Faema E92 Manual Download Page 1

1

Code 924.812.030 (rev. 0720)

Gentile Signora, Egregio Signore
ci congratuliamo con Lei per la Sua nuova Faema.
Con questo acquisto Lei ha scelto una macchina per caffè
espresso d'avanguardia costruita secondo i più avanzati
principi della tecnica moderna; una macchina che non
soltanto è in grado di offrirLe una perfetta sintesi di efficienza
e funzionalità  ma mette a Sua disposizione tutti gli strumenti
per darLe la "sicurezza di lavorare meglio".
Il consiglio di dedicare un poco di tempo alla lettura di
questo Libretto di Uso e Manutenzione nasce dal desiderio
di aiutarLa a prendere confidenza con la Sua nuova
macchina; desiderio che siamo certi Lei condividerà
pienamente.
Le auguriamo buon lavoro.

GRUPPO CIMBALI S.p.A.

Dear Customer,
We congratulate with you for your new Faema.
With this purchase you’ve chosen an up to  date machine,
built after the most advanced principles of modern
technology, a unit, which gives you not only a perfect
synthesis of  efficiency and functonality, but puts also at
your disposal everything you need for a good working.
The advice we give you of spending a bit of your time in
reading this manual comes from our desire of helping
you in reaching a good knowledge of your new machine.
We’re sure of finding you of the same advice.
With our best wishes of a good work.

GRUPPO CIMBALI S.p.A.

I

GB

Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren lhnen zur lhrer neuen Faema und heissen
sie in unserem Kundenkreis willkommen. Mit diesem
Gerät  haben Sie eine Maschine ausgewählt, die nach
den letzten technischen  Entwicklungen auf diesem Sektor
gebaut wurde: eine Maschine  die mehr als die perfekte
Synthese zwischen Leistungsfähigkeit  und Funktionalität
anbietet: nämlich die Gewissheit, ein  betriebsicheres,
seinen Aufgaben gewachsenes Gerät  zu  besitzen.
Wir empfehlen lhnen dieses Handbuch zum Studium,
wissend,  dass Sie damit lhre Kenntnisse über lhre neue
Maschine vertiefen können.
Wir verbleiben mit unseren besten Wünschen für ein
gutes Arbeiten mit lhrem neuen Gerät.

GRUPPO CIMBALI S.p.A.

Cher Client,
Nous vous  félicitons pour l’acquisition de votre nouvelle
Faema.
Avec cet achat  vous avez choisi une machine à café
moderne, construite selon les principes les plus avancés
de la technique d’aujourd’hui, une machine qui vous offre
une parfaite synthèse d’efficacité et de fonctionnalite et
qui met ê votre disposition tout ce dont vous avez besoin
pour obtenir un bon travail.
Le conseil que nous vous donnons de consacrer un peu
de votre temps à la lecture de cette brochure vient du désir
que nous avons de vous aider à atteindre une bonne
connaissance de votre nouvelle machine.
Nous sommes certains que vous serez du même avis.
Avec nos meilleurs souhaits de bon  travail.

GRUPPO CIMBALI S.p.A.

F

D

Estimado Cliente,
nos felicitamos con Usted para su nueva Faema.
Con esta compra Usted ha escogido una máquina para
café a la vanguardia, construida según  los principios
mas adelantados de la técnica moderna; una máquina
que no sólo le ofrece una  perfecta eficiencia y
funcionalidad, mas también le da todo lo que Usted
necesita para alcanzar la garantía de un buen trabajo.
Le aconsejamos de poner un poco de su atención en la
lectura de este manual, consejo que nos viene del deseo
de aiudarle a lograr un buen conocimiento de su nueva
máquina.
Estamos seguros que Usted tiene la misma opinión.
Con un deseo particular de buen trabaio.

GRUPPO CIMBALI S.p.A.

Exmª. Senhora, Exm°. Senhor,
Felicitamo-nos e a si pela sua nova máquina  para café.
Com  deste acquisição  escolheu uma máquina  para
café  de vanguarda, construída segundo os mais
avançados principios da técnica moderna, uma máquina
que está não  somente em condições de lhe oferecer
uma sintese perfeita de eficiência e funcionalidade, mas
põe à  sua disposição  todos os instrumentos para dar-
lhe a "segurança de trabalhar melhor".
O conselho de dedicar um pouco de tempo à leitura deste
livreto de uso e manutenção nasce do desejo de o ajudar
a tomar familiaridade com a sua nova máquina; desejo
que estamos certos partilhará plenamente.
Desejamos-lhe bom trabalho.

GRUPPO CIMBALI S.p.A.

E

P

Summary of Contents for E92

Page 1: ...n besten W nschen f r ein gutes Arbeiten mit lhrem neuen Ger t GRUPPOCIMBALIS p A Cher Client Nous vous f licitons pour l acquisition de votre nouvelle Faema Avec cet achat vous avez choisi une machin...

Page 2: ...propio de la m quina para caf Lire attentivement les informations contenues dans ce manuel avant que vous n utilisiez et que vous ne manipuliez la machine caf de mani re erronn e En effet ces informat...

Page 3: ...ramming Engineer mode 161 Programmation Modalit s techniques 173 Programmierung durch Monteur 185 Programaci n Modalidad t cnico 197 Programa o Modalidades T cnico 209 Smontaggio Disassembly Demontage...

Page 4: ...4 E92 A 14 16 11 18 9 21 13 17 10 19 20 8 22 25 23 6 5 1 2 3 1a 4 15 12 c b a 15Idp 24 32 37 33 34 35 31 36 26 27 28 29 30 91...

Page 5: ...e continua STOP 31 Pulsante visualizzazione quadri di programmazione 32 Pulsante PROG 33 Pulsante freccette 34 Pulsante incremento valori 35 Pulsante diminuzione valori 36 Pulsante reset 37 Tastiera d...

Page 6: ...de Leyenda Legenda LEGENDE 1 Interrupteur g n ral 1a Interrupteur branchement r sistance chaudi re 2 T moin lumineux de la machine en marche verte 3 T moin lumineux allumage r sistance chaudi re orang...

Page 7: ...1 Interruptor geral 1a Interruptor de inserimento de resist ncias da caldeira 2 Indicador luminoso da m quina acesa verde 3 Indicador luminoso de inserimento das resist ncias da caldeira laranja 4 In...

Page 8: ...t par le personnel technique qualifi et autoris ACHTUNG Die Installation die Demontage und die Einstellung des Ger tes darf nur durch entsprechend qualifizierte Fachkr fte vorgenommen werden ATENCI N...

Page 9: ...i sia prevista la pulizia mediante getti d acqua In ogni caso evitare di pulire l apparecchio con getti d acqua 13 Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore 14 In caso...

Page 10: ...de toute mani re la chaudi re ainsi que les conduites de circulation de l eau ANGABENZURINSTALLATION 1 Die im vorliegenden Anleitungsheft enthaltenen Anweisungen sind aufmerksam zu lesen da sie wichti...

Page 11: ...almacena en locales en los que la temperatura puede descender por debajo del punto de congelaci n vaciar en cualquier caso la caldera y los tubos de circulaci n del agua INDICA ESPARAAINSTALA O 1 Ler...

Page 12: ...bar per pressioni pi alte installare un riduttore di pressione for pressure beyond this value install a pressure reducer pour pression plus haute installer un det ndeur bei h heren Druckwerten Druckr...

Page 13: ...co in un pozzetto dotato di sifone per l ispezione e la pulizia IMPORTANTE il tubo di scarico nelle curve NON deve avere un andamento come indicato in figura 2 in tal caso operare come indicato in fig...

Page 14: ...E Die Maschine mu vollkommen waagerecht stehen zu diesem Zweck sind die entsprechend verstellbaren F e zu verwenden dann sind die F e mit den Sperrmuttern zu sichern Die Wasseranschl sse sind nach Abb...

Page 15: ...ulicas seg n lo indicado en la figura 1 respectando las vigentes normas de siguridad hidr ulica del pa s de instalaci n Acordarse de interponer las relativas ensambladuras en los empalmes que unen los...

Page 16: ...the instructions in the diagrams in Figure 2 The machines with single phase connection have a special wiring system see UL I GB F STROMANSCHLUSS berpr fen Sie vor der Erstellung des Stromanschlusses o...

Page 17: ...17 Installazione Installation Installation Installation Instalaci n Instala o...

Page 18: ...which an external potential equalizing wire should be connected This connection is ABSOLUTELY NECESSARY and must be made right after the machine is installed Use a wire whose cross sectional area con...

Page 19: ...regulations in mind the connection to gas tubig can be done with either a rigid tube or a flexible tube see Figure For installation with flexible tube Two hose adaptor connectors with differing dimens...

Page 20: ...n Anschlu an die Gasleitung sowohl ein Rohr als auch ein Schlauch verwendet werden siehe Abbildung Unter den mitgelieferten Extrateilen befinden sich 2 Schlauchhalterungsanschl sse zur leichteren Anbr...

Page 21: ...azadera que bloquea el quemador LIGA ODOG S apenas para modelos con GAS Respeitando as normas internacionais de seguran a a liga o do g s pode ser feita quer com tubo rigido quer com tubo flex vel ver...

Page 22: ...bien en marche et apr s quelques secondes rel cher la poign e 24 Le chauffage de la chaudi re est en marche et il faut attendre que l indication affich e sur l cran 14 corresponde la valeur de pressio...

Page 23: ...gas est abierto Presione y gire hacia la izquierda la manivela de la v lvula 24 hasta llegar a la posici n B manteni ndola presionada unos 30 controle que se haya encendido la ventanilla 23 y despu s...

Page 24: ...doit tre comme indiqu sur la figure 2 INSTALACIONDECALEFACCIONDEGAS solo para modelos con GAS Regulaci n de la combusti n La llama tiene que ser de color azul no tiene que alejarse del quemador y no...

Page 25: ...GKEIT berpr fen Sie ob die Bedingungen f r eine einwandfreieFunktionst chtigkeit gegeben sind 1 WASSERANSCHLUSS keine Austritte bei den Anschl ssen und Leitungen vorhanden 2 GASANSCHLUSS keine Austrit...

Page 26: ...durch indem Sie wiederholt die entsprechenden Tasten dr cken Nebenbemerkung In dieser Gebrauchs und Wartungsanleitung wird erkl rt wie man das Wasser bzw das warme Wasser oder den Dampf ausstr men l...

Page 27: ...nd electronic equipment GRUPPO CIMBALI electrical equipment is marked with a pictogram of a garbage can inside a barred circle This symbol means that the equipment was sold on the market after August...

Page 28: ...o que representa un contenedor de basura sobre ruedas cruzado por una barra El s mbolo indica que el aparato fue introducido en el mercado despu s del 13 de agosto de 2005 y que debe ser objeto de rec...

Page 29: ...CEE 93 68 CEE EC Low Woltage Directive 89 336 CEE EC Electromagnetic Compatibility Directive 97 23 CE Pressure Equipment Directive PED Applied harmonized EN 292 1 EN 292 2 EN 55014 Standards EN 60335...

Page 30: ...p Warmer CAUTION donotputanyclothonthecup warmer 1 2 4 1a 3 6 Donotswitchonthegaswhentheboilerisunder pressure Before switching on the machine check the following The mains switch is on The water main...

Page 31: ...ert the filter carrier 21 or 25 to the group locking it firmly in place Position the cup or cups under the spout or spouts of the filter carrier 21 or 25 Press the coffee distribution key 26 27 28 or...

Page 32: ...Heat modifies its structure Milk must be kept at a storage temperature no higher than 5 C 41 F from the moment the container is opened and throughout its entire period of use Our storage appliances a...

Page 33: ...ph User Instructions for the Cappuccino Maker describes how to adjust the temperature of the milk and the density of the milk froth When the machine is not used for a long period of time comply with t...

Page 34: ...ed with the AUTOSTEAM STOP STEAM dispensing system have the stop steam dispensing when set temperature is reached function and can rapidly heat and froth milk Steam is dispensed when the key 12 is pre...

Page 35: ...of the knob 18b and remove it Unscrew and remove the adjustment screw 18a Prepare another dose of detergent and clean each piece Remove any residue with a sponge Reassemble the cappuccino maker 5 Rin...

Page 36: ...aking sure that filter retainer spring seats properly Steam and hot water dispensing pipes Using a clean sponge wash with hot water removing any organic residue present Rinse carefully To clean the in...

Page 37: ...ffee machine being used for reasons other than its intended use Never work the coffee machine with wet hands or naked feet Cup warming plate Place only coffee cups cups and glasses to be used in conju...

Page 38: ...ow The reading on the pressure gauge 8 of the pump pressure is greater than 9 bars REMEDY Check that the electricity is on Check the position of the main switch 12 Press the PROGR 32 key for a few sec...

Page 39: ...ramming mode 61 3 1 Programming the coffee distribution keys 62 3 2 Programming the cappuccino distribution 62 3 3 Programming the milk distribution key 64 3 4 Programming the hot water distribution k...

Page 40: ...08 05 TUE 09 10 u u START PERIOD 08 25 MON 09 15 u u CUSTOMERPROG COUNTERS u u COUNTERS N coffee GR1 25 u u COUNTERS N coffee GR1 25 u u N coffee GR N milk N water N steam N steamTS N steam air TS N t...

Page 41: ...following message will appear on the display Press one of the dispensing keys on the selection panel the relative led will remain on Use the 34 and 35 keys to position the cursor on the desired line t...

Page 42: ...g data the cursor changes to 4 Keep the distributor key pressed as evidenced by the flashing led the coffee dose counter starts from zero and increases in value selection XXX Water dose 090 u u select...

Page 43: ...ncreases in value selection XXX Water dose 090 u u selection XXX Water dose 090 u u 5 When the quantity of the coffee in the cup has reached the desired level release the key the counter will indicate...

Page 44: ...by the cappuccino maker 18 2 Press the PROG 32 key the following message will appear on the display when modifying data the cursor changes to 3 Keep the distributor key pressed as evidenced by the fla...

Page 45: ...e 10 2 Press the PROG 32 key the following message will appear on the display 3 Keep the distributor key pressed as evidenced by the flashing led the hot water dose counter starts from zero and increa...

Page 46: ...nual steam stop Note The user controls when steam dispensing is stopped When the desired temperature is reached the user will push on key 12 Any number between 40 C 85 C 104 F 185 F automatic steam st...

Page 47: ...re can be changed to show the corresponding minutes of the desired switch on time CUSTOMERPROG SERVICE TIME u u SERVICETIME DAY AND TIME u u SERVICETIME STARTAND PERIOD u u START PERIOD 07 30 MON 16 3...

Page 48: ...and then pressing the PROG 32 key The machine will restart with the messages provided in the selected language The display 14 provides a choice of the following languages Italian English French Germa...

Page 49: ...Cappuccino Milk selection 164 5 Technician programming Hot water selection 165 6 Technician programming SELF LEARNING function 165 7 Technician programming Configuration menu 165 8 Technician program...

Page 50: ...1 1bar Liv OK PRG MP ON INFO SETUP u u INFO DIP SETTINGS u u Capp coffee Steam TS Electric Men 1 1 8 ON OFF Friday 09 20 Boiler P 1 1bar COUNTERS N coffee GR1 25 u u N coffee GR N milk N water N stea...

Page 51: ...S ESPANOL PORTUGUES JAPONESE CONFIGURATION Paym system OFF u u CONFIGURATION DATAIN OUT u u DATA IN OUT key 002 u u DATA IN OUT DATA DIRECTION IN u u DATA IN OUT TX RX OK u u CONFIGURATION MEASUREMENT...

Page 52: ...he following coffee selection parameters can be modified water dose volumetric dosage pulses from 0 to 999 with increments of 1 3 Technician programming Coffee selection Press one of the cappuccino mi...

Page 53: ...orded on the equivalent keys of the other delivery groups but not on those of the group on the left cappuccino group which will be programmed under KEY MENU Boiler pressure indicates the boiler pressu...

Page 54: ...een a minimum of 40 and a maximum of 85 C 104 185 F Regolator flow regolator YES NO YES the machine has the flow regolator on the turbosteam circuit NO the machine does not have the flow regolator is...

Page 55: ...ing the cursor on the selected entry pressing the PROG 32 key and then pressing the 34 or 35 key Note Parameters that cannot be zeroed are N tot coffee DATA menu MALFUNCTIONS ARCHIVE If the PROG 32 ke...

Page 56: ...y screen ON then switch on the machine If the procedure described above is not performed dip1 ON this message will appear on the display Using the key 34 and the key 35 select the parameters then pres...

Page 57: ...can be accessed MP Pump motor G1 G4 Coffee dispensing solenoid valvev Eac Hot water solenoid valve Evc Boiler load solenoid valve Ets Steam solenoid valve Turbosteam MC Turbosteam compressor motor Eds...

Page 58: ...MODE 2 STEAM MANUAL STOP Set the temperature value on item T stop steam xxx C at 000 zero Steam dispensing and the choice of milk type are performed as in MODE1 Press the key 12 to dispense steam Imme...

Page 59: ...during standard data insertion Level probe failure boiler overfilled Resistance always powered No water Refill EV failure Wiring interrupted Card failure No water Flowmeter failure Water circuit bloc...

Page 60: ...172 English English...

Page 61: ...ionata sotto la bacinella appoggiatazze 91 quindi rimuovere la fiancata CUPWARMER unscrew screws A and remove the grids SIDE PANELS unscrew screws B under the grids and screw C under the cup rest tray...

Page 62: ...s If this operation is not performed it will be impossible to access the programming push botton panel and the electric drawer TASTIERA DI PROGRAMMAZIONE premere il comando di apertura E posizionato s...

Page 63: ...SICUREZZA Il termostato situato nel lato destro della macchina Per accedervi smontare la fiancata In caso di intervento del termostato riarmare T BOMBA VOLUMETRICA BY PASS A Porca de regula o da pres...

Page 64: ...ulla valvola dotata di scala graduata suddivisa in 15 settori per ridurre la temperatura ruotare la vite di regolazione 2 in senso orario numeri bassi per aumentare la temperatura ruotare la vite di r...

Page 65: ...dejar erogar agua del grupo Para variar la temperatura del grupo se utiliza la v lvula provista de una escala graduada dividida en 15 sectores para reducir la temperatura gire el perno de regulaci n 2...

Page 66: ...tro Premere gli interruttori 1 e 1a Attendere lo spegnimento della spia inserimento resistenze 3 Agire sul trimmer A posto sulla scheda elettronica T affinch sul display si legga lo stesso valore risc...

Page 67: ...remettre le DIP 1 sur la position OFF DIP SWITCH SCHALTER CPU Achtung Die Verstellung der Dip Switch Schalter darf nur bei ABGESCHALTETER Maschine vorgenommen werden Bei normalen Betriebsbedingungen...

Page 68: ...CONTRASTE DEL VISUALIZADOR Quitar la caja el ctrica como se indica en el apartado DESMONTAJE Utilizar el trimmer A situado en la tarjeta electr nica para que se lean los mensajes claramente en el vis...

Page 69: ...229 Schema elettrico Wiring diagram Sch ma l ctrique Elektrischer Shaltplan Esquema electrico Esquema el ctrico...

Page 70: ...230 Schema elettrico Wiring diagram Sch ma l ctrique Elektrischer Shaltplan Esquema electrico Esquema el ctrico...

Page 71: ...231 Schema elettrico Wiring diagram Sch ma l ctrique Elektrischer Shaltplan Esquema electrico Esquema el ctrico...

Page 72: ...232 Schema elettrico Wiring diagram Sch ma l ctrique Elektrischer Shaltplan Esquema electrico Esquema el ctrico...

Page 73: ...233 Schema elettrico Wiring diagram Sch ma l ctrique Elektrischer Shaltplan Esquema electrico Esquema el ctrico...

Page 74: ...234 Schema elettrico Wiring diagram Sch ma l ctrique Elektrischer Shaltplan Esquema electrico Esquema el ctrico...

Page 75: ...235 Schema elettrico Wiring diagram Sch ma l ctrique Elektrischer Shaltplan Esquema electrico Esquema el ctrico...

Page 76: ...236 Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidr ulico...

Page 77: ...steam 50 Pump motor 58 Turbine 60 Boilertemperaturesensor 62 Steam solenoid valve 65 Cold water solenoid valve 66 Pump filter 67 Pumppressureregulator 68 Non return valve heat exch 69 Expansion valve...

Page 78: ...Electrov lvulavapor 65 Electrov lvula agua fria 66 Filtroparabomba 67 Regulaci npresi nbomba 68 V lvula de retenci n cambiadores 69 V lvulaexpansi n 70 Caldera 71 V lvuladeseguridad 72 V lvula anti de...

Page 79: ...f ltigt kopiert oder ver ffentlicht werden Copyright by GRUPPO CIMBALI S p A Milano Alle Rechte vorbehalten GRUPPO CIMBALI S p A ViaA Manzoni 17 20082 Binasco MI Italy Tel 39 2 90 04 91 90 04 81 Fax 3...

Page 80: ...Bestellung bitte dem Vertreter die Katalog Nr angeben FAEMAe il SERVICE LINE Il servizio assistenza della societ FAEMA nell intento di essere vicino ai SIGG Clienti nella scelta dei prodotti per il m...

Reviews: