background image

 

14 

entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke 
geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewicht 
der Abzugshaube tragen können. 
Als optionales Zubehör kann ein Designkamin erworben 
werden, beim Kundendienst überprüfen, ob bei Ihrem Modell 
diese Möglichkeit vorgesehen ist. 
Es wird empfohlen, die Haube erst nach dem Kauf dieses 
Kamins zu installieren, um die am besten geeignete 
Installationsweise auszuwählen. 

Bild 5-6 

• 

Auf der Wand eine Mittellinie ziehen, um die Installation 
zu vereinfachen 

(1)

, die Bohrschablone so anbringen, 

dass die mittlere Linie, die darauf gedruckt ist, mit der  
vorher gezogenen Mittellinie übereinstimmt, und die 
untere Kante der Verkleidung mit dem unteren Teil der 
Dunstabzugshaube übereinstimmt, sobald diese 
zusammengebaut ist 

(2)

•   Bohren Sie 3 Löcher mit dem Bohrer  Ø 8 mm und 

befestigen Sie Stützebügel mit 2 Dübel und Schrauben 
an die Wand.

(3)

 setzen Sie den dritten Dübel ins untere 

Loch. 

• 

Nur für die Montage mit Abluftschacht:

 Den 

Haltebügel der Ablüftschächte 

„G“

 an der Wand 

anbringen, die in die Decke übergeht, verwenden Si eden 
Bügel als Bohrschablone (falls vorhanden, muss die 
kleine Öffnung an der Halterung mit der vorher an der 
Wand markierten Linie übereinstimmen) und markieren 
Sie mit einem Bleistift zwei Löcher, bohren Sie diese 
(Ø8mm) und stecken Sie 2 Dübel hinein.   

 

Befestigen Sie den Haltebügel der Abluftschächte mit 2 
Schrauben 5x45mm an der Wand 

(4)

•   Öffnen Sie den Dunstschirm und entfernen Sie den 

Fettfilter (siehe den entsprechenden Absatz). 

•   Hängen Sie die Dunstabzugshaube auf 

(5)

, regulieren 

Sie die Position 

(6-7)

 und befestigen Sie sie endgültig mit 

einer Schraube und Ferderring 

(8)

•  Führen Sie den elektrischen Anschluss durch 

(9)

, aber 

schließen Sie die Dunstabzugshaube noch nicht an das 
Stromnetz des Hauses an.  

• 

 Bringen Sie am der Austrittsöffnung der 

Dunstabzugshaube den mitgelieferten Flansch an 

(10a)

 

Hinweis – nur für die Montage ohne Abluftschächte: 

sollte die Haube mit Umluftbetrieb betrieben werden 
wollen, bringen Sie das kleine Gitter an Stelle des 
Flansch an 

(10b)

•  Schließen Sie ein Rohr (

13

 – Rohr und Rohrschellen 

werden nicht mitgeliefert, sondern müssen zusätzlich 
erworben werden) zum Ableiten der Dünste an den 
Verbindungsring an, der über der Motoreinheit 
angebracht ist.   

 

Das andere Ende des Rohres mussa n eine Vorrichtung 
angeschlossen werden, welches die Dünste im Falle des 
Abluftbetriebs ins Freie leitet. 

• 

Befestigen Sie 3 Schrauben an den oberen Deckel 

(12)

.

 

 

Notiere: 

Dieses wird in manchen Fällen montiert 

zugeliefert. 

• 

Nur für die Montage mit Abluftschächten: 

Wenn die 

Haube im Umluftbetrieb betrieben werden soll, bringen 

Sie an dem Haltebügel der Abluftschächte 

das 

Luftleitblech 

F

 an und schliessen Sie das andere Ende 

des Rohres an den Verbindungsring auf dem 
Luftleitblech an 

(13)

 

Bringen Sie die Abluftschächte an und befestigen Sie sie 
mit 2 Schrauben (

14a

) am Haltebügel der Abluftschächte 

„G“

 (

14b

). Lassen Sie den unteren Teil des Schachts an 

die dafür vorgesehene Stelle über der Haube gleiten.  

•  Setzen Si eden Fettfilter ein und schliessen Sie den 
Dunstschirm.

 

 Achtung! 

Wenn die Haube mit Abluftbetrieb betrieben 

werden soll, entfernen Sie den eventuell mitgelieferten 
Kohlefilter und die Befestigungen (an der Rückseite des 
Fettfilters angebracht – siehe den entsprechenden 
Absatz). 

 

Wenn die Dunstabzugshaube mit Umluftbetrieb betrieben 
werden soll, überprüfen Sie, dass der Kohlefilter an der 
Rückseite des Fettfilters befestigt ist, bzw. sollte er nicht 
vorhanden sein, erwerben Sie ihn und bringen Sie ihn an.  

 

Beschreibung der Dunstabzugshaube 

Bild 1 
1.

 Bedienfeld 

2.

 Fettfilter 

3. 

Griff zum Aushaken des Fettfilters 

4.

 Halogenlampe 

5.

 Kontur-Absaugpanel 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for 3CFT-TILE

Page 1: ...Instruction on mounting and use Prescriptions de montage et mode d emploi Montage und Gebrauchsanweisung Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ... technical assistance service Mounting Before beginning installation Check that the product purchased is of a suitable size for the chosen installation area To facilitate installation remove the fat filters and the other parts allowed and described here dismantle and mount it To remove see also the relative paragraphs Remove the active carbon filter s if supplied see also relative paragraph This t...

Page 6: ... filtering version make sure that the carbon filter is already mounted on the back of the grease filter or in case it s missing buy it and install it Description of the hood Fig 1 1 Control panel 2 Grease filter 3 Grease filter release handle 4 Halogen lamp 5 Perimeter suction panel Operation Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours It is recommended that the cooker hood...

Page 7: ...the grease filter and fix with two rods Attention The rods are included in the carbon filter packing and not on the hood To dismantle the filter act in the reverse manner Replacing lamps Fig 4 Disconnect the hood from the electricity Warning Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down 1 Extract the guard by levering it off with a small screwdriver or similar tool 2 Replace the da...

Page 8: ...licable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal For more detailed information about treatment recovery and recycling of this product please contact your local city office your household waste disposal service or the shop where you purchased the product ...

Page 9: ...r et se situant dans une zone d accès facile Si la fiche n est pas prévue raccordement direct au circuit électrique placer un interrupteur bipolaire à norme disjoncteur pour assurer la dis connexion complète du courant dans les conditions de catégorie de surtension III conformément aux règles d installation Attention La substitution du cordon d alimentation doit être effectuée par le service d ass...

Page 10: ...sation de la hotte en version filtrante installer la grille le déflecteur à la place de la bride 10b Effectuer le raccordement du tube 13 tube et fixations non fournis à acheter d évacuation des fumées à l anneau de raccordement placer au dessus de l unité moteur aspirante L autre extrémité devra être reliée à un dispositif d évacuation des fumées vers l extérieur en cas d utilisation de la hotte ...

Page 11: ...nt en cas d entretien par ex nettoyage et remplacement filtres Si la hotte ne fonctionne pas correctement débranchez la prise pendant environ 5 secondes puis rebranchez la Si le problème persiste contactez le service de réparation compétent Entretien Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute intervention sur celle ci Nettoyage La hotte doit être régulièrement nettoyée à l inté...

Page 12: ...stibles Il est sévèrement interdit de cuisiner des aliments à la flamme sous la hotte Il faut absolument éviter l emploi de la flamme libre celle ci étant nuisible pour les filtres et pouvant provoquer des incendies La friture doit être faite sous contrôle pour éviter que l huile surchauffée ne prenne feu Pour ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité qu il faut adopter pour l évacuati...

Page 13: ...cken Sie diesen bitte in eine Steckdose die den gesetzlichen Vorschriften entspricht und die gut zugänglich ist Sollte kein Stecker vorhanden sein Anschluss direkt an das Netz verwenden Sie bitte einen zweipoligen Stecker der den gesetzlichen Vorschriften entspricht und der die Unterbrechung der Verbindung zum Stromnetz im Falle von Überspannung Kategorie III gewährleistet Achtung Das Netzkabel da...

Page 14: ... Dunstabzugshaube noch nicht an das Stromnetz des Hauses an Bringen Sie am der Austrittsöffnung der Dunstabzugshaube den mitgelieferten Flansch an 10a Hinweis nur für die Montage ohne Abluftschächte sollte die Haube mit Umluftbetrieb betrieben werden wollen bringen Sie das kleine Gitter an Stelle des Flansch an 10b Schließen Sie ein Rohr 13 Rohr und Rohrschellen werden nicht mitgeliefert sondern m...

Page 15: ...ffnen z B Filterreinigung oder auswechselung Die Dunstabzugshaube oder die Bedienungselemente funktionieren nicht Für mindestens 5 Sekunden die Strom versorgung der Dunstabzugshaube unterbrechen und dann die Haube erneut einschalten Kann die Störung nicht behoben werden kontaktieren Sie bitte den Kundendienst Wartung Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der Küchenhaube unterbrochen...

Page 16: ...rlaubt die Abluft in einen in Betrieb befindlichen Rauch bzw Abgaskamin oder Schacht zu leiten Brandgefahr Flambieren ist unter der Dunstabzugshaube nicht gestattet Offenes Feuer schädigt die Filter der Dunstabzugshaube und kann Brände verursachen Betreiben Sie die Dunstabzugshaube daher auf keinen Fall über offenem Feuer Fritieren Sie unter der Dunstabzugshaube nur unter ständiger Beobachtung um ...

Page 17: ...conexión directa a la red aplicar un interruptor bipolar para asegurarse que se desconecte completamente de la red en el caso de alta tensión III conforme a las reglas de instalación Atención La reposición del cable de alimentación debe ser realizada por el servicio de asistencia técnica autorizada Montaje Antes de comenzar con la instalación Asegurarse que el producto adquirido es de las dimensio...

Page 18: ... la rejilla deflector en lugar del reborde 10b Conectar un tubo 13 tubo y cinturillas para la fijación no suministradas para la descarga de humos del anillo de conexión posicionado sobre la unidad del motor aspirante La otra extremidad del tubo tendrá que ser conectada a un dispositivo de expulsión de humos hacia el exterior en caso de utilizo de la campana en versión aspirante Fijar con 3 tornill...

Page 19: ... de asistencia desconectar el aparato de la alimentación eléctrica extrayendo el enchufe al menos durante 5 segundos y después conectarlo nuevamente Si la anomalía de funcionamiento no desaparece dirigirse al servicio de asistencia Mantenimiento Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar la campana de la corriente Limpieza La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente...

Page 20: ...obre fuego directo que produzcan llamas debajo de la campana La utilización de la llama libre daña los filtros y puede provocar incendios por lo tanto debe ser evitada en cada caso La cocción de las comidas fritas debe ser controlada para evitar que el aceite recalentado prenda fuego En cuanto concente las medidas técnicas y de seguridad a adoptar para el descarge de humo abstenerse estrictamente ...

Page 21: ...exão directa à rede aplicar um interruptor bipolar em conformidade com as normas que assegure a desconexão completa da rede nas condições da categoria III de sobretensão em conformidade com as regras de instalação Atenção a substituição do cabo de alimentação deve ser efectuada pelo serviço autorizado de assistência técnica Montagem Antes de iniciar com a instalação Verificar que o produto adquiri...

Page 22: ...utilizar a coifa na versão filtrante instalar a grelha deflector no lugar do flange 10b Executar a conexão de um tubo 13 tubo e abraçadeiras para a fixação não fornecidos adquirir separadamente para a descarga dos fumos ao anel de conexão posto sobre a unidade motor aspirante A outra extremidade do tubo deverá ser conectada a um dispositivo de expulsão dos fumos para o externo em caso de uso da co...

Page 23: ... desligá lo por um breve período da rede eléctrica principal pelo menos 5 seg Em seguida colocar novamente a ficha e experimentar mais uma vez antes de contactar o Serviço de assistência técnica Se o problema de funcionamento persistir contacte o serviço de assistência Manutenção Antes de qualquer trabalho de manutenção desconectar a coifa da rede elétrica Limpeza A coifa deve ser limpa freqüentem...

Page 24: ...O emprego de chamas livres é danoso aos filtros e pode ocasionar incêndios portanto deve ser obrigatoriamente evitado A fritura deve ser feita sob controlo de modo a evitar que o óleo super aquecido incendeie No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a serem adoptadas para a descarga dos fumos ater se escrupulosamente a quanto previsto pelos regulamentos das autoridades locais compete...

Reviews: