background image

Mi 2384

I

T

A

L

IA

N

O

E

N

G

L

IS

H

F

R

A

N

Ç

A

IS

E

S

P

A

Ñ

O

L

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

D

E

U

T

S

C

H

- 22 -

Tabla de tonos

Tono de tecla reconocida

.

 Se activa para indicar

la presión de una de los pulsadores 

1÷6,

 y 

Tono  de  confirmación

.

Se  activa  durante  la

etapa de programación, para indicar el éxito de una
operación

Tono  de  instalación  libre

.

Se  activa  por  30

segundos cuando la instalación está libre

Tono de llamada

.

Se activa a raíz de una llamada

a otro usuario o intercomunicante (por 30 segundos
o hasta que el usuario contesta)

Tono  de  disuasión

.

Se  activa  a  raíz  de  una

llamada a un dispositivo inexistente o no disponible

Tono de fin de conversación. 

Se activa a los 10

segundos antes que finalice el tiempo máximo de
conversación

Tabla de llamadas

1

DIN-DON

2

DRING1

3

DRING2

4

DRING3

5

DRING4

6

MELODY1

7

MELODY2

8

MELODY3

9

MELODY4

10

MELODY5

11

MELODY6

12

MELODY7

13

MELODY8

14

BEEP

Nota

. Todas las señales acústicas y los tonos,

excepto  el  tono  de  instalación  libre  y  el  de
llamada,  tienen  una  duración  de  unos  2
segundos aprox.

Tono  de  ocupado. 

Indica  que  la  línea  está

ocupada

FUNCIONAMIENTO

Llamada desde placa de calle

Al realizar una llamada desde la placa de
calle, el altavoz del videoportero recibe los
tonos de llamada (según programado), el
LED verde empieza a parpadear y la pantalla
visualiza la imagen del usuario llamante  por
un tiempo de unos 30 segundos. El led rojo
parpadea  si  el  tono  de  llamada  está
deactivado.
Si el tiempo de llamada ha transcurrido y el
monitor se ha apagado, presionar el pulsa-
dor “ “ para conectarse nuevamente con la
placa de calle llamante.
Para conversar con la placa de calle por un
tiempo de unos 90 segundos, presionar el
pulsador

; el LED verde se enciende de

manera continua.
Si se desea disactivar la fonía de la placa de
calle aunque continuando con el audio pro-
veniente de la misma, hay que presionar
brevemente el pulsador 

; durante todo el

periodo de inhabilitación se mantiene en-
cendido de modo continuo el led rojo. Para
retomar el audio de la placa de calle presio-
nar  de  nuevo 

;  el  led  rojo  retoma  su

anterior estado de funcionamiento.
En caso de llamada a un usuario que tiene
más de un monitor en paralelo en su apar-
tamento, suenan todos los monitores, pero
se enciende solamente el monitor cuya
dirección de extensión es 000. Para respon-
der desde este monitor se puede actuar
según ilustrado anteriormente. Desde los
demás videoporteros se puede contestar a
la llamada presionando el pulsador 

. Esta

operación enciende automáticamente el
monitor interesado y apaga el monitor en-
cendido anteriormente. Para ver el llamante
antes de contestar desde los videoporteros
apagados,  presionar  el  pulsador  “

”  y

sucesivamente

.

Para accionar la apertura de la cerradura
eléctrica presionar el pulsador 
Para terminar la conversación y apagar el
videoportero presionar 

; el led verde se

apaga. El videoportero se apaga también al
final del tiempo programado.

Encendidos de control y conexión con
una o varias placas de calle.

Con la instalación en reposo y ninguna
conversación en curso pueden efectuarse
encendidos de control presionando en el
videoportero el pulsador “

” o los demás

pulsadores programados para este tipo de
función.
Si la instalación tiene varias placas de calle
y el pulsador “ “ está programado correcta-
mente, el usuario puede encender las varias
placas  de  calle  (máx.  4)  en  secuencia,
presionando el mismo pulsador más veces.
El  encendido  de  control  dura  unos  30
segundos,  pero  es  interrumpido  si
posteriormente en la instalación se produce
algún  otro  encendido  de  control  o  una
llamada.

Presionando  el  pulsador 

  durante  el

encendido de control se entra automáticamente
en comunicación fónica con la placa de calle.
Si al presionar el pulsador “

” el videoportero

se queda apagado y se escucha un tono de
ocupado, se necesita esperar hasta que la
instalación vuelva libre.

Efectuar  o  recibir  una  llamada  de  otra
vivienda.

Con la instalación en reposo es posible llamar
de una vivienda a otra, si así se ha programado
adecuadamente  los  pulsadores  “1÷6“  del
usuario.
Antes de efectuar la llamada, presionar el
pulsador

; si en el altavoz se escucha un

tono  de  ocupado,  esperar  hasta  que  la
instalación  vuelva  libre;  si,  en  cambio,  se
escucha un tono de libre presionar el pulsador
correspondiente para enviar la llamada. En el
altavoz se escucha el tono de llamada, mientras
que el videoportero del otro usuario suena (sin
encenderse)  con  el  tono  de  llamada
seleccionado en la fase de programación.
Si el usuario llamado responde antes de 30
segundos se inicia una conversación que
puede durar hasta 90 segundos.
Una llamada desde placa de calle a cualquiera
usuario de la instalación finaliza forzosamente
la conversación interna en curso.

Efectuar o recibir una llamada intercomu-
nicante en el propio apartamento.

Con la instalación en reposo se puede efectuar
una llamada intercomunicante a todos los
videoporteros presentes en el mismo aparta-
mento (máximo 6 y códigos de extensión de
000  a  005)  presionando  los  pulsadores
numéricos programados anteriormente con el
código 000.
Antes de efectuar la llamada, presionar el
pulsador

; si en el altavoz se escucha un

tono  de  ocupado,  esperar  hasta  que  la
instalación  vuelva  libre;  si,  en  cambio,  se
escucha un tono de libre presionar el pulsador
correspondiente para enviar la llamada. En el
altavoz se escucha el tono de llamada, mientras
que  el  videoportero  llamado  suena  (sin
encenderse)  con  el  tono  de  llamada
seleccionado en la fase de programación. Si
el  usuario  llamado  responde  antes  de  30
segundos se inicia una conversación que
puede durar hasta 90 segundos.
Una llamada desde placa de calle a cualquiera
usuario de la instalación finaliza forzosamente
la conversación interna en curso.

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

0

1

2

3

4

5

Summary of Contents for EH9262CT

Page 1: ...e 5MHz Pré allumage 1second Nombredesonneriesprogrammables 14 Numérocoupsdesonnerie 1 4 programmables Températuredefonctionnement 0 50 C Humiditémaximumadmissible 90 RH Videoportero viva voz color con pantalla LCD Videoporterovivavozcolorparainstalaciones digitalesDUO Datos técnicos Alimentación directa desde la línea Consumo en reposo 7mA durante el funcionamiento 0 4A Cinescópio 3 5 LCD Standard...

Page 2: ... the terminal block from the video intercom Enleverlebornierduvidéophone Extraer la caja de bornes del videoportero Retiraracaixadeterminaisdovídeo porteiro KlemmenbrettervomVideosprechgerätentfernen 3 Effettuareicollegamentisullamorsettieracome daschemadarealizzare Make the connections as required by the electric diagram to wire Procéderauxbranchementssurleborniertel quedétaillédansleschéma Reali...

Page 3: ... 6 Fissare il videocitofono alla scatola da incasso utilizzando le due viti forniteacorredodelprodotto Fix the video intercom to the back box using the two screws supplied with the product Fixer le vidéophone au boîtier d encastrement à l aide des deux vis fournies Asegurar el videoportero a la caja de empotrar por medio de los dos tornillos suministrados con el producto Fixarovídeo porteiroàcaixa...

Page 4: ...Sezione dei conduttori 2x1mm Materiale dei conduttori rame stagnato Passo di cordatura 40mm Impedenza caratteristica 100Ω Typeetsectiondesconducteurs L usage du câble art 2302 opportunément étudié par l ACI Farfisa il est recommandé pour la réalisation d installations digitaux DUO System L utilisation de câbles différents peut influencer le fonctionnement correct du système et n en garantit pas le...

Page 5: ...ase push button optional Bouton poussoir ouvre porte optionnel Pulsador abrepuerta opcional Botão para abrir a porta opcional Türöffnertaste Zusatztaste SE Serratura elettrica 12Vca 1A max Electric door lock 12VAC 1A max Gâche électrique 12Vca 1A max Cerradura eléctrica 12Vca 1A máx Fechadura eléctrica 12Vca 1A max elektrisches Türschloss 12VWs 1A max FP Pulsante chiamata di piano opzionale Floor ...

Page 6: ... It al lowstopowerONthevideointercomand monitoringtheentrance 7 Mute button It allows to enable disabletheaudio microphone tothedoorstationduringaconversation enable disablethebellringsifpressed for less then 4 seconds enter in the programming mode if pressed for more than 4 seconds 8 Red LED The LED shows temporary disabling of audio when it continuouslylights up Ifaudioisenabled againtheLEDrecov...

Page 7: ... 10 Buttons 1 2 3 4 5 and6 are available for supplementary services 11 Doorlock button Itallowstoactu ate the electric door lock with the videointercomON 12 OrangeLED Signallingfor maindoor leftopen orotherservices Toachieve this feature it is necessary to have on the installation one or more actuators art 2281 properly connected 13 3 5 ColourLCDDisplay 14 Colouradjustment 15 Contrastadjustment 16...

Page 8: ...machamadaquando lampeja 6 Botão acendimento de controle Possibilita acender o vídeo porteiro e controlar demaneiravisivaoingresso 7 BotãoMute Possibilita ativar desativarafoniaemdirecçãoao posto externo microfone durante a conversação ativar desativarosomsepressionado por um tempo inferior a 4 segundos entrardamodalidadedeprogramação sepressionadoporumtemposuperiora 4segundos 8 Ledvermelho Oledind...

Page 9: ...ernaoudainstala ção 10 Botões 1 2 3 4 5 e 6 para serviços vários 11 Botão abre porta Possibilita de accionarafechaduraelétricacomvídeo porteiroligado 12 Ledlaranja Sinalizaçãodeportaaber taououtrosserviços Paraobteressa indicação énecessárioquenainstala ção esteja presente um ou mais atuadoresart 2281oportunamentepro gramados 13 Tela LCD a cores de 3 5 14 Regulagemcor 15 Regulagemdocontraste 17 Re...

Page 10: ...nversação Opendoorsignalorotherfunctions To have a main door left open signalling or other similar services it is necessary to connectontheinstallationanactuatorart 2281 seeproduct sinstructionmanual WhenthecontactisclosedorangeLEDlights ON if the actuator has been correctly programmed Sinalizaçãoporta abertaououtrasfunções Paraobterumasinalizaçãodeporta abertaou outras funções semelhantes ligar n...

Page 11: ...ra 9 9 pressioni cifra 0 10 pressioni del pulsante 1 Immissionecodicioindirizzi I codici e o gli indirizzi da memorizzare devono essere sempre formati da tre cifre centinaia decine ed unità i codici e o gli indirizzicompostidasoledecineedunitào dasoleunitàdevonoesserecompletaticon l aggiuntadizeri Peresempiol indirizzo96 diventa096el indirizzo5diventa005 Le cifre devono essere immesse una alla vol...

Page 12: ...no di conferma ed il led rosso si accende in modocontinuo ripeterelefasia b cperprogrammarealtri pulsantinumericiodusciredallaprogram mazionepremendoilpulsante o il led rosso si spegne Note Adognipulsantepuòessereabbinatounsolo codice Nonèpossibileintercomunicareocollegarsi conutentiepostiesternidialtrepalazzinese tralorovièloscambiatoredigitaleart 2273 Programmazione numero di squilli della soner...

Page 13: ...ere illedverdesi spegne Ilvideocitofonosispegneanchea finetemporizzazione Accensionidicontrolloecollegamento conunoopiùpostiesterni Ad impianto a riposo e nessuna conversazioneincorso èpossibileeffettuare delleaccensionidicontrollopremendosul videocitofonoilpulsante oglialtripulsanti programmatiperquestotipodifunzione Senell impiantovisonopiùpostiesternieil pulsante è stato correttamente programma...

Page 14: ...gits hundreds tens units codesand or addresses with tens and units or units only must be completed by adding zeros For example address 96 will become 096 and address5willbecome005 Digitsmustbeenteredindividually beginning fromthehundred by pressing the button 1 for anumberoftimes n where n isthevalue of the digit you want to enter Store the digit pressingthebutton atonewillconfirm the acquisition ...

Page 15: ...it whose internal address is relatedtothepressedbuttonaccordingto table2 Forexampleifyoupressthebutton3fromthe videointercom whose intercommunicating address is 002 you will call the intercommu nicatinguser003 monitoring external door stations it is suggestedtousebutton tomonitorthe1st externaldoorstation toenablethisfeature storetheaddressoftheexternaldoorstation Table3 Buttonstoprogrammingthetyp...

Page 16: ... otherwise the system goes back to free Theinternalconversationinprogresswillbe automaticallyinterruptedincaseofcallfrom externalstationtoanyotheruser 0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5 OPERATION Callfromthedoorstation Whenacallismadefromtheexternalstation thevideointercomspeakerreceivestherings accordingtoprogramming thegreenLED startsflashingandth...

Page 17: ...uton poussoir pour augmenterlavaleurduchiffreàsaisir Appuyersurleboutonpoussoirautantde fois que le chiffre à saisir chiffre 1 1 pression chiffre 9 9 pressions chiffre 0 10 pressions sur le bouton 1 Saisirdescodesoudesadresses Lescodeset oulesadressesàmémoriser doiventtoujoursêtreformésdetroischiffres centaine dizaineetunité lescodeset ou lesadressescomposésseulementdedizaines oud unitésd avoirêtr...

Page 18: ...aprogrammationilfaut entrer en mode de programmation en suivant les indications détaillées dans le chapitre Entrerenmodedeprogrammation a appuyer pendant 4 secondes sur le bouton poussoirnumériquequel ondésire programmer le led rouge commence à clignoter b saisir les 3 chiffres qui composent le codedelafonctiondésiréeconformément à la procédure du chapitre Saisir des codesoudesadresses c appuyersu...

Page 19: ...rsationetdésactiver le vidéophone appuyer sur le bouton poussoir leledverts éteint Levidéophones éteintégalementàlafinde latemporisation Allumagesdecontrôleetbranchementà unouplusieurspostesexternes Avec l installation au repos et aucune conversation en cours on peut effectuer desallumagesdecontrôleenappuyant sur levidéophone surlebouton poussoir ou sur les autres boutons poussoirs programméspourc...

Page 20: ...s unidades 1 Funciones sirve para incrementar el valordelacifraaintroducir Presionar estepulsadorunnúmerodevecesiguala la cifra a introducir 1 1 presión 9 9 presiones 0 10 presiones de este pulsador Cómointroducircódigosodirecciones Loscódigosy olasdireccionesamemorizar deben ser siempre formados por 3 cifras centenas decenasyunidades loscódigos y o direcciones de 1 ó 2 cifras deben ser completado...

Page 21: ...dicado enelapartado comoentrarenprograma ción a presionardurante4segundoselpulsador númericoquesequiereprogramar elled rojoempiezaaparpadear b ingresar las 3 cifras del código de la función deseada según ilustrado en la sección Como introducir códigos o direcciones c presionarelpulsador seescucha un tono de confirmación el led rojo se enciende y se queda fijo repetirlasfasesa b cparaprogramarotros...

Page 22: ...agarel videoporteropresionar elledverdese apaga Elvideoporteroseapagatambiénal finaldeltiempoprogramado Encendidos de control y conexión con unaovariasplacasdecalle Con la instalación en reposo y ninguna conversaciónencursopuedenefectuarse encendidos de control presionando en el videoportero el pulsador o los demás pulsadoresprogramadosparaestetipode función Silainstalacióntienevariasplacasdecalle...

Page 23: ...o serve para incrementar o valor do algarismo a inserir Pressionarobotãoumnúmerode vezesequivalenteaoalgarismoainserir algarismo1 1pressão algarismo9 9 pressões algarismo0 10pressõesdo botão 1 Inserçãocódigosouendereços Os códigos e ou endereços a ser memorizados devem sempre conter três algarismos centena dezenaeunidade os códigose ouendereçoscompostosapenas dedezenaseunidadesou ainda somente uni...

Page 24: ... a 220 Paraefectuaraprogramaçãoénecessário entrar na modalidade de programação seguindoasindicaçõesdescritasnocapítulo Entraremprogramação a pressionar por 4 segundos o botão numéricoquesedesejaprogramar oled vermelhocomeçaalampejar b inseriros3algarismosquecompõemo código da função desejada seguindo o procedimento do parágrafo Inserção códigosouendereços c pressionarobotão seráouvidoum som de con...

Page 25: ...a ganofinaldatemporização Acendimentodecontroleeligaçãocom umoumaispostosexternos Comainstalaçãonaposiçãoderepousoe semnenhumaconversaçãoemandamento épossívelefectuaracendimentosdecontrole pressionandoobotão novídeo porteiro ou nos outros botões programados para estetipodefunção Se houver na instalação diversos postos externoseobotão tiversidocorrecta menteprogramado épossívelefectuar em sequência...

Page 26: ...Programmierphase übergehen Das Drücken dieser Taste dient zur BestätigungdereingegebenenZiffer undzumÜbergangzurnächstenZifferin folgender Reihenfolge Eingabe der Hunderter Zehner Einer 1 Durch Drücken dieser Taste kann der Wert der einzugebenden Zahl erhöht werden Die Taste entsprechend der einzugebenen Zahl mehrmals drücken Zahl1 Taste 1 1xdrücken Zahl9 9x drücken Zahl 0 10x drücken EingabederCo...

Page 27: ...n Codesvon231 bis 250 verschiedene Funktionen mittels Kontaktglied Art 2281 zur Aktivierung dieserFunktionAdressedeszuaktivierenden Kontaktgliedeseingeben Codesvon211bis 220 ZurProgrammierungistwiefolgtvorzugehen ProgrammiermodusaufrufenwieimKapitel Aufrufen des Programmiermodus beschriebenist a numerische Taste 4 x drücken rote LEDbeginntzublinken b die 3 Ziffern der gewünschten Funktionsadressee...

Page 28: ...ittaktesaus KontrolleinschaltungundAnschlussan eineodermehrereTürstationen Wenn die Anlage sich in Ruhestellung befindet und kein Gespräch im Gang ist können Kontrolleinschaltungen vorge nommenwerden indemdieTaste oder die anderen für diese Funktion programmierten Tasten auf dem Videohaustelefongedrücktwerden Wenn die Anlage mehrere Türstationen besitzt und die Taste richtig programmiertwurde könn...

Page 29: ...mmenbrett und elektrische Daten Morsettiera e dati elettrici Terminal board and electrical data Bornier et données électriques LM LM A1 GN GC GE Ingressidilinea Lineinputs Entréesdeligne Ingressopositivochiamatadipiano Floor call positive input Entréeappelpositifd étage Ingressonegativochiamatadipiano Floorcallnegativeinput Entréeappelnégatifd étage Rilanciopositivodiunattuatoresupplementare Addit...

Page 30: ... sonnerie il faut lors de la réceptiondel appel appuyersurlebouton poussoir ladioderougecommenceàclignoterpendant touteladuréedel appeletdelaconversation L état activéoudésactivé ainsiquelesniveaux duvolumedelasonneriesontmémorisésetseront utiliséspourlesappelssuccessifs Réglagedesniveauxaudio Pendantuneconversationaveclepostederueou avec un intercommunicant on peut régler le niveau du volume du h...

Page 31: ...sário durante o recebimento da chamada pressionar momentaneamente o botão o led vermelho começa a lampejar por todo o tempodachamadaedaconversação Oestado habilitadooudesabilitado eos níveisdovolumedosomsãomemorizados e serão usados para as sucessivas chamadas Calibragemdosníveisfônicos Duranteumaconversaçãocomoposto externooucomumintercomunicante é possívelregularoníveldovolumedoalto falante pres...

Page 32: ...e il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations Écouler le dispositif selon tout ce qu a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais Werden Sie das...

Reviews: