background image

3

1.  DESCRIPTION DES COMPOSANTS

La description des composants du système de déverrouillage se réfère 

à la Fig. 1

KIT DE DÉVERROUILLAGE HYDRAULIQUE / BAUSATZ HYDRAULISCHE ENTRIEGELUNG S800H

FRANÇAIS

1.  BESCHREIBUNG DER BAUTEILE

Die Beschreibung der Entriegelungsbauteile bezieht sich auf die Fig. 1

2.  MONTAGEANWEISUNGEN

Diese Anweisungen gelten für die Montage des hydraulischen 

Entriegelungssystems am Antrieb S800H und dienen als Ergänzung für die 

Anleitungen zur Montage des Antriebs, die im entsprechenden Handbuch 

enthalten sind.

Die  Maße für die Positionierung des Kastens müssen den Werten in Fig. 

2 entsprechen.

• 

Die Automation entriegeln

• 

Die Komponenten des Bausatzes genutete Verbindung gemäß 

den Angaben in Fig. 3 und Fig. 4 positionieren und dabei auf die 

Markierung an der genuteten Verbindung achten. Das U-Profil an der 

genuteten Verbindung verschweißen (siehe Fig. 4).

• 

Die Montage gemäß den Angaben in den Anweisungen für den 

Antrieb S800H vornehmen und dabei besonders dessen Position im 

Kasten beachten.

• 

Den Körper der Entriegelungsvorrichtung an die Ölleitungen 

anschließen (siehe Abb. 5). Den Vorgang für beide Leitungen 

wiederholen.

• 

Den Hydraulikkreis gemäß den Angaben in Abschn. 3 entlüften.

• 

Das Entriegelungssystem mithilfe der zwei im Lieferumfang 

enthaltenen Schrauben M8 fixieren (Abb. 6, Bez. 

a

)

• 

Den Antrieb montieren und das Entriegelungssystem mithilfe der zwei 

im Lieferumfang enthaltenen Schrauben M8 fixieren (Fig. 6, Bez. 

a

)

• 

Die am Antrieb montierten Entlüftungsverbindungen entfernen 

und anschließend die mit dem Entriegelungssystem gelieferten 

anschließen (Fig. 6, Bez. 

b

 und Fig. 1, Bez. von 

e

 bis 

i

), und mit 

einem Anzugsmoment von maximal 20 Nm anschrauben (Verbindung/

Kontermutter nicht komplett am Flansch festziehen). Nach der 

Befestigung der Verschraubung die Kontermutter festziehen (Bez. 

Abb. 7).

• 

Die Ölleitung mit den zwei Dichtungen und dem Anschlussstück 

anschließen (dabei die in Abb. 1, Bez. 

e

 bis 

i

, und Abb. 7 

angegebene Reihenfolge beachten.)

• 

Den Antrieb erneut verriegeln.

3.  ENTLÜFTEN DER AUTOMATION

Luft im Hydrauliksystem verursacht Betriebsstörungen der Automation, 

die unregelmäßige Flügelbewegungen und übermäßigen Betriebslärm 

zur Folge haben.

Um Abhilfe zu schaffen, sind folgende Schritte auszuführen:

1) Einen Befehl für die Öffnung des Tors senden.

2) Während der Flügelbewegung die Entlüftungsschraube beim Öffnen 

lockern (Fig. 8, Bez. 

a

).

3) Über die Entlüftungsschraube solange Luft aus dem Hydrauliksystem 

ablassen, bis nicht emulgiertes Öl austritt.

4) Die Entlüftungsschraube festziehen, bevor der Antrieb den 

Öffnungsvorgang abgeschlossen hat.

5) Einen Befehl zum Schließen des Tors senden.

6) Während der Flügelbewegung die Entlüftungsschraube beim 

Schließen lockern (Fig. 8, Bez. 

b

).

7) Über die Entlüftungsschraube solange Luft aus dem Hydrauliksystem 

ablassen, bis nicht emulgiertes Öl austritt.

8) Die Entlüftungsschraube festziehen, bevor der Antrieb den 

Schließvorgang abgeschlossen hat.

9) Die Vorgänge gegebenenfalls wiederholen.

10) Öl nachfüllen (das im Lieferumfang des Bausatzes enthaltene Öl 

verwenden) – Füllstand knapp unter dem Stopfen (Fig. 9, Bez.

a

).

4.  VERWENDUNG DES ENTRIEGELUNGSSYSTEMS

Zum Entriegeln des Antriebs die Kunststoffabdeckung abnehmen, 

den Schlüssel einstecken und das Entriegelungsschloss gegen 

den  Uhrzeigersinn  ungefähr  einmal  vollständig  drehen.  (Fig.  10 

Bez. 

a

)

Zum erneuten Verriegeln des Antriebs das Entriegelungsschloss im 

Uhrzeigersinn  bis  zum Anschlag  drehen  und 

dabei keine Gewalt 

anwenden

 (Fig. 10, Bez. 

b

)

5.  VERWENDUNG DER BOHRSCHABLONE

Für die Verwendung der Bohrschablone bei nicht mit 

Befestigungsbohrungen ausgestatteten Gehäusen wird auf Abb. 11 

verwiesen.

Vis de fixation du système

b

 Vis de purge

c

 Serrure de déverrouillage 

(a/b)

d

 Cache-vis de purge

e

 Vis de fixation du raccord

f

 Joints d’étanchéité

g

 Tube de connexion

Raccord

Contre-écrou de serrage

j

 Récipient d’huile

Gabarit de perçage

2.  PROCÉDURE D’INSTALLATION

La présente procédure se réfère à l’installation du système de 

déverrouillage hydraulique sur l’opérateur S800H ; il s’agit d’une 

intégration de la séquence d’installation de l’opérateur, figurant dans 

le manuel correspondant.

Les dimensions relatives au positionnement du boîtier doivent 

correspondre à celles de la Fig. 2.

• 

Déverrouiller l’automatisme.

• 

Positionner les éléments du kit joint rainuré d’après la Fig. 3 et la Fig. 

4, en respectant le positionnement de la référence sur le joint rainuré ;  

souder le profil en U sur ce dernier d’après la Fig. 4

• 

Procéder à l’installation en suivant les instructions de l’opérateur 

S800H, en particulier pour ce qui concerne le positionnement de 

ce dernier à l’intérieur du boîtier

• 

Assembler le corps du dispositif de déverrouillage aux tubes de 

connexion de l’huile, d’après la Fig. 5. Répéter l’opération pour 

les deux tubes..

• 

Effectuer l’opération de purge du circuit hydraulique d’après les 

instructions fournies au paragraphe 3.

• 

Fixer le système de déverrouillage par l’intermédiaire des deux 

vis M8 fournies (Fig. 6 réf. 

a

)

• 

Après avoir installé l’opérateur, fixer le système de déverrouillage 

avec les deux vis M8 fournies (Fig. 6 réf. 

a

)

• 

Démonter les raccords de purge installés sur l’opérateur puis 

connecter les raccords fournis avec le système de déverrouillage 

(Fig. 6 réf. 

b

 et Fig. 1 réf. de 

e

 à

 i

), en les vissant à un couple 

de serrage maximal de 20Nm et sans serrer complètement le 

groupe raccord/contre-écrou sur la bride. Une fois que le raccord 

est fixé, serrer le contre-écrou (réf. Fig. 7).

• 

Raccorder le tube de l’huile muni des deux joints et du raccord 

(en suivant l’ordre indiqué dans la Fig. 1, rif. de 

e

 à 

i

 et Fig. 7)

• 

Bloquer de nouveau l’opérateur.

3.  PURGE DE L’AUTOMATISME

La présence d’air dans le circuit hydraulique provoque un fonctionnement 

irrégulier de l’automatisme ; celui-ci se manifeste par un mouvement 

anormal du vantail et un bruit excessif durant le fonctionnement.

Pour remédier au problème, procéder comme suit :

1) Commander l’ouverture du portail.

2) Durant le mouvement du vantail, desserrer la vis de purge d’ouverture 

(Fig. 8 réf. 

a

)

3) Laisser s’échapper à travers la vis de purge l’air en provenance du 

circuit hydraulique jusqu’à la présence de l’huile émulsionnée.

4) Serrer la vis de purge avant que l’opérateur ne termine le cycle 

d’ouverture.

5) Commander la fermeture du portail.

6) Durant le mouvement du vantail, desserrer la vis de purge de 

fermeture (Fig. 8 réf.

b

)

7) Laisser s’échapper à travers la vis de purge l’air en provenance du 

circuit hydraulique jusqu’à la présence de l’huile émulsionnée.

8) Serrer la vis de purge avant que l’opérateur ne termine le cycle de 

fermeture.

9) Répéter les opérations en cas de besoin.

10) Rétablir le niveau d’huile, en utilisant l’huile fournie, de manière à ce 

que le niveau se situe immédiatement sous le bouchon (Fig. 9 réf.

a

).

4.  UTILISATION DU SYSTÈME DE DÉVERROUILLAGE

Pour déverrouiller l’opérateur, enlever la protection en plastique, 

introduire la clé et tourner la serrure de déverrouillage d’environ un 

tour en sens 

inverse horaire

. (Fig. 10 réf. 

a

 )

Pour bloquer de nouveau l’opérateur, tourner la serrure de 

déverrouillage en sens horaire jusqu’à la butée, 

sans forcer davantage

 

(Fig. 10 réf. 

b

)

5.  UTILISATION DU GABARIT DE PERÇAGE

Pour l’utilisation du gabarit de perçage, sur des boîtiers dépourvus 

de trous de fixation, voir la fig. 11

Befestigungsschrauben

b

 Entlüftungsschrauben

Entriegelungsschloss (a/b)

d

Abdeckung

 Entlüftungsschrauben

e

 Befestigungsschrauben 

Verbindungsstück

Dichtungen

Anschlussrohr

Verbindungsstück

i  

K o n t e r m u t t e r   z u r 

Befestigung

Ölbehälter

Bohrschablone

DEUTSCH

Summary of Contents for S800H

Page 1: ...S800H Kit sblocco Idraulico Hydraulic release kit Kit de d verrouillage hydraulique Bausatz Hydraulische Entriegelung Kit desbloqueo Hidr ulico Hydraulische ontgrendelingskit...

Page 2: ...USO DELLA DIMA DI FORATURA Per l uso della dima di foratura su cassette non dotate di fori di fissaggio fare riferimento alla Fig 11 a Viti di fissaggio b Viti di spurgo c Serratura di sblocco a b d...

Page 3: ...b Vis de purge c Serrure de d verrouillage a b d Cache vis de purge e Vis de fixation du raccord f Joints d tanch it g Tube de connexion h Raccord i Contre crou de serrage j R cipient d huile k Gabari...

Page 4: ...LLA DE TALADRADO Para el uso de la plantilla de taladrado en cajas no provistas de orificios de fijaci n consulte la Fig 11 1 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN De beschrijving van de onderdelen van de on...

Page 5: ...Fig 1 e f g h Fig 2 57 A A 45 mm Fig 3 Fig 4 Raccolta immagini Pictures collection Collection de Figures Conjunto de im genes Abbildungen Fotoverzameling j k i NEDERLANDS ESPA OL DEUTSCH FRAN AIS ENG...

Page 6: ...Fig 5 b a Fig 6 a b a Fig 7 Fig 8 NEDERLANDS ESPA OL DEUTSCH FRAN AIS ENGLISH ITALIANO Fig 9 20 Nm...

Page 7: ...NEDERLANDS ESPA OL DEUTSCH FRAN AIS ENGLISH ITALIANO b Fig 10 a b c d 6 5mm e M8 a f Fig 11...

Page 8: ...LIA PTY LTD Homebush Sydney Australia tel 61 2 87565644 www faac com au INDIA FAAC INDIA PVT LTD Noida Delhi India tel 91 120 3934100 4199 www faacindia com SWITZERLAND FAAC AG Altdorf Switzerland tel...

Reviews: