eléctrica 12Vca 1A max elektrisches Türschloss 12Vca 1A max 127V 0 230V 110 127Vac 220 230Vac 127V 0 230V art 2220S FP Pulsante di piano opzionale Door release push button optiona...

Page 5: ...brepuerta opcional Botão para abrir a porta opcional Türöffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max Gâche électrique 12Vca 1A max Cerradura eléctrica 12Vca 1A máx Fechadura eléctrica 12Vca 1A max elektrisches Türschloss 12Vca 1A max 127V 0 230V 110 127Vac 220 230Vac 127V 0 230V art 2220S FP Pulsante di piano opzionale Door release push button optiona...

Page 6: ... door lock 12VAC 1A max Gâche électrique 12Vca 1A max Cerradura eléctrica 12Vca 1A máx Fechadura eléctrica 12Vca 1A max elektrisches Türschloss 12VWs 1A max FP Pulsante chiamata di piano opzionale Floor call push button optional Bouton poussoir de palier optionnel Pulsador de piso opcional Botão de patamar opcional Treppenhausruftaste Zusatztaste J1 1 2 chiusura termination fermeture cierre fechad...

Page 7: ...ratingtemperature 0 50 C Maximum admissible humidity 90 RH Données techniques Alimentationdirectedepuislaligne Absorption à repos 7mA pendant le fonctionnement 0 4A Écran 3 5 LCD Standarddetélévision PAL Fréquencehorizontale 15625Hz Fréquenceverticale 50Hz Bandepassante 5MHz Pré allumage 1second Nombredesonneriesprogrammables 14 Numérocoupsdesonnerie 1 4 programmables Températuredefonctionnement 0...

Page 8: ...lug the terminal block from the video intercom Enleverlebornierduvidéophone Extraer la caja de bornes del videoportero Retiraracaixadeterminaisdovídeo porteiro KlemmenbrettervomVideosprechgerätentfernen 3 Effettuareicollegamentisullamorsettieracome daschemadarealizzare Make the connections as required by the electric diagram to wire Procéderauxbranchementssurleborniertel quedétaillédansleschéma Re...

Page 9: ... 6 Fissare il videocitofono alla scatola da incasso utilizzando le due viti forniteacorredodelprodotto Fix the video intercom to the back box using the two screws supplied with the product Fixer le vidéophone au boîtier d encastrement à l aide des deux vis fournies Asegurar el videoportero a la caja de empotrar por medio de los dos tornillos suministrados con el producto Fixarovídeo porteiroàcaixa...

Page 10: ...n It al lowstopowerONthevideointercomand monitoringtheentrance 7 Mute button It allows to enable disabletheaudio microphone tothedoorstationduringaconversation enable disablethebellringsifpressed for less then 4 seconds enter in the programming mode if pressed for more than 4 seconds 8 Red LED The LED shows temporary disabling of audio when it continuouslylights up Ifaudioisenabled againtheLEDreco...

Page 11: ...ndoor leftopen orotherservices Toachieve this feature it is necessary to have on the installation one or more actuators art 2281 properly connected 13 3 5 ColourLCDDisplay 14 Colouradjustment 15 Contrastadjustment 16 Microphonevolumeadjustment 17 Microphonesensitivityadjustment 18 Jumperstoselectthematchingimped ance of the video signal 9 Bouton poussoircommunication Permetd activerlacommunication...

Page 12: ...emconversação Opendoorsignalorotherfunctions To have a main door left open signalling or other similar services it is necessary to connectontheinstallationanactuatorart 2281 seeproduct sinstructionmanual WhenthecontactisclosedorangeLEDlights ON if the actuator has been correctly programmed Sinalizaçãoporta abertaououtrasfunções Paraobterumasinalizaçãodeporta abertaou outras funções semelhantes lig...

Page 13: ...igits hundreds tens units codesand or addresses with tens and units or units only must be completed by adding zeros For example address 96 will become 096 and address5willbecome005 Digitsmustbeenteredindividually beginning fromthehundred bypressingthebutton 1 for a number of times n where n is the valueofthedigityouwanttoenter Storethe digit pressing the button a tone will confirm the acquisition ...

Page 14: ...it whose internal address is relatedtothepressedbuttonaccordingto table2 Forexampleifyoupressthebutton3fromthe videointercom whose intercommunicating address is 002 you will call the intercommu nicatinguser003 monitoring external door stations it is suggestedtousebutton tomonitorthe1st externaldoorstation toenablethisfeature storetheaddressoftheexternaldoorstation Table3 Buttonstoprogrammingthetyp...

Page 15: ... otherwise the system goes back to free Theinternalconversationinprogresswillbe automaticallyinterruptedincaseofcallfrom externalstationtoanyotheruser OPERATION Callfromthedoorstation Whenacallismadefromtheexternalstation thevideointercomspeakerreceivestherings accordingtoprogramming thegreenLED startsflashingandthecallinguserisdisplayed onthescreenforaround30seconds Alsothe redLEDflashesifthering...

Page 16: ...outon poussoir pour augmenterlavaleurduchiffreàsaisir Appuyersurleboutonpoussoirautantde fois que le chiffre à saisir chiffre 1 1 pression chiffre 9 9 pressions chiffre 0 10 pressions sur le bouton 1 Saisirdescodesoudesadresses Lescodeset oulesadressesàmémoriser doiventtoujoursêtreformésdetroischiffres centaine dizaineetunité lescodeset ou lesadressescomposésseulementdedizaines oud unitésd avoirêt...

Page 17: ...aprogrammationilfaut entrer en mode de programmation en suivant les indications détaillées dans le chapitre Entrerenmodedeprogrammation a appuyer pendant 4 secondes sur le bouton poussoirnumériquequel ondésire programmer le led rouge commence à clignoter b saisir les 3 chiffres qui composent le codedelafonctiondésiréeconformément à la procédure du chapitre Saisir des codesoudesadresses c appuyersu...

Page 18: ...vidéophones éteintégalementàlafinde latemporisation Allumagesdecontrôleetbranchementà unouplusieurspostesexternes Avec l installation au repos et aucune conversation en cours on peut effectuer desallumagesdecontrôleenappuyant sur levidéophone surlebouton poussoir ou sur les autres boutons poussoirs programméspourcetypedefonction Sil installationprévoitplusieurspostesde rue et que le bouton poussoi...

Page 19: ...emmenbrett und elektrische Daten Morsettiera e dati elettrici Terminal board and electrical data Bornier et données électriques LM LM A1 GN GC GE Ingressidilinea Lineinputs Entréesdeligne Ingressopositivochiamatadipiano Floor call positive input Entréeappelpositifd étage Ingressonegativochiamatadipiano Floorcallnegativeinput Entréeappelnégatifd étage Rilanciopositivodiunattuatoresupplementare Addi...

Page 20: ...asonnerie ilfaut appuyersurle bouton poussoir ladioderougecommenceà clignoterpendanttouteladuréedel appeletdela conversation L état activéoudésactivé ainsiquelesniveaux duvolumedelasonneriesontmémorisésetseront utiliséspourlesappelssuccessifs Réglagedesniveauxaudio Pendantuneconversationaveclepostederueou avec un intercommunicant on peut régler le niveau du volume du haut parleur en appuyant latér...

Page 21: ...a lens Positionner la caméra de telle façon que lesrayonssolairesouautressourceslumi neuses directes ou reflets de forte inten sité ne visent pas l objectif de la caméra Posicionar la telecámara en modo que los rayos solares u otras fuentes luminosas directasoindirectasdefuerteintensidadno incidan en la óptica de la telecámara Posicionar a telecâmara de maneira a que os raios solares ou outras fon...

Page 22: ... 0 6m Balayagehorizontal vertical 10 Bornes Entréealimentationalternatif 13Vca V Entréesignaldevidéopourcamérasup plémentaire câble coaxial M Masse de vidéo pour caméra supplé mentaire blindage coaxial S1 S2 Contactsouverturegâche LP LP Phonie données vidéodepuisetversles internes Datos técnicos Alimentación 13Vca 1 Consumo 0 8A Standard señal video PAL Iluminación mínima 2 5 Lux Led 4 blancos 2 r...

Page 23: ...tonP1 Exittheprogrammingmode To exit the programming mode you must bring the jumper J1 from position 2 3 back to position 1 2 Usingthepush buttonsforprogramming Press button Pn and P1 to enter addresses or codes Pn Press this button to confirm code programming or go to the next programmingstep P1 Press this button to increase the value youwanttoenter Pressthebuttonfora number of times equal to the...

Page 24: ...ou wanttorestorethecameraactivationfunction during the call you hear a confirmation tone exittheprogrammingmodemovingthejumper J1 to position 1 2 Managing the Special Buttons code 233 You can change the address that has been automaticallyassignedduringtheprogramming oftheexternaldoorstations seecodes112and 113 for a maximum number of 20 buttons This function is useful if you want to change the pro...

Page 25: ...nt bouton poussoir Pn bouton poussoir P1 Quitterlemodedeprogrammation Pour quitter le mode de programmation il faut nécessairementrepositionnerlepontet J1dela position 2 3 sur la position 1 2 Utiliserlesboutons poussoirs Pour saisir les adresses et les codes utiliser les boutons poussoirs Pn et P1 Pn La pression de ce bouton poussoir permet de confirmer la saisie d un code ou de passer à une phase...

Page 26: ...chapitre Entrerenmodedeprogrammation saisir le code 211 et appuyer sur Pn on en tend une tonalité de confirmation et les leds rougescommencentàclignoter appuyer l un après l autre sur les boutons poussoirssurlesquelsonveutrétablirlafonc tion d activation de la caméra on entend une tonalitédeconfirmation quitterlaprogrammationendéplaçantlepon tet J1 sur la position 1 2 Gestion des Boutons poussoirs...

Page 27: ...ns son siège Balayage Si nécessaire on peut modifier manuellement l encadrement de la caméra en déplaçant les leviers indiqués en illustration dans la direction désirée horizontaletverticale Regulación del volumen Para ajustar los volúmenes del micrófono y del altavoz actuar sobre los trimmer y Regulación del efecto Larsen Hacer una llamada desde la placa de calle y descolgar el microteléfono del ...

Page 28: ...epos occupato busy occupé ingresso 2 door station 2 poste de rue 2 placa de calle 2 posto externo 2 Türstation 2 ingresso 1 door station 1 poste de rue 1 placa de calle 1 posto externo 1 Türstation 1 E FUNCIONAMIENTO Averiguar que las conexiones de la instalación se han hecho correctamente Poner en función la instalación conectando el alimentador a la red Para realizar la llamada presionar el puls...

Page 29: ...e 3 DIN A Module Befestigung auf DIN Schiene oder an der Mau er mittels 2 Spreizdübeln Anmerkung AlleNetzteileenthaltenkeineSicherungen alle Ausgänge sind aber gegen Überlastung oder Kurzschluß durch Temperatursensoren Tem peraturschutzschalter geschützt Um nach ei nem Ausfall das Gerät wieder einzuschalten reicht es die Netzspannung für ca 1 Minute abzuschalten und diese nach dem Beheben des veru...

Page 30: ...avoir éliminé le défaut Art 2221S 3 2 1 89 2 16 9 65 4 4 1 107 5 ALIMENTADOR DE LÍNEA El alimentador está capaz de alimentar hasta 50 aparatos asegurando una apropiada impedancia de audio vídeo y datos para el correcto funcionamiento del sistema DUO Datos técnicos Tensión de red 110V 240Vca Frecuencia 50 60 Hz Potencia 60VA Protección en salida PTC Temperatura de funcionamiento 0 40 C Maxima humed...

Page 31: ...ssel lement niauxprojectionsd eau Un interrupteur de réseau bipolaire avec une séparation des contacts d au moins 3 mm sur chaquepôledoitêtreincorporédansl installa tion électrique du bâtiment E Advertenciasdeseguridad La instalación del producto tiene que ser ejecutada por PERSONAL CALIFICADO en acuerdo con la norma vigente El enlace a la red eléctrica tiene que ser ejecutado utilizando cables de...

Page 32: ...s LM Power supply input LI Line input LO Line output LD Input output decoupled line Bornes LM Entréealimentation LI Entrée de ligne LO Sortie de ligne LD Entrée sortie de ligne désac couplée Terminales LM Entrada alimentación LI Entrada línea LO Salida línea LD Entrada salida línea desaco plada Anschlußklemmen LM Eingang Spannung LI Eingang Linie LO Ausgang Linie LD Eingang Ausgang für entkoppelte...

Page 33: ...rcoms Via E Vanoni 3 60027 Osimo AN Italy Tel 39 071 7202038 r a Fax 39 071 7202037 e mail info acifarfisa it www acifarfisa it cod 52704580 Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations Écouler le dispositif selon tout ce qu a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu Elimina...

Reviews: