background image

- 42 -

I

TALIANO

E

NGLISH

F

RANÇAIS

E

SP

AÑOL

P

ORTUGUÊS

D

EUTSCH

Mi 2424

 PROGRAMMATIONS

Ci-contre, la liste des programmations effectuées
en usine; si nécessaire, les modifier en fonction
des indications détaillées dans les paragraphes
suivants.

Programmations d’usine

- Adresse Poste de Rue = 

231

- Adresse associée au Premier Bouton-

poussoir  = 

100

- Adresse associée au Premier Bouton-

poussoir de la première plaque de rue
supplémentaire  = 

102

- Durée d’activation de la gâche  = 

3 secondes

- Boutons-poussoirs pour fonctions spéciales =

aucun

Entrer en mode de programmation

Enlever la plaque de rue.
Déplacer le pontet 

J1

 de la position 

1-2 

sur 

2-

3;

 on entend une tonalité de programmation et

les leds rouges (R) s’allument.

Saisir des codes ou des adresses

- Les codes et/ou les adresses à mémoriser

doivent toujours être composés de trois chiffres
(centaines, dizaines et unités); les codes et/ou
les adresses composés uniquement de
dizaines et d’unités doivent être complétés en
ajoutant des zéros. Par exemple, l’adresse 96
devient 096 et l’adresse 5 devient 005.

- Il faut saisir les chiffres un à la fois en appuyant

“n” fois sur le bouton-poussoir “

P1

”, où “n”

correspond à la valeur du chiffre à saisir, suivie
d’une pause d’environ 2 secondes pour passer
au chiffre suivant (une tonalité du haut-parleur
signale quand on peut passer à la saisie du
chiffre suivant); la valeur maximum que l’on
peut saisir est 255. Par exemple, pour saisir le
code 096, il faut:
- appuyer 10 fois sur le bouton-poussoir “

P1

pour saisir le chiffre 0 et attendre 2 secondes,
jusqu’à l’émission de la tonalité du haut-parleur.
- appuyer 9 fois sur le bouton-poussoir “

P1

pour saisir le chiffre 9 et attendre 2 secondes,
jusqu’à l’émission de la tonalité du haut-parleur.
- appuyer 6 fois sur le bouton-poussoir “

P1

pour saisir le chiffre 6 et attendre 2 secondes,
jusqu’à l’émission de la tonalité du haut-parleur.

Note:

 - se rappeler de confirmer la saisie des

codes tel qu’indiqué dans les chapitres
divers de programmation.

Tableau 1
Codes de programmation

111

adresses Poste de Rue

112

adresse Premier Bouton-poussoir (

Pn 

du

poste de rue 

VD2121CAG

)

113

adresse du premier bouton-poussoir de la
Première Plaque de rue Supplémentaire
(

Pn 

de la première 

AG100TS

)

114

temps d’activation de la gâche.

121

programmation de système 

(

voir tableau 2)

210

programmation des boutons-poussoirs
avec désactivation de la caméra pendant
l’appel

211

rétablissement des boutons-poussoirs avec
désactivation de la caméra pendant l’appel

233

programmation des boutons-poussoirs
dotés de fonctions spéciales

000

rétablissement de la programmation
d’usine

Procédure de la programmation

Pour effectuer la programmation, il faut:

a) entrer en mode de programmation 

en

suivant les indications détaillées dans le
chapitre “

Entrer en mode de programmation”;

b) saisir les trois chiffres du code de

programmation que l’on veut modifier 

en

suivant les indications détaillées dans le
chapitre “

saisir des codes ou des adresses”;

appuyer sur PN pour confirmer: 

on entend

la tonalité de confirmation et les leds rouges
commencent à clignoter;

c) effectuer les opérations détaillées dans le

chapitre correspondant à la
programmation choisie;

d) continuer 

avec une autre programmation ou

quitter en repositionnant le pontet 

J1 

de 2-3 à

1-2.

Saisir l’Adresse d’un Poste de Rue (

code

111)

Ce mode permet de coder l’adresse du poste de
rue à l’aide de codes compris dans la plage 231
- 250.

2-3

Mode de  pro-
grammation

1-2

Mode de  fonc-
tionnement

bouton-
poussoir 

Pn

bouton-
poussoir 

P1

Quitter le mode de programmation

Pour quitter le mode de programmation, il faut
nécessairement repositionner le pontet 

J1 

de la

position 

2-3 

sur la position 

1-2

.

Utiliser les boutons-poussoirs

Pour saisir les adresses et les codes, utiliser les
boutons-poussoirs “

Pn

” et “

P1

.

Pn

: La pression de ce bouton-poussoir permet

de 

confirmer la saisie d’un code 

ou 

de

passer à une phase de programmation
successive

.

P1

: La pression de ce bouton-poussoir 

permet

d’augmenter la valeur du chiffre à saisir

.

Appuyer sur le bouton pour autant de fois
que le chiffre que l’on veut saisir (chiffre 1 =
1 pression; chiffre 9 = 9 pressions; chiffre 0
= 10 pressions sur le bouton “

P1

”)

Entrer en mode de programmation 

en sui-

vant les indications détaillées dans le chapitre

Entrer en mode de programmation”.

Saisir le code 

111 

et appuyer sur 

Pn

; on

entend une tonalité de confirmation et les leds
rouges commencent à clignoter.
Composer le numéro de code choisi pour le
poste de rue et le confirmer en appuyant sur

Pn

; on entend une tonalité de confirmation et

les leds rouges s’allument de manière conti-
nue.
Continuer en saisissant le code d’une nou-
velle programmation ou quitter en déplaçant le
pontet 

J1

 sur la position 

1-2

.

Saisir l’adresse du Premier Bouton-poussoir
(

code 112)

Sur la carte du 

VD2121CAG,

 il y a 2 boutons-

poussoirs: 

PN

 et 

P1. 

Le bouton-poussoir reconnu

en tant que premier est 

PN

, tandis que 

P1

assume la valeur suivante (ex: Pn = 001, P1 =
002; Pn = 058, P1 = 059).
D’usine, le premier bouton-poussoir (

Pn

) est

codé sous l’adresse 100; pour le remplacer,
procéder comme suit:

entrer en mode de programmation 

en sui-

vant les indications détaillées dans le chapitre

Entrer en mode de programmation”;

saisir le code 

112 

et appuyer sur 

Pn

; on

entend une tonalité de confirmation et les leds
rouges commencent à clignoter;
composer le numéro de l’interne que l’on veut
affecter au bouton-poussoir 

Pn

. Les internes

doivent être codés sous des numéros com-
pris dans la plage 001÷200;
appuyer sur 

Pn

; on entend une tonalité de

confirmation et les leds rouges s’allument de
manière continue;
continuer en saisissant le code d’une nouvelle
programmation ou quitter en déplaçant le pon-
tet 

J1

 sur la position 

1-2

.

Saisir l’adresse du Premier Bouton-poussoir
de la première plaque de rue supplémentaire
(

code 113). 

Pour augmenter le nombre d’appels

disponibles, il faut installer une ou plusieurs
plaque de rues supplémentaires AG100TS (max
16) juxtaposées au poste de rue VD2121CAG.
Chaque plaque de rue supplémentaire devra
être codée moyennant 4 micro-interrupteurs
présents sur la carte (voir les instructions fournies
avec le produit). En outre, au premier bouton-
poussoir de la première plaque de rue
supplémentaire, il faut affecter une adresse, les
boutons-poussoirs suivants de toutes les plaques
de rue supplémentaires assumeront automati-
quement une numérotation progressive. La
valeur de cette adresse devra être supérieure à
celle du bouton-poussoir P1 du poste de rue
VD2121CAG.
D’usine, le premier bouton-poussoir (

Pn

) de la

première plaque de rue supplémentaire
AG100TS est codé sous l’adresse 102; pour le
remplacer, procéder comme suit:

entrer en mode de programmation 

en sui-

vant les indications détaillées dans le chapitre

Entrer en mode de programmation”;

saisir le code 

113 

et appuyer sur 

Pn

; on

entend une tonalité de confirmation et les leds
rouges commencent à clignoter;
composer le numéro de l’interne que l’on veut
affecter au bouton-poussoir 

Pn

 de la pre-

mière plaque de rue supplémentaire. Les in-
ternes doivent être codés sous des numéros

R

R

La pression
du bouton-
poussoir “

P1

est confirmée
par une
tonalité émise
par le haut-
parleur.

Summary of Contents for ECHOS EH9262AGCT

Page 1: ...attatore a muro per videocitofono Wall adaptor for videointercom Adaptateur de mur pour vidéophone Adaptador de parede para monitor Adaptador de parede para video portero Maueradapter für Videosprechgeräte Alimentatore di linea Line power supply Alimentation de ligne Alimentador de línea Alimentador de linha Leitungsversorgung Trasformatore Transformer Transformateur Transformador Transformador Tr...

Page 2: ...rfisa es encomendado por la realizacióndeinstalacionesdigitalesDUOSystem Elempleodeotroscablespuedeafectarelcorrecto funcionamiento del sistema y no asegura sus buenas prestaciones Datos técnicos del cable art 2302 Número de los conductores 2 rojo negro Sección de los conductores 2x1mm Material de los conductores cobre estañado Diámetro exterior 40mm Impedancia típica 100Ω Tipo e secção dos condut...

Page 3: ...s près possible de la charge théoriquement sur les terminaux de la charge même Cerradura eléctrica Como se ve en los siguientes diagramas de instalación la cerradura eléctrica se puede accionarporelmismoalimentadorquealimenta la placa de calle pero para que el sistema funcione correctamente la cerradura eléctrica debe ser del tipo 12Vca 1A max Durante el funcionamiento de la cerradura la señal de ...

Page 4: ...brepuerta opcional Botão para abrir a porta opcional Türöffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max Gâche électrique 12Vca 1A max Cerradura eléctrica 12Vca 1A máx Fechadura eléctrica 12Vca 1A max elektrisches Türschloss 12Vca 1A max 127V 0 230V 110 127Vac 220 230Vac 127V 0 230V art 2220S FP Pulsante di piano opzionale Door release push button optiona...

Page 5: ...brepuerta opcional Botão para abrir a porta opcional Türöffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max Gâche électrique 12Vca 1A max Cerradura eléctrica 12Vca 1A máx Fechadura eléctrica 12Vca 1A max elektrisches Türschloss 12Vca 1A max 127V 0 230V 110 127Vac 220 230Vac 127V 0 230V art 2220S FP Pulsante di piano opzionale Door release push button optiona...

Page 6: ... door lock 12VAC 1A max Gâche électrique 12Vca 1A max Cerradura eléctrica 12Vca 1A máx Fechadura eléctrica 12Vca 1A max elektrisches Türschloss 12VWs 1A max FP Pulsante chiamata di piano opzionale Floor call push button optional Bouton poussoir de palier optionnel Pulsador de piso opcional Botão de patamar opcional Treppenhausruftaste Zusatztaste J1 1 2 chiusura termination fermeture cierre fechad...

Page 7: ...ratingtemperature 0 50 C Maximum admissible humidity 90 RH Données techniques Alimentationdirectedepuislaligne Absorption à repos 7mA pendant le fonctionnement 0 4A Écran 3 5 LCD Standarddetélévision PAL Fréquencehorizontale 15625Hz Fréquenceverticale 50Hz Bandepassante 5MHz Pré allumage 1second Nombredesonneriesprogrammables 14 Numérocoupsdesonnerie 1 4 programmables Températuredefonctionnement 0...

Page 8: ...lug the terminal block from the video intercom Enleverlebornierduvidéophone Extraer la caja de bornes del videoportero Retiraracaixadeterminaisdovídeo porteiro KlemmenbrettervomVideosprechgerätentfernen 3 Effettuareicollegamentisullamorsettieracome daschemadarealizzare Make the connections as required by the electric diagram to wire Procéderauxbranchementssurleborniertel quedétaillédansleschéma Re...

Page 9: ... 6 Fissare il videocitofono alla scatola da incasso utilizzando le due viti forniteacorredodelprodotto Fix the video intercom to the back box using the two screws supplied with the product Fixer le vidéophone au boîtier d encastrement à l aide des deux vis fournies Asegurar el videoportero a la caja de empotrar por medio de los dos tornillos suministrados con el producto Fixarovídeo porteiroàcaixa...

Page 10: ...n It al lowstopowerONthevideointercomand monitoringtheentrance 7 Mute button It allows to enable disabletheaudio microphone tothedoorstationduringaconversation enable disablethebellringsifpressed for less then 4 seconds enter in the programming mode if pressed for more than 4 seconds 8 Red LED The LED shows temporary disabling of audio when it continuouslylights up Ifaudioisenabled againtheLEDreco...

Page 11: ...ndoor leftopen orotherservices Toachieve this feature it is necessary to have on the installation one or more actuators art 2281 properly connected 13 3 5 ColourLCDDisplay 14 Colouradjustment 15 Contrastadjustment 16 Microphonevolumeadjustment 17 Microphonesensitivityadjustment 18 Jumperstoselectthematchingimped ance of the video signal 9 Bouton poussoircommunication Permetd activerlacommunication...

Page 12: ...emconversação Opendoorsignalorotherfunctions To have a main door left open signalling or other similar services it is necessary to connectontheinstallationanactuatorart 2281 seeproduct sinstructionmanual WhenthecontactisclosedorangeLEDlights ON if the actuator has been correctly programmed Sinalizaçãoporta abertaououtrasfunções Paraobterumasinalizaçãodeporta abertaou outras funções semelhantes lig...

Page 13: ...igits hundreds tens units codesand or addresses with tens and units or units only must be completed by adding zeros For example address 96 will become 096 and address5willbecome005 Digitsmustbeenteredindividually beginning fromthehundred bypressingthebutton 1 for a number of times n where n is the valueofthedigityouwanttoenter Storethe digit pressing the button a tone will confirm the acquisition ...

Page 14: ...it whose internal address is relatedtothepressedbuttonaccordingto table2 Forexampleifyoupressthebutton3fromthe videointercom whose intercommunicating address is 002 you will call the intercommu nicatinguser003 monitoring external door stations it is suggestedtousebutton tomonitorthe1st externaldoorstation toenablethisfeature storetheaddressoftheexternaldoorstation Table3 Buttonstoprogrammingthetyp...

Page 15: ... otherwise the system goes back to free Theinternalconversationinprogresswillbe automaticallyinterruptedincaseofcallfrom externalstationtoanyotheruser OPERATION Callfromthedoorstation Whenacallismadefromtheexternalstation thevideointercomspeakerreceivestherings accordingtoprogramming thegreenLED startsflashingandthecallinguserisdisplayed onthescreenforaround30seconds Alsothe redLEDflashesifthering...

Page 16: ...outon poussoir pour augmenterlavaleurduchiffreàsaisir Appuyersurleboutonpoussoirautantde fois que le chiffre à saisir chiffre 1 1 pression chiffre 9 9 pressions chiffre 0 10 pressions sur le bouton 1 Saisirdescodesoudesadresses Lescodeset oulesadressesàmémoriser doiventtoujoursêtreformésdetroischiffres centaine dizaineetunité lescodeset ou lesadressescomposésseulementdedizaines oud unitésd avoirêt...

Page 17: ...aprogrammationilfaut entrer en mode de programmation en suivant les indications détaillées dans le chapitre Entrerenmodedeprogrammation a appuyer pendant 4 secondes sur le bouton poussoirnumériquequel ondésire programmer le led rouge commence à clignoter b saisir les 3 chiffres qui composent le codedelafonctiondésiréeconformément à la procédure du chapitre Saisir des codesoudesadresses c appuyersu...

Page 18: ...vidéophones éteintégalementàlafinde latemporisation Allumagesdecontrôleetbranchementà unouplusieurspostesexternes Avec l installation au repos et aucune conversation en cours on peut effectuer desallumagesdecontrôleenappuyant sur levidéophone surlebouton poussoir ou sur les autres boutons poussoirs programméspourcetypedefonction Sil installationprévoitplusieurspostesde rue et que le bouton poussoi...

Page 19: ...emmenbrett und elektrische Daten Morsettiera e dati elettrici Terminal board and electrical data Bornier et données électriques LM LM A1 GN GC GE Ingressidilinea Lineinputs Entréesdeligne Ingressopositivochiamatadipiano Floor call positive input Entréeappelpositifd étage Ingressonegativochiamatadipiano Floorcallnegativeinput Entréeappelnégatifd étage Rilanciopositivodiunattuatoresupplementare Addi...

Page 20: ...asonnerie ilfaut appuyersurle bouton poussoir ladioderougecommenceà clignoterpendanttouteladuréedel appeletdela conversation L état activéoudésactivé ainsiquelesniveaux duvolumedelasonneriesontmémorisésetseront utiliséspourlesappelssuccessifs Réglagedesniveauxaudio Pendantuneconversationaveclepostederueou avec un intercommunicant on peut régler le niveau du volume du haut parleur en appuyant latér...

Page 21: ...a lens Positionner la caméra de telle façon que lesrayonssolairesouautressourceslumi neuses directes ou reflets de forte inten sité ne visent pas l objectif de la caméra Posicionar la telecámara en modo que los rayos solares u otras fuentes luminosas directasoindirectasdefuerteintensidadno incidan en la óptica de la telecámara Posicionar a telecâmara de maneira a que os raios solares ou outras fon...

Page 22: ... 0 6m Balayagehorizontal vertical 10 Bornes Entréealimentationalternatif 13Vca V Entréesignaldevidéopourcamérasup plémentaire câble coaxial M Masse de vidéo pour caméra supplé mentaire blindage coaxial S1 S2 Contactsouverturegâche LP LP Phonie données vidéodepuisetversles internes Datos técnicos Alimentación 13Vca 1 Consumo 0 8A Standard señal video PAL Iluminación mínima 2 5 Lux Led 4 blancos 2 r...

Page 23: ...tonP1 Exittheprogrammingmode To exit the programming mode you must bring the jumper J1 from position 2 3 back to position 1 2 Usingthepush buttonsforprogramming Press button Pn and P1 to enter addresses or codes Pn Press this button to confirm code programming or go to the next programmingstep P1 Press this button to increase the value youwanttoenter Pressthebuttonfora number of times equal to the...

Page 24: ...ou wanttorestorethecameraactivationfunction during the call you hear a confirmation tone exittheprogrammingmodemovingthejumper J1 to position 1 2 Managing the Special Buttons code 233 You can change the address that has been automaticallyassignedduringtheprogramming oftheexternaldoorstations seecodes112and 113 for a maximum number of 20 buttons This function is useful if you want to change the pro...

Page 25: ...nt bouton poussoir Pn bouton poussoir P1 Quitterlemodedeprogrammation Pour quitter le mode de programmation il faut nécessairementrepositionnerlepontet J1dela position 2 3 sur la position 1 2 Utiliserlesboutons poussoirs Pour saisir les adresses et les codes utiliser les boutons poussoirs Pn et P1 Pn La pression de ce bouton poussoir permet de confirmer la saisie d un code ou de passer à une phase...

Page 26: ...chapitre Entrerenmodedeprogrammation saisir le code 211 et appuyer sur Pn on en tend une tonalité de confirmation et les leds rougescommencentàclignoter appuyer l un après l autre sur les boutons poussoirssurlesquelsonveutrétablirlafonc tion d activation de la caméra on entend une tonalitédeconfirmation quitterlaprogrammationendéplaçantlepon tet J1 sur la position 1 2 Gestion des Boutons poussoirs...

Page 27: ...ns son siège Balayage Si nécessaire on peut modifier manuellement l encadrement de la caméra en déplaçant les leviers indiqués en illustration dans la direction désirée horizontaletverticale Regulación del volumen Para ajustar los volúmenes del micrófono y del altavoz actuar sobre los trimmer y Regulación del efecto Larsen Hacer una llamada desde la placa de calle y descolgar el microteléfono del ...

Page 28: ...epos occupato busy occupé ingresso 2 door station 2 poste de rue 2 placa de calle 2 posto externo 2 Türstation 2 ingresso 1 door station 1 poste de rue 1 placa de calle 1 posto externo 1 Türstation 1 E FUNCIONAMIENTO Averiguar que las conexiones de la instalación se han hecho correctamente Poner en función la instalación conectando el alimentador a la red Para realizar la llamada presionar el puls...

Page 29: ...e 3 DIN A Module Befestigung auf DIN Schiene oder an der Mau er mittels 2 Spreizdübeln Anmerkung AlleNetzteileenthaltenkeineSicherungen alle Ausgänge sind aber gegen Überlastung oder Kurzschluß durch Temperatursensoren Tem peraturschutzschalter geschützt Um nach ei nem Ausfall das Gerät wieder einzuschalten reicht es die Netzspannung für ca 1 Minute abzuschalten und diese nach dem Beheben des veru...

Page 30: ...avoir éliminé le défaut Art 2221S 3 2 1 89 2 16 9 65 4 4 1 107 5 ALIMENTADOR DE LÍNEA El alimentador está capaz de alimentar hasta 50 aparatos asegurando una apropiada impedancia de audio vídeo y datos para el correcto funcionamiento del sistema DUO Datos técnicos Tensión de red 110V 240Vca Frecuencia 50 60 Hz Potencia 60VA Protección en salida PTC Temperatura de funcionamiento 0 40 C Maxima humed...

Page 31: ...ssel lement niauxprojectionsd eau Un interrupteur de réseau bipolaire avec une séparation des contacts d au moins 3 mm sur chaquepôledoitêtreincorporédansl installa tion électrique du bâtiment E Advertenciasdeseguridad La instalación del producto tiene que ser ejecutada por PERSONAL CALIFICADO en acuerdo con la norma vigente El enlace a la red eléctrica tiene que ser ejecutado utilizando cables de...

Page 32: ...s LM Power supply input LI Line input LO Line output LD Input output decoupled line Bornes LM Entréealimentation LI Entrée de ligne LO Sortie de ligne LD Entrée sortie de ligne désac couplée Terminales LM Entrada alimentación LI Entrada línea LO Salida línea LD Entrada salida línea desaco plada Anschlußklemmen LM Eingang Spannung LI Eingang Linie LO Ausgang Linie LD Eingang Ausgang für entkoppelte...

Page 33: ...rcoms Via E Vanoni 3 60027 Osimo AN Italy Tel 39 071 7202038 r a Fax 39 071 7202037 e mail info acifarfisa it www acifarfisa it cod 52704580 Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations Écouler le dispositif selon tout ce qu a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu Elimina...

Reviews: