background image

39

TR

I. ÖNSÖZ

Bu kılavuz yalnızca LARYVOX

®

 Tape bandı için geçerlidir. Kullanım kılavuzu, ürünün doğru kullan

-

masını sağlamak için, doktor, bakım personeli ve hasta/kullanıcıyı bilgilendirme amaçlıdır. 

Lütfen 

ürünü ilk kez kullanmadan önce kullanma talimatlarını dikkatle okuyunuz!

II. AMACA UYGUN KULLANIM

LARYVOX

®

  Tape  bandı,  her  biri  22  mm  adaptörlü  HME  filtre  kasetlerinin  veya  trakeostoma 

valflarının günlük kullanımına yönelik bir tespit sistemidir.

III. UYARILAR

LARYVOX

®

 Tape bantları tek hastaya mahsus ve tek kullanımlık ürünlerdir. Temizlik, de

-

zenfeksiyon veya (yeniden) sterilizasyon ve yeniden kullanım, ürünün güvenliğini ve fonk

-

siyonunu olumsuz etkileyebilir ve bu nedenle bunlara izin verilmez!

IV. KOMPLIKASYONLAR

Dairesel  konnektör  deliği  duruma  göre  trakeostomanın  kullanılabilir  açıklığını  küçülterek  hava 

geçişinin azalmasına yol açabilir. Flasterin özel yapıştırıcı niteliğinden dolayı bireysel hallerde geri 

dönüşümlü cilt irritasyonları meydana gelebilir.

V. DIKKAT

Trakeostoma valflarının kullanılması durumunda ilgili kullanma talimatlarının dikkate alınması ge

-

rekmektedir.

VI. KONTRENDIKASYONLAR

Radyoterapi sırasında cilt irritasyonu tehlikesi nedeniyle bandı kullanmaktan kaçınılmalıdır. 

Radyoterapi  sonrasında  LARYVOX

®

  Tape  bandını  yalnızca  tedavi  olduğunuz  doktora 

danıştıktan sonra kullanınız. Uygulamaya en erken radyoterapiden 2 hafta sonra başlayınız.

VII. ÜRÜN TANIMI

LARYVOX

®

 Tape bandı, HME filtre kasetlerinin veya trakeostoma valflarının günlük kullanımına 

yönelik bir tespit sistemidir. Kendiliğinden yapışan bantlar uzun bir kullanım süresi ve optimum sa

-

bitleme elde etmek amacıyla trakeostomanın anatomik özelliklerine ve deri tipine göre seçilir. Filtre 

kaseti, 22 mm‘lik Kombi Adaptörün içinde sabitlenir ve taban plakasından ayrı olarak değiştirilebilir. 

Çeşitli şekil, materyal, büyüklük ve yapışma gücüne sahip bantlar sunmaktayız.

LARYVOX

®

 Tape STANDARD BANDININ ÖZELLIKLERI:

• 

Şekiller: yuvarlak, oval, XL oval

• 

İyi yapışma gücü

•  Saydam optik

•  Su itici etki

•  Sorunsuz trakeostoma anatomileri için uygundur

LARYVOX

®

 Tape FLEXIBLE bandının özellikleri:

• 

Şekiller: yuvarlak, oval, XL oval

• 

Yüksek yapışma gücü

• 

Sorunlu trakeostoma yapıları için uygundur

LARYVOX

®

 TAPE

Summary of Contents for LARYVOX TAPE

Page 1: ...LARYVOX TAPE GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE ...

Page 2: ...2 DE EN 2 5 BILDER PICTURES 3 MIN 4 1 3 6 ...

Page 3: ...VORSICHT BeiAnwendungvonTracheostomaventilensinddiejeweiligenGebrauchsanweisungenzubeachten VI KONTRAINDIKATIONEN Während der Strahlentherapie sollte die Benutzung des Tapes aufgrund des Risikos von Hautirritationen vermieden werden Verwenden Sie nach der Strahlentherapie LARYVOX Tape nur nach Rücksprache mit Ihrem behandelnden Arzt Beginnen Sie frühestens 2 Wochen nach der Strahlentherapie mit de...

Page 4: ...cknen Sie die Haut ab Vor der Reinigung ggf Kleberreste mit OPTICLEAR REF 33500 von der Haut entfernen 2 Zum Schutz der Haut vor Irritationen tragen Sie OPTIGARD REF 33600 auf den zu versorgenden Hautbereich auf 3 Die LARYVOX Basisplatten sollten vor der Anwendung zur Entfaltung der optimalen Klebeeigenschaften sowie für die Anpassung an das Hautareal zwischen den Handflächen 3 Minuten vorgewärmt ...

Page 5: ...mt keine Haftung für Schäden die durch eigenmächtige Produktänderungen nicht vom Hersteller durchgeführte Reparaturen oder durch unsachgemäße Handhabung Pflege Reinigung Desinfektion und oder Aufbewahrung der Produkte entgegen den Bestimmungen dieser Gebrauchsanweisung verursacht sind Sollte im Zusammenhang mit diesem Produkt der Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH ein schwerwiegender Vorfal...

Page 6: ...ons when using tracheostoma valves VI CONTRAINDICATIONS Use of the tape should be avoided while undergoing radiotherapy due to the risk of skin irritations After undergoing radiotherapy only use LARYVOX Tape after consulting your treating physician Start using the tape at the earliest 2 weeks after completing radiotherapy VII PRODUCT DESCRIPTION LARYVOX Tape is an attachment system for daily use o...

Page 7: ...rom the skin if necessary using OPTICLEAR REF 33500 2 To protect the skin from irritation apply OPTIGARD REF 33600 to the affected area of the skin 3 The LARYVOX base plates should be warmed up for 3 minutes before use by holding them between the palms of the hands in order to optimise the adhesive properties and to facilitate adaptation to the affected area of skin does not apply to LARYVOX Tape ...

Page 8: ... accept any liability for da mages caused by unauthorised product alterations by repairs not performed by the manufacturer or by improper handling care cleaning disinfection and or storage of the products in violation of the provisions of these instructions for use Should a serious adverse event occur in connection with this product of Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH this is to be report...

Page 9: ...tion de valves phonatoires il convient de se conformer aux modes d emploi corre spondants VI CONTRE INDICATIONS Il faut éviter d utiliser ce produit lors d une radiothérapie car il peut provoquer des irritations cutanées Si vous voulez utiliser LARYVOX Tape après une radiothérapie vous devez en parler avec votre médecin traitant Après la radiothérapie attendez au moins 2 semaines avant de commence...

Page 10: ... un miroir Séchez la peau Avant le nettoyage le cas échéant retirez les restes de colle en utilisant OPTICLEAR REF 33500 2 Pour protéger la peau des irritations appliquez OPTIGARD REF 33600 sur la zone concernée 3 Avant de les utiliser il faut préchauffer les supports LARYVOX entre les paumes des mains pendant 3 minutes pour que l adhésion se fasse bien et pour que le contact avec la peau soit plu...

Page 11: ...H décline toute responsabilité en cas de dégâts causés par des modifications arbitraires du produit réparations non exécutées par le fabri cant ou par une manipulation un entretien nettoyage désinfection et ou un stockage non conforme aux instructions de ce mode d emploi S il survient un événement grave en lien avec l utilisation de ce produit d Andreas Fahl Medizin technik Vertrieb GmbH celui ci ...

Page 12: ...e V MISURE PRECAUZIONALI Se si utilizzano valvole tracheostomiche vanno rispettate le corrispondenti istruzioni per l uso VI CONTROINDICAZIONi Si raccomanda di evitare l uso del nastro durante la radioterapia a causa del rischio di irri tazioni cutanee Dopo la radioterapia utilizzare LARYVOX Tape solo dopo aver consultato il proprio medico curante Cominciare ad utilizzare il nastro almeno 2 settim...

Page 13: ...ione del collo Aspetto discreto VIII ISTRUZIONI PER L APPLICAZIONE 1 Davanti ad uno specchio pulire la pelle intorno al tracheostoma con acqua calda e sapone a pH neutro oppure con le salviette detergenti per stoma Fahl Asciugare la pelle Prima di effettuare la pulizia eliminare eventuali residui di adesivo con OPTICLEAR REF 33500 dalla pelle 2 Per proteggere la pelle da eventuali irritazioni appl...

Page 14: ...dizioni di utilizzo e caratteristiche cutanee individuali X CONDIZIONI COMMERCIALI GENERALI Il produttore Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che siano riconducibili a modifiche arbitrarie apportate al prodotto a riparazioni non eseguite dal produttore oppure ad una manipolazione o manutenzione pulizia disinfezione improp ria e o a cons...

Page 15: ...IÓN Si se utilizan válvulas de traqueotomía se deben tener en cuenta las correspondientes instrucciones de uso VI CONTRAINDICACIONES Se recomienda no utilizar el apósito adhesivo durante la radioterapia debido al riesgo de irri taciones cutáneas Después de la radioterapia utilice LARYVOX Tape solo tras consultarlo con el médico que realiza el tratamiento Utilícelo como muy temprano 2 semanas despu...

Page 16: ...Fahl Seque la piel Elimine en caso necesario antes de la limpieza los restos de adhesivo de la piel con OPTICLEAR REF 33500 2 Para proteger la piel contra posibles irritaciones aplique OPTIGARD REF 36000 a la zona cutánea que desee tratar 3 Antes de la aplicación se recomienda precalentar las placas base LARYVOX durante 3 minutos entre las palmas de la mano para que desarrollen las propiedades de ...

Page 17: ...o se responsabiliza de los posibles daños derivados de modificaciones no autorizadas en el producto de reparaciones no realizadas por el fabricante o de la manipulación la conservación limpieza desinfección y o el almacenamien to no adecuados de los productos en contra de lo indicado en estas instrucciones de uso En caso de que se produzca un incidente grave en relación con este producto de Andrea...

Page 18: ... V CUIDADO A utilização de válvulas de traqueostoma requer a observação das respectivas instruções de uti lização VI CONTRA INDICAÇÕES Durante a radioterapia o Tape não deve ser usado devido ao risco de ocorrerem irritações da pele Após a radioterapia use o LARYVOX Tape apenas depois de ter consultado o seu médico assistente Em caso algum comece a utilização antes de terem decorrido 2 semanas da r...

Page 19: ...panos de limpeza de estoma da Fahl frente a um espelho Seque a pele Antes da lavagem remova eventuais resíduos de cola da pele com OPTICLEAR REF 33500 2 Para proteger a pele contra irritações aplique OPTIGARD REF 33600 na área da pele em questão 3 Para poderem desenvolver as propriedades de colagem ideais e para facilitar o ajuste à área de pele as placas base LARYVOX devem ser pré aquecidas duran...

Page 20: ... responsabilida de por danos que resultem de alterações arbitrárias dos produtos reparações não efetuadas pelo fabricante ou da utilização manutenção limpeza desinfeção e ou conservação dos produtos não conformes com estas instruções de utilização Caso ocorra um incidente grave relacionado com este produto da Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH este deve ser comunicado ao fabricante e à auto...

Page 21: ...ZICHTIG Bij gebruik van tracheostomaventielen moeten de betreffende gebruiksaanwijzingen opgevolgd worden VI CONTRA INDICATIES Tijdens radiotherapie moet het gebruik van de tape vanwege de kans op huidirritaties worden vermeden Gebruik LARYVOX tape na de radiotherapie alleen na overleg met uw behan delend arts Begin op zijn vroegst 2 weken na de radiotherapie met het gebruik VII PRODUCTBESCHRIJVIN...

Page 22: ... gen eventuele kleefresten van de huid met OPTICLEAR REF 33500 2 Om de huid te beschermen tegen irritaties brengt u OPTIGARD REF 33600 aan op het te verzorgen huidgebied 3 U moet de LARYVOX basisplaten vóór gebruik 3 minuten lang tussen uw handpalmen opwar men om de kleefeigenschappen optimaal tot ontplooiing te laten komen en de platen aan te passen aan het huidgebied vervalt bij LARYVOX tape Ext...

Page 23: ...oor schade die wor den veroorzaakt door eigenmachtige productwijzigingen door reparaties die niet door de fabrikant zijn uitgevoerd of door ondeskundig gebruik verzorging reiniging desinfectie en of opslag van de producten die ingaan tegen de bepalingen in deze gebruiksaanwijzing Mocht er in verband met dit product van Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH een ernstig voorval optreden dan dien...

Page 24: ...hudirritationer V FÖRSIKTIGHET Vid användning av trakeostomiventiler ska respektive bruksanvisning följas VI KONTRAINDIKATIONER Användning av tejpen vid strålbehandling bör undvikas på grund av risken för hudirritati oner Efter strålbehandlingen bör LARYVOX Tape endast användas i samråd med din be handlande läkare Påbörja användningen tidigast 2 veckor efter strålbehandlingen VII PRODUKTBESKRIVNIN...

Page 25: ...ö ringsduk för stomi framför en spegel Torka av huden Ta bort eventuella klisterrester från huden med OPTICLEAR REF 33500 före rengöringen 2 Stryk OPTIGARD REF 33600 på det berörda hudområdet för att skydda huden mot irritation 3 LARYVOX Bottenplattor ska före användning värmas mellan handflatorna i 3 minuter gäller ej LARYVOX Tape Extra Fine för att uppnå optimal fästförmåga och för anpassning ti...

Page 26: ...en eller av icke fack mannamässig användning skötsel rengöring desinficering och eller förvaring av produkterna som strider mot instruktionerna i denna bruksanvisning Om en allvarlig incident uppkommer i samband med denna produkt från Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH ska detta anmälas till tillverkaren och behörig myndighet i den medlemsstat där användaren och eller patienten är bosatt In...

Page 27: ...komme til forbigående hudirritationer V FORSIGTIG Ved anvendelse af tracheostomaventilen skal de respektive brugsanvisninger overholdes VI KONTRAINDIKATIONER Under strålebehandling skal anvendelsen af tapen undgås på grund af risikoen for hudirrita tioner Brug efter strålebehandling kun LARYVOX Tape efter samråd med den behandlende læge Begynd tidligst 2 uger efter strålebehandlingen med anvendels...

Page 28: ... et spejl Tør huden af Før rensningen fjernes evt klæberester fra huden med OPTICLEAR REF 33500 2 For at beskytte huden mod irritation så påfør OPTIGARD REF 33600 på det hudområde der skal plejes 3 LARYVOX basispladerne skal forvarmes mellem hænderne 3 minutter forud for anvendelsen med henblik på at fremme de optimale klæbeegenskaber såvel som til en tilpasning til hudområ det bortfalder ved LARY...

Page 29: ...brug pleje rengøring desinfek tion og eller opbevaring af produktet der skyldes handlinger i modstrid med denne brugsanvisning Hvis der skulle opstå en alvorlig hændelse i forbindelse med dette produkt fra Andreas Fahl Medizin technik Vertrieb skal dette meldes til producenten og til den ansvarlige myndighed i medlemsstaten hvor brugeren patienten opholder sig Hvis der skulle opstå en alvorlig hæn...

Page 30: ...tiler skal de aktuelle bruksanvisningene følges VI KONTRAINDIKASJONER Bruk av teipen bør unngås under strålebehandling på grunn av risikoen for hudirritasjon Etter strålebehandling må du bare bruke LARYVOX Tape i samråd med din behandlende lege Begynn tidligst å bruke den 2 uker etter strålebehandlingen VII PRODUKTBESKRIVELSE LARYVOX Tape er et festesystem for daglig bruk av HME filterkassetter el...

Page 31: ...F 33500 før rengjøringen 2 Påfør OPTIGARD REF 33600 på det behandlede hudpartiet for å beskytte huden mot irrita sjon 3 LARYVOX basisplatene bør forvarmes i 3 minutter mellom håndflatene før bruk slik at de opp når optimale kimegenskaper og tilpasser seg optimalt hudpartiet bortfaller ved LARYVOX Tape Extra Fine 4 Når beskyttelsesfolien på baksiden er trukket av plasserer du nedre kant av åpningen...

Page 32: ...m er forårsaket av egenmektige produktendringer reparasjoner som ikke er utført av produsenten eller på grunn av feil håndtering pleie rengjøring desinfisering og eller oppbevaring av produktene som strider mot betingelsene i denne bruksanvisningen Hvis det i sammenheng med dette produktet fra Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH skulle opptre en alvorlig hendelse skal dette rapporteres til p...

Page 33: ...tä V VARO Trakeostoomaventtiiliä käytettäessä on noudatettava sen käyttöohjeita VI VASTA AIHEET Sädehoidon aikana tulee välttää kiinnityssiteen käyttöä ihoärsytysvaaran vuoksi Käytä LARYVOX Tape kiinnityssidettä sädehoidon jälkeen vain neuvoteltuasi ensin hoitavan lääkärin kanssa Aloita käyttö aikaisintaan 2 viikon kuluttua sädehoidosta VII TUOTEKUVAUS LARYVOX Tape on HME suodatinkasettien tai tra...

Page 34: ...pH neutraalilla saippualla tai Fahl stoomapuhdistuspyyhkeillä peilin edessä Kuivaa iho Ennen pesua poista tarvittaessa li imajäänteet ihosta OPTICLEAR REF 33500 aineella 2 Suojataksesi ihoa ärsytykseltä levitä OPTIGARD REF 33600 voidetta hoidettavalle ihoalueel le 3 LARYVOX peruslevyjä tulee ennen käyttöä lämmittää kämmenien välissä 3 minuuttia jotta optimaaliset liimausominaisuudet pääsevät kehit...

Page 35: ...b GmbH ei vastaa vahingoista jotka johtuvat tuot teeseen omavaltaisesti tehdyistä muutoksista muiden tahojen kuin valmistajan tekemistä korjauk sista tai asiattomasta käsittelystä hoidosta puhdistuksesta desinfioinnista ja tai tuotteiden säilyttä misestä tämän käyttöohjeen määräysten mukaisesti Jos tämän Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH yrityksen tuotteen yhteydessä ilmenee vakava vaarati...

Page 36: ...έψιμους δερματικούς ερεθισμούς V ΠΡΟΣΟΧΉ Εάν χρησιμοποιείτε βαλβίδες τραχειοστομίας θα πρέπει να τηρούνται οι εκάστοτε οδηγίες χρήσης VI ΑΝΤΕΝΔΕΊΞΕΙΣ Η χρήση του Tape θα πρέπει να αποφεύγεται κατά τη διάρκεια της ακτινοθεραπείας λόγω του κινδύνου δερματικών ερεθισμών Για τη χρήση του LARYVOX Tape μετά την ακτινοθεραπεία θα πρέπει οπωσδήποτε να συνεννοηθείτε με το θεράποντα ιατρό σας Ξεκινήστε τη χ...

Page 37: ...αρίστε το δέρμα γύρω από την τραχειοστομία με χλιαρό νερό και σαπούνι ουδέτερου pH ή με πανάκια καθαρισμού στομίας Fahl μπροστά σε καθρέφτη Στεγνώστε το δέρμα Πριν από τον καθαρισμό αφαιρέστε τυχόν υπολείμματα κολλητικής ουσίας από το δέρμα με OPTICLEAR REF 33500 2 Επαλείψτε OPTIGARD REF 33600 στην εν λόγω δερματική επιφάνεια για προστασία από τους ερεθισμούς 3 Οι βασικές πλάκες LARYVOX θα πρέπει ...

Page 38: ...μογής οφείλονται στις συνθήκες εφαρμογής και στην υφή του δέρματος του εκάστοτε χρήστη X ΓΕΝΙΚΟΊ ΌΡΟΙ ΣΥΝΑΛΛΑΓΏΝ Ο κατασκευαστής Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για ζημιές προκαλούμενες από μη εγκεκριμένες τροποποιήσεις του προϊόντος από επισκευές που δεν έχουν πραγματοποιηθεί από τον κατασκευαστή ή από ακατάλληλη μεταχείριση φροντίδα καθαρισμός απολύμανση ή κ...

Page 39: ...a valflarının kullanılması durumunda ilgili kullanma talimatlarının dikkate alınması ge rekmektedir VI KONTRENDIKASYONLAR Radyoterapi sırasında cilt irritasyonu tehlikesi nedeniyle bandı kullanmaktan kaçınılmalıdır Radyoterapi sonrasında LARYVOX Tape bandını yalnızca tedavi olduğunuz doktora danıştıktan sonra kullanınız Uygulamaya en erken radyoterapiden 2 hafta sonra başlayınız VII ÜRÜN TANIMI LA...

Page 40: ...zleyin Deriyi kurulayın Duruma göre temizleme işleminden önce derideki yapışkan kalıntılarını OPTICLEAR REF 33500 ile temizleyin 2 İrritasyonları önlemek için ilgili deri bölgesine OPTIGARD REF 33600 sürün 3 LARYVOX taban plakaları uygulama öncesinde optimum yapışma şartları oluşturmak ve ve deri bölgesine daha iyi uyum sağlamak için ellerin arasına alınarak 3 dakika kadar ısıtılmalıdır LARYVOX Ta...

Page 41: ...rımlardan veya ürünlerin bu kullan ma talimatındaki hükümlere aykırı olarak gerektiği gibi kullanılmaması bakılmaması temiz leme dezenfeksiyon ve veya muhafaza edilmemesinden kaynaklanan hasarlar için özellikle fonksiyon arızaları yaralanmalar enfeksiyonlar ve veya diğer komplikasyonlar veya isten meyen olaylar sorumluluk kabul etmez Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH nin bu ürünü ile ilgil...

Page 42: ... okozhat V VIGYÁZAT Tracheostomaszelepek alkalmazásakor a gyártó megfelelő használati útmutatóját be kell tartani VI ELLENJAVALLATOK Sugárkezelés alatt a szalag használatát mellőzni kell a bőrirritációk kockázata miatt Sugár kezelést követően csak a kezelőorvossal történt megbeszélés után helyezze vissza a LARY VOX Tape szalagot Legkorábban 2 héttel a sugárkezelés után kezdje meg az alkalmazást VI...

Page 43: ...agy pedig Fahl stomatisztító kendővel Szárítsa meg a bőrt Tisztítás előtt az esetleges ragasztómaradványokat el kell távolítani a bőrről OPTICLEAR REF 33500 használatával 2 A bőr irritációkkal szembeni védelme céljából viseljen OPTIGARD REF 33600 szert az ellátandó bőrfelületen 3 A LARYVOX alaplemezeket az optimális tapadási tualjodnságok kibontakoztatása illetve a bőr területre illeszkedés céljáb...

Page 44: ...nem vállal semmilyen felelősséget olyan károkért amelyek oka a termék önhatalmú megváltoztatása nem a gyártó által végrehajtott ja vítás vagy szakszerűtlen kezelés ápolás tisztítás fertőtlenítés és vagy a termék ebben a használati utasításban ismertetett rendelkezésektől eltérő tárolása Ha az Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH ezen termékével kapcsolatosan súlyos esemé ny lép fel akkor ezt ...

Page 45: ...h przypadkach mogą wystąpić odwracalne podrażnienia skóry V ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W przypadku zastosowania zastawek tracheostomijnych należy przestrzegać odpowiednich instrukcji użycia VI PRZECIWWSKAZANIA Podczas radioterapii należy unikać stosowania plastra z powodu ryzyka wystąpienia podrażnień skóry Po radioterapii LARYVOX Tape można stosować tylko po uprzedniej konsultacji z lekarzem prowadzącym ...

Page 46: ...oczysta i wyjątkowo cienka płytka bazowa Materiał hydrofobowy Obejmuje duży obszar skóry wokół otworu tracheostomijnego Optymalne dopasowanie do ruchów szyi Dyskretny aspekt optyczny VIII INSTRUKCJA 1 Oczyścić przed lustrem skórę wokół otworu tracheostomijnego ciepłą wodą z mydłem o neutralnym pH lub chusteczkami Fahl do czyszczenia otworu tracheostomijnego Osuszyć skórę Przed czyszczeniem usunąć ...

Page 47: ...przypadku wystąpienia podrażnienia skóry należy natychmiast wymienić LARYVOX Tape Różnice w oczekiwanym czasie noszenia wynikają z indywidualnych warunków noszenia i właściwości skóry X INFORMACJE PRAWNE Wytwórca Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH nie przejmuje odpowiedzialności za szkody wynikające z samowolnych zmian produktu z napraw nieprzeprowadzanych przez producenta lub z nieprawidło...

Page 48: ...хеостомы следует соблюдать соответствующие инструкции по применению VI ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ Во время лучевой терапии следует избегать использования пластыря ввиду опасности раздражений кожи После проведения лучевой терапии используйте LARY VOX Tape только после консультации с лечащим врачом Начинайте применение не раньше чем через 2 недели с момента завершения лучевой терапии VII ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Плас...

Page 49: ...птация к движениям шейного отдела Малозаметный внешний вид VIII ИНСТРУКЦИЯ 1 Очистите кожу вокруг трахеостомы тёплой водой и pH нейтральным мылом либо специальными чистящими салфетками Fahl перед зеркалом Вытрите кожу насухо Перед чисткой удалите с кожи остатки клеевого слоя при наличии с помощью OPTICLEAR REF 33500 2 Для защиты кожи от раздражений нанесите OPTIGARD REF 33600 на соответствующий уч...

Page 50: ...использования может быть обусловлена индивидуальными условиями ношения и особенностями кожи X ПРАВОВЫЕ УКАЗАНИЯ Изготовитель компания Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH не берет на себя ответственность за повреждения и за ущерб возникшие в результате внесения самовольных изменений в изделие проведения несанкционированных изготовителем ремонтных работ или же в результате применения не по назначению ...

Page 51: ...Í Během používání tracheostomálního ventilu se musí dodržovat návod k použití výrobce VI KONTRAINDIKACE Během radioterapie by se páska kvůli riziku podráždění pokožky neměla používat Po radio terapii používejte LARYVOX Tape pouze po poradě se svým ošetřujícím lékařem S dalším použitím začněte nejdříve za 2 týdny po radioterapii VII POPIS VÝROBKU LARYVOX Tape je systém připevnění pro každodenní pou...

Page 52: ...H nebo stoma čistícími ubrousky výrobce Fahl před zrcadlem Osušte pokožku Pokud je to nutné odstraňte před mytím zbytky lepidla z kůže použitím OPTICLEAR REF 33500 2 K ochraně pokožky před podrážděním naneste na místo pokožky které se má ošetřit přípravek OPTIGARD REF 33600 3 Základní desky LARYVOX by se před použitím měly ohřát mezi dlaněmi po dobu asi 3 minut aby dosáhly optimální přilnavosti a ...

Page 53: ...izintechnik Vertrieb GmbH nepřebírá žádnou záruku za škody které byly způsobeny svévolnou změnou výrobku nebo nesprávným používáním péčí čištění dezinfekce nebo zacházením s výrobkem které nejsou v souladu s tímto návodem k použití Dojde li v souvislosti s tímto výrobkem společnosti Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH k závažné nežádoucí příhodě musí být příhoda nahlášena výrobci a příslušné...

Page 54: ...ých kanýl musíte dodržiavať príslušné návody na použitie VI KONTRAINDIKÁCIE Počas liečby ožarovaním by sa malo zabrániť používaniu náplasti z hľadiska rizika vzniku podráždení pokožky Výrobok LARYVOX Tape používajte po ukončení liečby ožarovaním iba po dohovore s Vašim ošetrujúcim lekárom S používaním začnite najskôr 2 týždne po ukončení liečby ožarovaním VII POPIS VÝROBKU Výrobok LARYVOX Tape je ...

Page 55: ... čistenie tracheostomickej trubice značky OPTIFAHL REF 33200 Kožu utrite dosucha Pred čistením pomocou prípravku Opticlear REF 33500 odstráň te z kože prípadné zvyšky lepidla 2 Na účely ochrany kože pred podráždením naneste prípravok Optigard REF 33600 na ošetrený priestor kože 3 Podkladové náplasti LARYVOX by sa mali pred použitím 3 minúty podržať v dlaniach aby sa nahriali a získali tak optimáln...

Page 56: ...ajú zo svojvoľných úprav výrobku opráv nevykonaných výrobcom alebo nenáležitého použí vania starostlivosti čistenia dezinfekcie a alebo manipulácie bez dodržania ustanovení tohto ná vodu na použitie Ak sa v súvislosti s týmto produktom spoločnosti Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH vys kytne nejaká závažná príhoda je potrebné oznámiť to výrobcovi a príslušnej inštitúcii členskej kra jiny v ...

Page 57: ...kože V PREVIDNO Pri uporabi traheostomskih ventilov je treba upoštevati ustrezna navodila za uporabo VI KONTRAINDIKACIJE Zaradi nevarnosti iritacije kože obliža med radioterapijo ne smete uporabljati Preden LARY VOX Tape uporabite po radioterapiji se najprej posvetujte s svojim zdravnikom Uporabljati ga ne smete prej kot 2 tedna po radioterapiji VII OPIS PRIPOMOČKA LARYVOX Tape je pritrdilni siste...

Page 58: ...li pa z robčki za čiščenje traheostome Fahl pred ogledalom Kožo obrišite Pred čiščenjem s kože odstranite morebitne ostanke lepila z izdelkom OPTICLEAR REF 33500 2 Za zaščito kože pred iritacijami na oskrbovani predel kože nanesite izdelek OPTIGARD REF 33600 3 Osnovne plošče LARYVOX morate pred uporabo 3 minute segrevati med dlanmi da dosežete optimalno lepljivost in prileganje na območje kože ne ...

Page 59: ...chnik Vertrieb GmbH ne prevzema jamstva za škodo ki nasta ne zaradi samovoljnega spreminjanja pripomočka popravil ki jih ni izvedel proizvajalec ali zaradi nepravilnega rokovanja z izdelkom nepravilne nege čiščenje dezinfekcija in ali shranjevanja izdel ka ki niso skladni s temi navodili za uporabo Če v povezavi s tem izdelkom družbe Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH pride do hujšega dogod...

Page 60: ...AINDIKACIJE Za vreme radioterapije treba izbegavati korišćenje flastera jer u suprotnom postoji rizik od iritacija kože Posle završene radioterapije LARYVOX Tape koristite samo uz konsultaciju s vašim lekarom U svakom slučaju sa korišćenjem počnite najranije 2 nedelje posle završetka radioterapije VII OPIS PROIZVODA LARYVOX Tape je sistem za pričvršćivanje koji omogućava svakodnevno korišćenje HME...

Page 61: ...nom ili očistite maramicama za čišćenje stome firme Fahl Kožu osušite Po potrebi prethodno sa kože specijalnom maramicom OPTICLEAR REF 33500 uklonite tragove lepka 2 Radi zaštite kože od iritacija na deo kože na koji ćete staviti flaster nanesite OPTIGARD REF 33600 3 Kako bi se omogućilo optimalno lepljenje i prilagođavanje na kožu LARYVOX bazne pločice pre upotrebe treba 3 minuta zagrejavati izme...

Page 62: ...ne preuzima odgovornost za štete pro uzročene neovlaštenim izmjenama na proizvodu popravcima koje nije izvršio sam proizvođač ili nestručnim rukovanjem njegom čišćenjem dezinfekcijom i ili pohranom proizvoda u suprotnosti s preporukama ovih uputa za uporabu Ako u svezi s ovim proizvodom proizvođača Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH nastupi ozbiljan štetni događaj to se mora prijaviti proiz...

Page 63: ...ventila za traheostome pridržavajte se njihovih uputa za uporabu VI KONTRAINDIKACIJE Tijekom radioterapije treba izbjegavati korištenje flastera jer u suprotnom postoji rizik od iritacija kože Nakon završene radioterapije LARYVOX Tape rabite samo nakon konsulta cije s vašim liječnikom U svakom slučaju s primjenom počnite najranije 2 sedmice nakon radioterapije VII OPIS PROIZVODA LARYVOX Tape je su...

Page 64: ...i očistite maramicama za čišćenje stome tvrtke Fahl Kožu osušite Po potrebi prethodno s kože specijalnom maramicom OPTICLEAR REF 33500 uklonite tragove lijepka 2 Radi zaštite kože od iritacija na područje na koje ćete staviti flaster nanesite OPTIGARD REF 33600 3 Kako bi se omogućilo optimalno lijepljenje i prilagodba na kožu LARYVOX temeljne pločice prije uporabe treba 3 minute zagrijavati između...

Page 65: ...preuzima odgovornost za štete pro uzročene neovlaštenim izmjenama na proizvodu popravcima koje nije izvršio sam proizvođač ili nestručnim rukovanjem njegom čišćenjem dezinfekcijom i ili pohranom proizvoda u suprotnosti s preporukama ovih uputa za uporabu Ako u svezi s ovim proizvodom proizvođača Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH nastupi ozbiljan štetni događaj to se mora prijaviti proizvođ...

Page 66: ...Я По време на лъчетерапията трябва да се избягва използването на пластира поради риск от раздразване на кожата След лъчетерапия използвайте LARYVOX Tape само по преценка на вашия лекуваш лекар Употребата трябва да започне най рано 2 седмици след края на лъчетерапията VII ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА LARYVOX Tape представлява закрепваща система за ежедневна употреба на филтърни касети HME или трахеостомни ...

Page 67: ...ути за да се използват оптималните свойства на лепилото както и за да се адаптиране към кожата в областта не важи за LARYVOX Tape Extra Fine 4 След отстраняване на защитното фолио от задната страна поставете долния ръб на отвора на LARYVOX Tape на едно ниво с долния ръб на трахеостомата и залепете пластира на кожата 5 За осигуряване на оптимално прикрепване и за избягване на въздушни мехурчета при...

Page 68: ...дръжка почистване дезинфекция или съхранение на продуктите при неспазване на указанията от тези инструкции за употреба Ако във връзка с този продукт на Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH се случи сериозно произшествие това трябва се съобщи на производителя и компетентния орган на страната членка в която е установен потребителят и или пациентът Производителят си запазва правото по всяко врем...

Page 69: ...te reversibile V PRECAUŢIE În cazul utilizării unor ventile de traheostoma trebuie avute în vedere respectivele instrucţiuni de utilizare VI CONTRAINDICAŢII În timpul radioterapiei trebuie evitată utilizarea benzii din cauza riscului de iritaţii cutanate După radioterapie utilizaţi LARYVOX Tape numai după consultarea cu medicul dvs curant Începeţi utilizarea cel mai devreme la 2 săptămâni după rad...

Page 70: ...e de curăţare a traheostomei Fahl în faţa unei oglinzi Uscaţi pielea Înaintea curăţării îndepărtaţi eventualele resturi de adeziv de pe piele cu OPTICLEAR REF 33500 2 Pentru protejarea pielii împotriva iritaţiilor aplicaţi OPTIGARD REF 33600 pe porţiunea de piele de tratat 3 Plăcile de bază LARYVOX trebuie preîncălzite timp de 3 minute între palme înaintea utilizării pentru dezvoltarea caracterist...

Page 71: ...bH nu îşi asumă răspunderea pentru dau nele cauzate de modificările neautorizate ale produsului reparaţiile care nu au fost efectuate de către producător sau de manipularea incorectă îngrijirea curăţarea dezinfecţia şi sau păstrarea produselor contrar dispoziţiilor din aceste instrucţiuni de utilizare Dacă în legătură cu acest produs al firmei Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH survine un i...

Page 72: ...着特性により まれに可逆性 皮膚炎を起こすことがあります V 注意 気管切開バルブ使用時には それぞれの使用説明書を遵守してください VI 禁忌 放射線治療中は 皮膚炎の危険を防ぐためにもテープは使用しないでください 放射線治 療後は LARYVOX Tape を使用する前に必ず担当医と相談してください 放射線治療後 は LARYVOX Tape の使用まで少なくとも 2 週間は待ってください VII 製品説明 LARYVOX Tape は HME フィルターカセットまたは気管切開バルブを日常で使用するた めの固定システムです 自動接着テープは 装着期間を長く保ち 固定具合を最適にするた め 気管切開部の解剖学的状態や肌のタイプに従って選んでください フィルターカセット は 22 mm のコンビアダプターに固定され ベースプレートは別に交換することができます テープには様々な形状 素材 サ...

Page 73: ...ま湯と中性せっけんを使用するか 鏡の前でFahl製気管孔洗 浄布を使用して清潔にし 肌の水滴を拭きます 場合によっては 肌を清潔にする前に OPTICLEAR REF 33500 で肌に残った接着残留物を取り除いてください 2 肌を炎症から守るため 絆創膏を貼る皮膚の範囲に OPTIGARD REF 33600 を塗布して ください 3 LARYVOX ベースプレートは 最適な接着性能が守られて肌に良く適合するように 使用 前に手と手の間で3分間温めてください LARYVOX Tape Extra Fine の場合以外 4 裏面の保護フィルムを剥がし LARYVOX Tape 開口部の下端を 気管切開孔の下端と 同じ高さにもって行き テープを肌に固定します 5 テープが最適な形で接着し テープと肌の間に空気が入り込まないように 5分間 丁寧 にテープの上を撫でてください 6 20分後には肌...

Page 74: ...ります X 法律上の表示 製造元であるAndreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH は 使用者が自ら製品に加えた変 更 製造元により行われなかった修理 不適切な使用 手入れ クリーニング 滅菌処理 あるいは取扱説明書の規定に反する製品の保管による損害 に対し 一切の責任を負いか ねます Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbHの製品と関連して重大な事故が起きた場合に は 製造元と使用者あるいは患者が定住する加盟国の関係当局に対し 報告しなければなり ません 製造元は予告なしに製品を変更することがあります LARYVOX はドイツおよびその他EU 加盟国において登録されている Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH 所在地 ケ ルン の商標です ...

Page 75: ...خاصة االستعمال إرشادات مراعاة يجب الرغامي الفغر صمامات استخدام عند االستعمال موانع 6 بالستر استخدم بالجلد هياج حدوث خطر بسبب اإلشعاعي العالج أثناء البالستر استخدام يحظر باالستخدام تبدأ ال المعالج طبيبك استشارة بعد فقط اإلشعاعي العالج عقب LARYVOX Tape اإلشعاعي العالج عقب تقدير أقل على أسبوعين قبل المنتج وصف 7 صمامات أو HME الفالتر لعلب اليومي لالستخدام تثبيت نظام هو LARYVOX Tape بالستر إن نوع وكذلك...

Page 76: ...دة بقايا بإزالة قم األمر استدعى إذا الجلد جفف المرآة أمام وذلك Fahl OPTICLEAR REF 33500 التنظيف قبل وذلك بواسطة الجلد من اللصق بها العناية المقرر الجلد منطقة على REF 33600 OPTIGARD بوضع قم الهياج من الجلد لحماية 2 االستخدام قبل وذلك دقائق 3 لمدة اليدين كف بين LARYVOX Tape األساسية الشرائح تدفئة ينبغي 3 بالستر حالة في لذلك حاجة هناك ليس الجلد منطقة مع لموائمتها وكذلك اللصق مواصفات لتنشيط LARYVOX Ta...

Page 77: ... اإلصابات أو األداء كفاءة عدم حاالت وبخاصة األضرار القيام إلى أو المنتج على تغييرات بإجراء قيامك إلى ترجع فيها مرغوب غير أخرى حوادث حفظ أو و التعقيم التنظيف العناية أو االستخدام أو ُصنعة م ال الشركة قبل من تتم لم بإصالحات هذا االستعمال دليل في الواردة للبنود مخالف نحو على المنتجات Andreas Fahl Medizintech شرك ة تقدمه الذي المنتج بهذا يتعلق خطير أمر حدوث حالة في التي العضو بالدولة الموجودة المختصة ...

Page 78: ......

Page 79: ......

Page 80: ... 1 Fb 1411 09 DOK GA LARYVOX Tape 11 2019 Andreas Fahl Medizintechnik Vertrieb GmbH August Horch Str 4a 51149 Köln Germany Phone 49 0 22 03 29 80 0 Fax 49 0 22 03 29 80 100 mail vertrieb fahl de www fahl de b G ...

Reviews: