background image

I

E

D

F

GB

RAC 210

3

Revisione - 07

Date 10-2010

INDICE

 

NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE ......................................................................................... pag. 4

 

AVVERTENZE  E MISURE DI SICUREZZA .................................................................................................. pag. 6 

IDENTIFICAZIONE DELLA RIVETTATRICE ............................................................................................... pag. 10 

 

PARTI PRINCIPALI .................................................................................................................................. pag. 12

 

DATI TECNICI .......................................................................................................................................... pag. 14

 

USO DELLA RIVETTATRICE .................................................................................................................... pag. 16

 

MANUTENZIONE E CAMBIO DI FORMATO .............................................................................................. pag. 18

 

RABBOCCO OLIO CIRCUITO OLEODINAMICO ........................................................................................ pag. 20

 

PARTI DI RICAMBIO ............................................................................................................................... pag. 22

INDEX

 

GENERAL NOTES AND USE ..................................................................................................................... page 4

 

SAFETY MEASURES AND REQUIREMENTS ............................................................................................. page 6

 

TOOL IDENTIFICATION

 ..........................................................................................................................

page 11 

 

MAIN COMPONENTS

 .............................................................................................................................

page 13

 

TECHNICAL DATA .................................................................................................................................. page 15

 

HOW TO USE YOUR RIVETING TOOL .................................................................................................... page 17

 

MAINTENANCE AND CHANGE OF SIZE .................................................................................................. page 19

 

TOOPING UP THE OIL-DYNAMIC CIRCUIT ............................................................................................ page 21

 

SPARE PARTS ........................................................................................................................................ page 22

INDEX

 

CARACTERISTIQUES ET EMPLOI ............................................................................................................ page 5

 

INSTRUCTIONS ET MESURES DE SECURITE .......................................................................................... page 7

 

IDENTIFICATION DE L’OUTIL DE POSE .................................................................................................. page 11 

 

PARTIES PRINCIPALES ......................................................................................................................... page 13 

DONNES TECHNIQUES .......................................................................................................................... page 15 

MODE D’EMPLOI ................................................................................................................................... page 17

 

ENTRETIEN ET CHANGEMENT DE BUSES ............................................................................................. page 19

 

REMPLISSAGE DE L’HUILE DU CYRCUIT HYDRAULIQUE ..................................................................... page 21

 

PIECES DETACHEES .............................................................................................................................. page 22

INHALTSVERZEICHNIS

 

ALLGEMEINES UND HANDHABUNG .........................................................................................................seite 5

 

SICHERHEITSMASSNAHMEN UND BESTIMMUNGEN ..............................................................................seite 7

 

WERKZEUGIDENTIFIZIERUNG ................................................................................................................seite 11

 

HAUPTSÄCHLICHE TEILE .......................................................................................................................seite 13

 

TECHNISCHEN DATEN ............................................................................................................................seite 15

 

GEBRAUCK DES NIETWERKZEUGS ........................................................................................................seite 17

 

WARTUNG UND AUSWECHSLUNG DES FORMATS ................................................................................seite 19

 

AUFFÜLLEN DES ÖLS DES ÖLDYNAMISCHEN KREISLAUFS .................................................................seite 21

 

ERSATZTEILE ......................................................................................................................................... seite 22

INDICE

 

NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACION ...................................................................................... hoja 5

 

ADVERTENCIAS Y MEDIDAS DE SALVAGUARDIA .................................................................................... hoja 7

 

IDENTIFICACION DE LA REMACHADORA ............................................................................................... hoja 11

 

PARTES PRINCIPALES............................................................................................................................ hoja 13

 

DATOS TECNICOS ................................................................................................................................... hoja 15

 

USO DE LA REMACHADORA .................................................................................................................. hoja 17

 

MANTENIMIENTO Y VARIACION DE TAMAÑO ........................................................................................ hoja 19

 

LLENADO DE ACEITE DEL CIRCUITO OLEODINAMICO .......................................................................... hoja 21

 

PIEZAS DE REPUESTO ........................................................................................................................... hoja 22

Summary of Contents for RAC 210

Page 1: ...TS 2 4 4 8 4 8 ALU SEULEMENT MODE D EMPLOI ENTRETIEN NOTICES LPNEUMATISCHES NIETWERKZEUG F R NIETE 2 4 4 8 4 8 NUR F R ALU BEDIENUNGSANLEITUNG WARTUNG HINWEISE REMACHADORA OLEONEUMATICA PARA REMACHES...

Page 2: ...BO Via Giovanni XXIII n 2 DECLARE sous sa seule responsabilit que la riveteuse Mod le RAC 210 Pistolet ol opneumatique Utilisation pour rivets diam 2 4 4 8 4 8 alu seulement laquelle cette d claration...

Page 3: ...7 IDENTIFICATION DE L OUTIL DE POSE page 11 PARTIES PRINCIPALES page 13 DONNES TECHNIQUES page 15 MODE D EMPLOI page 17 ENTRETIEN ET CHANGEMENT DE BUSES page 19 REMPLISSAGE DE L HUILE DU CYRCUIT HYDR...

Page 4: ...altri modelli di rivettatrici Ci significa una drastica riduzione dei problemi dovuti all usura dei componenti con conseguente aumento di affidabilit e durata Le soluzioni tecniche adottate riducono...

Page 5: ...EINES UND HANDHABUNG Das Werkzeug soll nur f r Niete von 2 4 4 8 mm verwendet werden 4 8 Durchmesser nur in Aluminium Das lpneumatischeSystemderRAC210gew hrleistetmehrKraftalsdaspneumatischeSystemande...

Page 6: ...perazionidimanutenzione e o di regolazione dell utensile utilizzare gli accessori in dotazione e o le attrezzature commerciali indicate nel capitolo Manutenzione Per le operazioni di carica olio usare...

Page 7: ...g der o g Vorschrift zur ckzuf hren sind Richtlinie 85 374 EWG Die Liste der Reparaturservices ist verf gbar unter unserer Webseite http www far bo it Organisation Das Werkzeug darf nur von Facharbeit...

Page 8: ...i alla persona Non lasciare che persone estranee al lavoro tocchino gli utensili Assicurarsi che i tubi di alimentazione dell aria compressa siano correttamente dimensionati per l uso previsto Non tra...

Page 9: ...fahr Werkzeuge d rfen durch Unbefugte nicht betrieben werden Versichern Sie sich da der Druckluftschlauch in der richtigen Dimension ist Nehmen Sie das angeschlossene Werkzeug nie am Druckluftschlauch...

Page 10: ...suivant la figure ci contre Lasoci t FARn estpasresponsabledes ventuelsdommages occasionn s l outil personnes ou choses par manque du culot ACHTUNG Bevor Inbetriebnahme der Nietmaschine ist der mitge...

Page 11: ...de fabrication En cas de r clamation aupr s de nos services techniques il faut toujours se r f rer aux donn es indiqu es dans le marquage WERKZEUGIDENTIFIZIERUNG Das Blindniet Werkzeug RAC 210 ist dur...

Page 12: ...0 46 20 PARTI PRINCIPALI A Ugello B Attacco bilanciatore C Serbatoio chiodi D Pulsante apertura aspirazione E Pulsante di trazione F Tappo serbatoio olio G Allacciamento aria compressa H Cannotto port...

Page 13: ...spiration E Bouton de traction F Orifice de remplissage d huile G Raccord d air comprim H T te porte buse I Culot de protection Haupts chliche Teile A Mundst ck B Balancerhalterung C Nagelbeh lter D A...

Page 14: ...mponents in movement therefore we suggest to use a lubrificator group for compressed air DATI TECNICI Pressione di esercizio 6 BAR Diametro interno minimo tubo alimentazione aria compressa min 8 mm Co...

Page 15: ...cicio 6 BAR Di metro interior m nimo del tubo de alimentaci n aire comprimido min 8 mm Consumo aire por ciclo 3 4 Lt Potencia m xima 6 BAR 6639 N Peso 1 734 Kg Temperatura de utilizaci n 5 50 C Valor...

Page 16: ...lmente la praticit della rivettatrice non trattenere il rivetto con le dita Tale dispositivo viene attivato mediante il pulsante A e cessa la sua azione una volta che questo viene rilasciato In questo...

Page 17: ...et NICHT mit den Fingern zur ckhalten Diese Vorrichtung wird mittels des Druckknopfes A bet tigt und h rt ihren Betrib bei Loslassen des Druckknopfes auf Auf diese Weise erfolgt das Ansaugen erst bei...

Page 18: ...nzionamento alla loro sostituzione Smontare il cannotto porta ugello A servendosi di una chiave commerciale di mm 24 Una volta rimosso il cannotto porta ugello servirsi di due chiavi commerciali di mm...

Page 19: ...ECHSLUNG DES FORMATS Die lang andauernde Benutzung des Nietwerkzeuges kann zum Rutschen der Spannbacken auf dem Nagel f hren wegen des Sichablagerns von Unrinheiten Die oben genannten Spannbacken m ss...

Page 20: ...d aria all interno del contenitore X questa condizione sta a significare che il rabbocco dell olio completato A questo punto disattivare l alimentazione dell aria e con rivettarice sempre orizzontale...

Page 21: ...N DES LS DES LDYNAMISCHEN KREISLAUFS Das Auff llen des ls des ldynamischen Kreislaufs wird nach einer langen Arbeitsperiodejedesmaln tig wennmaneineAbnahmedesHubsbemerkt BeistillgelegtemNICHTLUFTZUGEF...

Page 22: ...33 34 74 41 35 37 38 36 27 52 24 26 22 6 28 B 60 77 31 C 59 57 29 51 B 76 B 53 21 23 43 39 69 5 55 54 50 7 10 68 14 71 57 15 61 20 45 1 40 44 49 67 64 62 17 65 48 D 56 A 16 A 19 D 63 18 75 12 13 11 72...

Page 23: ...4 Buse pour rivets 4l Mundst ck f r Nieten 4 39 717028 1 Ugello per rivetto 2 4 Nozzle for rivet 2 4 Buse pour rivets 2 4 Mundst ck f r Nieten 2 4 40 710854 1 Gancio bilanciatore Balancer hook Crochet...

Page 24: ...33 34 74 41 35 37 38 36 27 52 24 26 22 6 28 B 60 77 31 C 59 57 29 51 B 76 B 53 21 23 43 39 69 5 55 54 50 7 10 68 14 71 57 15 61 20 45 1 40 44 49 67 64 62 17 65 48 D 56 A 16 A 19 D 63 18 75 12 13 11 72...

Page 25: ...cklauf der Spannbacken 32C 711717 1 Apri morsetti Clamps opener Ouvre mors Spannbacken ffner KIT D 741705 Kit pulsante Push button Kit Kit Bouton poussoir Kit Drucktaste 19D 711705 2 Pulsante Push but...

Page 26: ......

Page 27: ...I T A L I A d a l 1 9 5 7...

Page 28: ...LMACEN ODDZIA 20099 Sesto San Giovanni Milano Italy Via Archimede 8 Tel 39 02 2409634 Fax 39 02 26222279 E mail itacom far bo it L elenco dei centri di assistenza disponibile sul Ns sito web http www...

Reviews: