background image

4

preinstallazione

 - pre-installation - pré-installation

Vorinstallation - preinstalación - pré-instalação

residual current of no more than 30 mA.

-  It is mandatory to install a device which allows complete disconnection in overvoltage category III conditions. 

This device should be installed on the power supply line, upstream from the device. 

  Example: main switch (d>3mm) + differ fuse. 
-  The electrical connections, the main switch with a differential and fuse, and the control switch must be installed in 

compliance with international standard IEC 60364-1. 

-  The shower head must be connected to the equipotential node in the system, where provided for by international 

standard IEC 60364-1. Use yellow/green cable, which should be fixed in the terminal provided and labelled.

-  Connection to the water mains must be made using new hoses and piping; do not use old hoses and piping.
-  This manual constitutes an integral part of the product. Please store it safely in an accessible place.
-  The device should not be used by children or people with physical, sensory or mental difficulties or where lacking 

knowledge and experience, unless supervised or instructed on how to use the equipment by someone who is re-
sponsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. 

- WARNING: The device can be used by children aged 8 years and above, by people with physical, sensory or 

mental difficulties, or by those lacking experience and knowledge, provided that they are supervised or have 
been informed as to how to use the device safely and understand the inherent risks. Children must not play 
with the device. User cleaning and maintenance must not be carried out by unsupervised children.

-  The shower head is suitable for installation in Turkish baths (Hammam). An isolated, waterproof recess is 

required around the casing. Seal around all of the pipe inlets and inside the casing where the cabling is sit-

uated. - Electrical devices which produce steam or moisture should not be used inside the column or cubicle.

 

-  Always take note of all safety warnings and regulations from the relevant bodies in each country. 
-  In case of a product fault, do not attempt to repair it yourself. Please contact an Authorised Support Centre for original 

replacement parts.

FR

CONSIGNES DE SÉCURITÉ : lire avant l’installation et l’utilisation

Le Fabricant décline toute responsabilité au cas où le produit serait installé dans des locaux avec des 

structures et des installations non conformes ou pour des travaux effectués par un personnel ni qua-

lifié ni autorisé.

-  L’installation ne doit être effectuée que par un personnel qualifié conformément à toutes les dispositions conte-

nues dans la norme CEI 64-8 (IEC 60364-1). 

-  L’installateur ne doit pas manipuler les parties électriques ou fonctionnelles du produit, mais se limiter à effectuer 

les raccordements et installer les composants comme indiqué dans ce manuel.

-  L’appareil doit être raccordé de manière permanente au réseau fixe à travers un dispositif de protection différen-

tiel (RCD) ayant un courant différentiel de fonctionnement nominal ne dépassant pas 30 mA.

-  Il est obligatoire de toujours ‘installer sur la ligne d’alimentation, en amont de l’appareil, un dispositif permet-

tant la déconnexion complète dans les conditions de la catégorie de surtension III. 

  Exemple : interrupteur omnipolaire (d>3mm) + différ fusible. 
-  Le branchement électrique, l’interrupteur général avec différentiel et fusible et l’interrupteur de commande 

doivent être positionnés conformément à la norme CEI 64-8. 

-  Il est obligatoire de raccorder la pomme de douche au nœud équipotentiel de l’installation si prévu par la norme 

CEI 64-8 (IEC 60364-1). Utiliser le câble jaune/vert à fixer sur la borne prévue à cet effet et signalé avec l’étiquette.

-  Le raccordement au réseau hydraulique doit être effectué avec des flexibles et des raccords neufs, ne pas utili-

ser de raccords ni de flexibles usés.

-  Cette notice est partie intégrante du produit : conservez-le avec soin dans un endroit accessible.
-  L’appareil n’est pas prévu pour une utilisation de la part de personnes (enfants compris) avec des capacités 

physiques, sensorielles et mentales réduites ou n’ayant pas la connaissance ni l’expérience, sauf si surveillées 
ou formées pour son usage par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants devraient être surveillés 

Summary of Contents for ACQUADOLCE 8091B

Page 1: ...ART 8091B ACQUADOLCE Istruzioni Instructions Instructions De Montage Bedienungsanleitung Instrucciones ...

Page 2: ... encombrement pag 8 Abmessungen Dimensiones totales Tamanho e medidas pag 8 Predisposizioni Preparation Pré installations pag 9 Vorbereitungen Preparativos Preparação pag 9 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Installazione Installation Installation pag 10 Installation Instalación Instalação pag 10 USO USE UTILISATION GEBRAUCH USO UTILIZAÇÃO Uso Use Utilisati...

Page 3: ...esperienza a meno che agli stessi non sia stata data supervisione o istruzione riguardo l uso dell apparato da una persona responsabile della loro sicurezza I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con il prodotto ATTENZIONE L apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali ...

Page 4: ...nd regulations from the relevant bodies in each country Incaseofaproductfault donotattempttorepairityourself PleasecontactanAuthorisedSupportCentrefororiginal replacement parts FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ lire avant l installation et l utilisation Le Fabricant décline toute responsabilité au cas où le produit serait installé dans des locaux avec des structures et des installations non conformes ou po...

Page 5: ...n elektrischen oder funktionellen Bauteilen des Produkts dürfen keine eigenmächtigen Änderungen durchge führt werden Der Installateur darf ausschließlich den Anschluss durchführen und die Bauteile entsprechend der Anweisungen in diesem Handbuch installieren Das Gerät muss mit einem Fehlerstrom Schutzschalter RCD mit einem nominellen Differentialstrom von höchs tens 30 mA dauerhaft an das Stromnetz...

Page 6: ...uas arriba del equipo un dispositivo que permita una desconexión total en las condiciones de la categoría III de sobretensión Ejemplo interruptor omnipolar d 3mm diferencial fusible La conexión eléctrica el interruptor general con diferencial y fusible y el interruptor de mando deben estar colocados de conformidad con la norma CEI 64 8 Es obligatorio conectar el rociador al nudo de la conexión equ...

Page 7: ... e marcado com a etiqueta A ligação à rede de abastecimento de água tem de ser feita com tubos flexíveis e uniões novas não utilize uniões e tubos flexíveis usados Este manual faz parte integrante do produto guarde o com cuidado num lugar acessível O aparelho não é adequado para ser utilizado por pessoas inclusive crianças com capacidades físicas sen soriais ou mentais reduzidas ou com falta de co...

Page 8: ...d encombrement Abmessungen Dimensiones totales Tamanho e medidas A 2 mm 1 16 Utensiliepersoneneccessariperl installazione Equipmentandpersonnelneededforinstallation Outilsnécessaires et personnes devant être présentes pour l installation Für die Montage notwendiges Werkzeug und Personal Herramientas y personas necesarias para la instalación Ferramentas e pessoas necessárias para a instalação ...

Page 9: ...nstallazione pre installation pré installation Vorinstallation preinstalación pré instalação 230Vac 17 Vac min 130mm 5 1 8 max 600 23 5 8 ø 25mm 1 ø 25mm 1 DN 15 1 2 DN 20 3 4 DN 20 3 4 DN 20 3 4 ø 16mm 5 8 B ...

Page 10: ...ere la scatola tappo EN 1 Turn the water off and 2 remove the box cap fr 1 Veillez à fermer l installation et 2 retirez le boîtier bouchon de 1 Die Wasserzufuhr schließen und 2 das Deckelgehäuse entfernen es 1 Asegúrese de cerrar la instalación y 2 quitar la caja tapón PT 1 Certifique se de que fecha o circuito e 2 remove a caixa tampa ...

Page 11: ...reading the cable probe through the top hole FR Appliquez la plaque au niveau des deux trous en faisant passer la sonde tire fils dans le trou supérieur DE Die Platte über die zwei Löcher legen und die Kabelsonde durch das obere Loch führen ES Monte la placa coincidiendo con los dos agujeros introduciendo la sonda pasahilos en el agujero superior PT Aplique a placa ao nível dos dois furos fazendo ...

Page 12: ...u pour le passage de l eau 3 Enfilez la sonde douchette à travers le joint torique du support de douche B et accrochez la à la sonde tire fils DE 1 Den Gewindestift A einführen und 2 in das Loch für den Wasserdurchlauf einschrauben 3 Die Sonde der Handbrause durch der Halterung der Dusche B einführen und an die Kabelsonde einhänge ES 1 Introduzca el perno roscado A y 2 enrósquelo en el agujero pre...

Page 13: ...contre la plaque veillez à ce que les deux trous présents sur le le support de douche et la plaque soient alignés DE 1 Die Sonde der Handbrause ziehen bis die Halterung der Dusche B mit dem O Ring bis zum Anschlag an der Platte anliegt dabei darauf achten dass die Löcher an der Halterung der Dusche und ar der Platte auf einer Linie liegen ES 1 Tire de la sonda de la ducha de mano hasta que el sopo...

Page 14: ...ennant la vis sans tête présente en dessous et vissez le flexible de la douchette dans le logement prévu à cet effet DE Die Halterung der Dusche B am Gewindestift A mit dem darunterliegenden Stift befestigen und den Schlauch der Handbrause im entsprechenden Sitz einschrauben ES Fije el soporte de ducha B a el perno roscado A mediante el tornillo prisionero inferior a continuación enrosque el flexo...

Page 15: ...Cascade sélectionnent le mode de de sortie de l eau Les touches Color Feel Light sélectionnent des scénarios ou séquences lumineuses En appuyant sur une touche on active en augmentant la luminosité et un signal sonore est émis Le clavier ne sélectionne que le mode de sortie de l eau et n a pas la fonction d ouverture et fermeture de la sortie de l eau DE L051 L041 MitdenTasten Regen Sprühbrause Wa...

Page 16: ...r allumage du produit en cas de coupure et de rétablissement de l alimentation par la suite sauf en cas de remplacement ou d ajout de nouveaux dispositifs le produit est tout de suite opérationnel CONTRÔLE DE LA POMME DE DOUCHE Il y a toujours une électrovanne ouverte et la seule manière d interrompre le flux d eau est de fermer le robinet Lors de la réouverture du robinet la dernière fonction act...

Page 17: ...s one of the water option buttons to activate the relevant function and automatically exclude the others unless the shower head is active ELECTRONIC SHOWER 8091 for installations with shower heads L051 and L041 Lift the shower head off the support to activate it automatically Replacing the shower head in the support does NOT automatically stop the relative function you must select another water fu...

Page 18: ...pondante NE s arrête PAS automatiquement il faut sélectionner une autre fonction eau pluie brumisateur ou cascade ou fermer le robinet Avec la douchette hors de son logement il est dans tous les cas possible de commuter sur les fonctions Pluie Brumisateur et Cascade DE Durch Drücken einer Wassertaste wird die entsprechende Funktion aktiviert und die anderen Wassertasten werden automatisch blockier...

Page 19: ...ência selecionada anteriormente IT Light Premendo si accende spegne la luce bianca EN Light Press to turn on off the white light FR Light En appuyant on allume éteint la lumière blanche DE Light Durch Drücken wird das weiße Licht ein bzw ausgeschaltet ES Light Pulsando se enciende apaga la luz blanca PT Light ao carregar acende apaga a luz branca IT Premendo un tasto luce si attiva la relativa fun...

Page 20: ... abundant jet of water NOTE simply interrupt the jet of water to restore normal control of the panel WARNINGS INITIALISATION Rain button pulsating for approximately 20 seconds Initialization in progress once installation is complete the pulsa tion stops and normal operation is resumed See above FLASHING BUTTONS KEY All buttons flashing quickly approx every 0 5 seconds a button has been pressed but...

Page 21: ...viert werden im Extremfall können dadurch auch ungewollt die Funktionen ausgelöst werden ANMERKUNG Um den normalen Betrieb des Touchscreens wieder herzustellen genügt es den Wasserstrahl zu unter brechen ANZEIGEN INITIALISIERUNG Das Symbol Regen blinkt für ca 20 Sekunden Initialisierung läuft sobald die Installation beendet ist erlischt das Blin ken und der Normalbetrieb wird wieder aufgenommen Si...

Page 22: ...om toda a ponta do dedo de forma a garantir a correta deteção do dedo não é suficiente tocar nos botões Evite molhar o teclado com bastante água no momento em que usa os botões Se o produto detetar situações anómalas protege se com a sinalização de aviso descrita abaixo sem realizar qualquer ativação das funções água ou luz Recomenda se instalar o painel de controlo tátil ao lado a uma distância n...

Page 23: ...s que se indican en este documento tienen carácter informativo y no son vinculantes Se prohíbe la reproducción total o parcial sin el consentimiento del fabricante PT Língua de redação do manual ITALIANO A empresa reserva se o direito de fazer alterações a qualquer momento nos produtos e nos acessórios sem aviso prévio Os dados indica dos neste documento têm caráter informativo e não são vinculati...

Page 24: ...1186000240000000 Rev 0 Fratelli Fantini SpA via Buonarroti 4 Pella NO Italia T 39 0322 918411 r a F 39 0322 969530 fantini fantini it www fantini it ...

Reviews: