background image

1)

Cerrar la cierre metàlicos.

2)

Efectuar sobre el árbol del cierre metálico los tres taladros como mues la fig.1.

3)

Extraer el tornillo M10 

(C)

de la corona del motorreductor.

4)

Desmontar la corona 

(D)

desatornillando los dos tornillos M8 

(E)

como mues la fig.2.

5)

Extraer con delicadeza la faja de plástico con rodamiento 

(F)

evitando fuertes pliegues que causerín el derrame de los rodimientos (Fig.2).

6)

Separar los dos elementos del motorreductor destornillando los cuatro tornillos M8 

(H)

.

7)

En el caso de que la barra del cierre sea inferior a 60mm utilizar los mandos de rieducciòn existentes Ø33 / Ø42 / Ø48 (I) a tal efecto, posicionandolos con
referenzia al agujero de diametro 10mm efectuado precedentemente (Fig.1).

8)

Ensamblar sobre el árbol del cierre metálico el cuerpo inferior con el superior a traves de los cuatro tornillos M8 (H) que se quitaron precedentemente.

9)

Atornillar el tornillo M10 

(A)

sin la tuerca.

10) Atornillar el tornillo M10 con tuerca 

(B)

, de tal modo que se bloquee el motorreductor en la barra y apretar la menicionada tuerca.

11) Colocar en el lugar correspondiente la faja de plástico con rodamiento 

(F)

.

12) Colocar las semicoronas 

(D)

apretandolas con los dos tornillo M8. En el caso de tambor puertamolle diametro 220 mm es necessario montar el espessor de

plastico 

(K)

sovre la corona del motor.

13) Effectuar un taladro de 12mm en el ultimoelemento del cierre metálico 

(L)

en correspondencia del taladro fileteado M10 ya existente sobre la corona del

motor.

14) Llevar el ultimo elemento del cierre metálico sobre el motor y fijarse en él a través del tornillo M10 

(C)

con randella (Fig. 1).

15) Llevar a cabo las conexiones eléctricas como mues la fig.3 pasando el cable 4x0.75 mm

2

situado en el interior de la barra del cierre evitando cuaquier contacto

con las partes giratorias. En presenzia de motor con electrofreno, introduir la funda del freno dentro del segundo taladro Ø12 (Dejar el cable sin curvas
pronunciadas).

16) Pasaremos el cable por dentro el pasacables 

«Z»

y haremos las conexiones del motor (Fig.4). Es muy importante respetar el común del motor 

“b” 

y conectar

el cable de tierras. Con electrofreno, quitar el puente 

(Z)

y enbornar la bobina del electrofreno 

(V)

, (ver gráfico 6).

17) Despues de haber efectuado la instalaciòn mecanica y los contactos electricos proceder a regular el movimiento final del cierre como mues la fig.7.

18) Girar con la mano el pomo 

(Q1)

del trayecto final esta escuchar el « click » cuando salta el microinterruptor 1 (regulaciòn de bajada efectuada).

19) Girar el otro pomo 

(Q2)

acercàndolo al microinterruptor 2 (subida), dar corrente al motorreductor tramite el selector a llave o pulsador para verificar si el cierre

cuando sube se para en el punto deseado. Para ajustar la posiciòn actuar subre el mismo pomo operando sempre y solamente con los mandos electricos.

20) En el caso de una installacion contraria respecto a la fig.1, actuar en modo contrario a todo lo aqui descrito ya que el microinterruptor 2 parara la bajada

mientras el microinterruptor 1 parara la subida.

1)

Fermer le volet roulant.

2)

Effectuer sur l’arbre du rideau les trois crevaisons comme indiqué en fig.1.

3)

Déplacer la vis M10 

(C)

de la couronne du motoréducteur.

4)

Démonter la couronne 

(D)

en dévissant les deux vis M8 

(E)

comme indiqué en fig.2.

5)

Enlever delicatement la bande en plastique avec roulements 

(F)

, en faisant très attention à éviter les pliages qui causeraient l’écoulement des roulements.

6)

Séparer les deux éléments du motoréducteur en dévissant les quatre vis M8 

(H)

.

7)

Dans le cas où l’arbre du rideau est  inférieur à 60mm tirer profit des appropriés manchons de réduction Ø33 / Ø42 / Ø48 (I) en leur donnant une position en
rapport au trou d’un diamètre de 10mm effectué auparavant (Fig.1).

8)

Accoupler sur le tube du rideau le corps inférieur avec le corps supérieur par les quatre vis M8 (H) enlevées précédemment.

9)

Visser la vis M10 (A) privée de l’ecrou hexagonal et la faire pénétrer a l’interieur de la fibre du rideau dans le trou de 10mm (Fig.1).

10) Visser la vis M10 avec l’écrou 

(B)

de maniere à bloquer le motoréducteur sur l’arbre et serrer le susdit écrou.

11) Appliquer dans la plate appropriée la bande in plastic avec roulements 

(F)

.

12) Appliquer les demi couronnes 

(D)

avec les deux vis M8. En présence de boîtes à ressorts diamètre 220 mm il est nécessaire de monter les adaptateur 

(K)

(voir

figure 2).

13) Effectuer un trou de 12mm dans le dernier élément du rideau 

(L)

, en correspondance du trou passementé M10 déjà existant dans la couronne du moteur.

14) Fixer le dernier élément du rideau sur le moteur avec la vise M10 

(C)

et la rondelle (Fig.1).

15) Faire les connexions électriques comme indiqué en fig.3 en passant le cable 4x0.75 mm

2

à l’interieur de arbre du rideau tout en évitant tout contact avec les

parties tournantes (Fig.1). En présence de moteur avec de l’électro-frein, introduire la gaine du frein à l’interieur du second trou Ø12 (ne pas plier le câble avec
une courbure trop pro noncée).

16) Passer le câble d’alimentation par le presse-étoupe 

«Z»

effectuer les connexions(Fig.4). Important: respecter le commun du moteur 

«b»

et connecter la terre.

Avec électrofrein, il faut enlever le pont 

(Z)

et connecter la bobine de l’électrofrein 

(V

), (voir figure 6).

17) Après avoir effectué l’installation mécanique et les contacts électroniques, procéder avec le réglage des fins de course comme indiqué en fig.7.

18) Faire tourner manuellement le pommeau 

(Q1)

de fin de course jusqù à entendre le déclic du microinterrupteur 1 (réglage descente effectuée).

19) Faire tourner l’autre pommeau 

(Q2)

en l’approchant au microinterrupteur 2 (montée). Donner la tension au motoréducteur par un sélecteur à clef ou poussoir

afin de vérifier si le rideau en montant s’arrête au point desiré. Pour des arrangements relatifs è la position il est nécessaire d’agir sur le même pommeau en
opérant toujours et seulement avec les commandes électroniques.

20) Dans le cas d’une installation contraire par rapport à la Fig.1, agir de manière inverse à ce qui a été décrit vu que le microinterrupteur 2 arrêtera la descente

tandis que le microinterrupteur 1 arrêtera la montée.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

FR

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

ES

11

Summary of Contents for RH 200/60

Page 1: ...RH 240 76 EF...

Page 2: ...urs fabricants respectifs Les clients peuvent faire des copies pour leur usage exclusif Ce manuel a t publi en 2016 Copyright FAAC S p A ab dem 2016 Alle Rechte vorbehalten Kein Teil dieses Handbuchs...

Page 3: ...tichettarelativaalfunzionamento delrilasciomanualeeapporlevicinoall organodimanovra Fissare in modo permanente un etichetta di avvertimento in un postodirilievoosemplicementevicinoaqualsiasicomandofis...

Page 4: ...fashion with information on how to operate the manual release Permanentlyfixalabelwarningagainstentrapmentinaprominent place or just near any fixed control The motor cannot be installed on panels inc...

Page 5: ...uesdeconstructiondel automatismedoivent satisfaire les exigences essentiellesdes normes EN 12604 et EN 12605 Le fabricant ne saurait tre tenu pour responsable de l inobservation des r gles de l art da...

Page 6: ...ammable Los elementos mec nicos de costrucci n deben ser conformes a lo establecido en las normas EN 12604 y EN 12605 El fabricante no es responsable por la inobservancia de los adecuados criterios t...

Page 7: ...as disposi es estabelecidas na EN 12604 e na EN 12605 O fabricante n o respons vel pela n o observ ncia da t cnica correta na montagem das grades de enrolar motorizadas bem como pelas deforma es que p...

Page 8: ...8 1 8 1 5 m 2 5 m EN 12604 EN 12605 EN 12453 EN 12445 3mm 6 4x0 75mm2 4x1 5mm2 EN12978 EN12453 LpA 70dB E 8...

Page 9: ...AR 9...

Page 10: ...tamenti della posizione agire sullo stesso pomello operando sempre e solo con i comandi elettrici 20 Nel caso di installazione contraria rispetto alla fig 1 agire in modo diverso a quanto descritto po...

Page 11: ...ruptor 2 parara la bajada mientras el microinterruptor 1 parara la subida 1 Fermer le volet roulant 2 Effectuer sur l arbre du rideau les trois crevaisons comme indiqu en fig 1 3 D placer la vis M10 C...

Page 12: ...rif cio de 12 mm no ltimo elemento da grade de enrolar L em correspond ncia com o furo roscado M10 j existente na coroa do motorredutor 14 Coloque o ltimo elemento da grade de enrolar no motorredutor...

Page 13: ...AR 13...

Page 14: ...Blu Blue Bleu Azul Nero Black Noir Negro Preto Marrone Brown Brun Marr n Castano Giallo Verde Yellow Green Jaune Vert Amarillo Verde b n m g v Fig 3 Fig 4 Fig 6 Fig 7 Fig 5 Fig 1 Fig 2 14...

Page 15: ...ferior fig 7 2 Para bloquearlo nuovamente retenga la parte superior de la empu adura y gire hacia la izquierda la parte inferior INSTALLAZIONE DEL KIT ELETTROFRENO INSTALLATION OF THE ELECTROBRAKE MON...

Page 16: ...s normas EN60335 2 103 2015 EN 60335 1 2012 A11 EN 62233 2008 EN 55014 1 2006 A1 A2 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 3 2013 Os motorredutores centrais para grades de enrolar est o em conformidade com as D...

Page 17: ...9 1 5 13 1 6 3 1 7 1 1 7 2 1 7 4 et que la documentation technique pertinente a t remplie conform ment la partie B de l annexeVII Cette machine est conforme des Directives 2014 35 UE 2014 30 UE 2011...

Page 18: ...ur le recyclage des quipements lectriques et lectroniques En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de fa on appropri e vous participez activement la pr vention des cons quences n gatives que...

Page 19: ...19 N O T E...

Page 20: ...FAAC S p A Soc Unipersonale Via Calari 10 40069 Zola Predosa BO Italy Tel 39 05161724 Fax 39 051758518 www faacgroup com Rev 3 del 03 02 17...

Reviews: