background image

pag.

 8

Fig. 10

Fig. 9

SCELTA DEL TIPO DI BATTUTA DEL CANCELLO: L’UTILIZZO DELLE BATTUTE RIGIDE È INDICATO PER CANCELLI IN FERRO. PER CANCELLI 
IN MATERIALE DEFORMABILE QUALE LEGNO, PVC, ALLUMINIO, PLEXIGLAS,... È INDICATO L’UTILIZZO DEI MICRO DI FINECORSA.
È necessario scegliere il tipo di battuta del cancello prima di inserire e fissare il motoriduttore sulla Piastra di Ancoraggio.
    1) Battuta a terra: 

la ditta costruttrice consiglia di utilizzare sempre le battute di apertura e chiusura a terra

 (fig.9)

    2) Battute sulla piastra di fissaggio:

 in particolari installazioni dove non e’ possibile utilizzare le battute a terra, viene predisposta la 

possibilità di fissare dei blocchetti di battuta in apertura e in chiusura, secondo lo schema di 

fig.11

 e 

fig.12

, sotto la Piastra di Ancoraggio. 

Tale scelta deve essere fatta prima di installare il gruppo motoriduttore sulla Piastra di Ancoraggio.

CHOOSING THE TYPE OF GATE STOP: RIGID STOPS ARE RECOMMENDED FOR IRON GATES. FOR GATES IN DEFORMABLE MATERIAL, 
SUCH AS WOOD, PVC, ALUMINIUM, PLEXIGLASS, ETC., THE USE OF LIMIT SWITCH MICROSWITCHES IS RECOMMENDED.
You must choose the type of gate end stop before inserting and securing the geared motor on the Anchor Plate.
    1) Ground end stop: 

the manufacturer recommends always using opening and closing ground end stops

 (fig.9)

    2) End stops on anchor plates:

 in special installation where ground end stops cannot be used, there is the possibility of securing opening 

and closing end stop blocks, according to 

fig.11

 and 

fig.12

, under the Anchor Plate. This choice must be made before installing the geared 

motor unit on the Anchor Plate.

CHOIX DU TYPE DE BUTÉE DU PORTAIL : L’UTILISATION DES BUTÉES RIGIDES EST INDIQUÉE POUR DES PORTAILS EN FER. POUR DES PORTAILS EN 
MATÉRIAU DÉFORMABLE TELLES QUE LE BOIS, PVC, ALUMINIUM, PLEXIGLAS, ... NOUS CONSEILLONS D’UTILISER DES MICROS DE FIN DE COURSE .
Il est nécessaire de choisir le type de butée du portail avant d’insérer et de fixer le motoréducteur sur la Plaque de Fixation.
    1) Butée au sol : 

l’entreprise de construction conseille de toujours utiliser les butées d’ouverture et de fermeture au sol

 (fig.9)

    2) Butées sur la plaque de fixation :

 en cas d’installations spéciales qui ne permettent pas l’utilisation des butées au sol, il est prévu de 

fixer des blocs d’arrêt en ouverture et en fermeture, selon le schéma de la 

fig.11

 et  

fig.12

, sous la Plaque de Fixation. Ce choix doit être effectué 

avant d’installer le groupe motoréducteur sur la Plaque de Fixation.

AUSWAHL DES ANSCHLAGS: DIE VERWENDUNG HARTER ANSCHLÄGE IST FÜR EISENTORE GEEIGNET: FÜR TORE AUS VERFORMBAREM 
MATERIAL WIE HOLZ, PVC, ALUMINIUM, PLEXIGLAS,... EIGNET SICH DER GEBRAUCH VON ENDSCHALTERN.
Der Toranschlag muss vor dem Einsetzen und Fixieren des Getriebemotors an der Verankerungsplatte gewählt werden.
    1) Bodenanschlag: 

der Hersteller empfiehlt grundsätzlich die Verwendung von Bodenanschlägen

 (Abb.9)

    2) Anschläge an der Verankerungsplatte:

 insbesondere  bei Installationen, bei denen  Bodenanschläge nicht verwendet werden können, 

besteht die Möglichkeit zur Anbringung von Anschlägen unter der Verankerungsplatte, siehe 

Abb. 11

 und 

Abb. 12

. Der Toranschlag muss vor 

dem Einsetzen und Fixieren des Getriebemotors an der Verankerungsplatte gewählt werden.

SELECCIONAR EL TIPO DE TOPE DE LA PUERTA EXTERNA: EL USO DE TOPES RÍGIDOS ESTÁ INDICADO PARA PUERTAS DE HIERRO. PARA PUERTAS 
REALIZADAS EN MATERIAL DEFORMABLE COMO MADERA, PVC, ALUMINIO, PLEXIGLAS, ... SE RECOMIENDA UTILIZAR MICRO DE FIN DE CARRERA.
Es necesario seleccionar el tipo de tope de la puerta antes de introducir y fijar el motorreductor sobre la Placa de Anclaje.
    1) Tope de tierra: 

la empresa fabricante recomienda utilizar siempre topes de apertura y cierre de tierra 

 (fig.9)

    2)  Topes  sobre  la  placa  de  fijación:

  en  instalaciones  particulares  en  donde  no  es  posible  utilizar  topes  de  tierra,  se  predispone  la 

posibilidad de fijar bloques de tope durante la fase de abertura y de cierre, según el esquema de la 

fig. 11

 y 

fig.12

, debajo de la Placa de Anclaje. 

Esta selección debe ser realizada antes de instalar el grupo del motorreductor sobre la Placa de Anclaje.

DE AANSLAG VAN DE POORT BEPALEN: VOOR IJZEREN POORTEN WORDEN STUGGE AANSLAGEN AANBEVOLEN. VOOR POORTEN VAN 
VERVORMBAAR MATERIAAL, ZOALS HOUT, PVC, ALUMINIUM, PLEXIGLAS,... WORDT HET GEBRUIK VAN EINDAANSLAGEN AANBEVOLEN.
Kies het type aanslag van de poort voor u de reductiemotor op de ankerplaat aanbrengt en vastzet.
    1) Aanslag aan de grond: 

de firma raadt u aan om altijd de aanslagen aan de grond voor het openen en sluiten te gebruiken

 (fig.9)

    2)  Aanslagen  op  ankerplaat:

  in  bijzondere  installaties  waarin  de  aanslagen  aan  de  grond  niet  kunnen  worden  gebruikt,  kunnen 

aanslagblokken voor het openen en sluiten worden aangebracht onder de ankerplaat, zie de schema’s van 

fig. 11

 en 

fig.12

. Maak deze keuze 

voor u de reductiemotorgroep op de ankerplaat installeert.

I

t

F

D

E

1

NL

Summary of Contents for Bart 350

Page 1: ...etto di istruzioni pag 13 GB Instructions Manual pag 23 F Notices de montage pag 33 D Betriebsanleitung pag 43 E Manual de instrucciones pag 53 NL Instructieboekje pag 63 EN 13241 EN 12453 EN 12445 Ba...

Page 2: ...trique les man uvres d ouverture et de fermeture peuvent tre effectu es gr ce au levier de d verrouillage pratique s curis e par une serrure avec cl cod e personnalis e Le d verrouillage manuel avec l...

Page 3: ...sluiten Als de elektrische voeding ontbreekt kan de poort worden geopend en gesloten met behulp van de handige deblokkeringshendel De hendel wordt beveiligd dankzij een slot met een persoonlijke geco...

Page 4: ...an 2 5mm2 Predisporre l alimentazione e le utenze sul Bart 350 Master che deve essere obbligatoriamente quello collocato sulla prima anta in apertura ed ultima in chiusura Set power and connections to...

Page 5: ...d installer une lame de renfort sur toute la surface d appui de la Plaque de fixation Bei schmalen Pfeilern wird die Anbringung einer Verst rkungsplatte auf der gesamten Auflagefl che der Verankerungs...

Page 6: ...articul 12 Bras droit avec rail de guidage utilis uniquement avec les fins de course CONIPONENTES PRINCIPALES suministrados en el KIT 1 Cap de recubrimiento 2 L mpara de led azul y mbar 3 Manilla de d...

Page 7: ...pag 7 Fig 8 Fig 7 O A B C D 95 0 50 70 400 235 50 100 70 400 235 100 130 80 400 215 130 150 80 400 200 150 180 80 420 195 180 200 90 440 180 220 220 90 440 155 110 10 50 130 400 260 50 100 150 400 240...

Page 8: ...e la fig 11 et fig 12 sous la Plaque de Fixation Ce choix doit tre effectu avant d installer le groupe motor ducteur sur la Plaque de Fixation AUSWAHL DES ANSCHLAGS DIEVERWENDUNG HARTER ANSCHL GE IST...

Page 9: ...pag 9 Fig 11 Fig 14 Fig 13 Fig 12...

Page 10: ...ig 16 I Grasso t Grease F Graisse D Fett E Gr sa N Vet I Installazione della battuta di apertura t Installing the Opening gate end stop F Installation de la but e d ouverture D Installation der Endans...

Page 11: ...finally always perform programming of Bart 350 on pg 28 MICRO DE FIN DE CARRERA necesarios para brazo con gu a corrediza e indicados para puertas de exteriores realizadas en material ligero como mader...

Page 12: ...R ES AQUEL DE INTERVENCI N ENTOPE DE CIERRE N DE MICROSCHAKELAAR BOVEN FUNGEERT ALS AANSLAG TIJDENS HET SLUITEN I IL MICRO INFERIORE QUELLO DI INTERVENTO IN BATTUTA DI APERTURA t THE LOWER MICROSWITCH...

Page 13: ...slag geactiveerd FCC rood led eindaanslag sluiten brandt altijd tijdens de beweging Uit als de eindaanslag geactiveerd is FCA rood led eindaanslag openen brandt altijd tijdens de beweging Uit als de e...

Page 14: ...ter is Encoder Motor 24V Led eindaanslag openen Aansluiting eindaanslag Led eindaanslag sluiten Aansluiting radio Trimmer PAUZE Trimmer KRACHT Bart MASTER Trimmer KRACHT Bart SLAVE Programmeringsknop...

Page 15: ...Controlelampje uit poort dicht Knippering 0 5s snel movimento di chiusura Knippering 1s normaal openingsbeweging Knippering2s langzaam automatiseringgeblokkeerd Uitgang24Voltvoorhetvoedenvandeverzendi...

Page 16: ...indaanslag openen Bart Slave FCC led eindaanslag sluiten Bart Slave microprocessor Aansluiting eindaanslag Bart Slave Elpro 35S op Bart 350 Slave Elpro 35M op Bart 350 Master Relaisuitgang lamp max 24...

Page 17: ...t De poort accepteert geen enkel commando ook niet via radio tot de sluitingstijd is bereikt Vervolgens wordt de poort automatisch gesloten als de pauze is verstreken Automatisch halfautomatisch Autom...

Page 18: ...e groene leds van Elpro 35M en Elpro 35S altijd branden Controleer de elektrische aansluiting voor u de programmeringverrichtalsnietallegroeneledsbranden Algemene informatie over de programmering U mo...

Page 19: ...n verschillende complete en gedeeltelijke cycli af tot de led LP en het aangesloten zwaailicht uit gaan BELANGRIJK WACHT TOT DE LED LP UIT GAAT TER BEVESTIGING DAT DE PROGRAMMERING IS VERRICHT AAN HET...

Page 20: ...led lamp op de kap uit Ad ogni intervento della maniglia di sblocco rotazione verso il basso la Lampda a Led del Cofano si spegne De ontgrendelingshendel heeft een dubbele functie A handmatige ontgren...

Page 21: ...FECTEN CONTACT OP MET DE INSTALLATEUR DIE DE INSTALLATIE HEEFT VERRICHT draai de hendel helemaal naar beneden zonder dat u hem verwijdert de elektrische voeding van de motor wordt gedeactiveerd beweeg...

Page 22: ...rt voldoende is om de draaipoorten te laten bewegen 2 De aanslagen op de grond stevig zijn en niet door de beweging van de aangedreven draaipoort worden verplaatst 3 De fotocellen correct zijn uitgeli...

Page 23: ...echnicien qualifi en remplissant le Manuel d Entretien indiqu dans le Manuel des R glementations demander 1 Automatisation lectrom canique contr le d entretien au moins tous les 6 mois 2 Appareils lec...

Page 24: ...m max 200 Kg L entreprise de construction se r serve le droit d apporter des modifications ce manuel sans pr avis La empresa fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones al presente manu...

Reviews: