FAAC GENIUS Sprint 382 Manual Download Page 2

SPRINT  382  -  SPRINT  383 

00058I0112        -  Rev.6

ITALIANO

AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE

OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA

ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire 

attentamente tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato uso del 
prodotto può portare a gravi danni alle persone.

1. 

Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.

2. 

I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla 
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

3. 

Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.

4. 

Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in 
questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato potrebbe 
pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo.

5. 

GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da quello 
per cui l’automatismo è destinato.

6. 

Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi in

fi

 ammabili 

costituisce un grave pericolo per la sicurezza.

7. 

Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto stabilito dalle 
Norme EN 12604 e EN 12605.

8. 

Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un livello di 
sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate.

9. 

GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione 
delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero intervenire 
nell’utilizzo.

10. 

L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453 e EN 12445. 
Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+D.

11. 

Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica e 
scollegare le batterie. 

12. 

Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare con 
distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. È consigliabile l’uso di un 
magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.

13. 

Veri

fi

 care che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con soglia da 0,03 A.

14. 

Veri

fi

 care che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi le parti me-

talliche della chiusura. 

15. 

L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento costituita da un 
controllo di coppia. E’ comunque necessario veri

fi

 carne la sogli di intervento secondo 

quanto previsto dalle Norme indicate al punto 10.

16. 

I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere eventuali aree di 
pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es. schiacciamento, convoglia-
mento, cesoiamento.

17. 

Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché 
di un cartello di segnalazione 

fi

 ssato adeguatamente sulla struttura dell’in

fi

 sso, oltre ai 

dispositivi citati al punto “16”.

18. 

GENIUS declina ogni responsabilità ai 

fi

 ni della sicurezza e del buon funzionamento 

dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impianto non di produzione 
GENIUS.

19. 

Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.

20. 

Non eseguire alcuna modi

fi

 ca sui componenti facenti parte del sistema d’automazione.

21. 

L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del 
sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore dell’impianto il libretto 
d’avvertenze allegato al prodotto.

22. 

Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante 
il funzionamento.

23. 

L’applicazione non può essere utilizzata da bambini, da persone con ridotte capacità 

fi

 si-

che, mentali, sensoriali o da persone prive di esperienza o del necessario addestramento.

24. 

Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso, 
per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.

25. 

Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.

26. 

L’utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento 
e deve rivolgersi solo ed esclusivamente a personale quali

fi

 cato GENIUS o centri 

d’assistenza GENIUS.

27. 

Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso.

ENGLISH

IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER

GENERAL SAFETY REGULATIONS

ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read all 

the following instructions. Incorrect installation or incorrect use of the product 
could cause serious harm to people.

1. 

Carefully read the instructions before beginning to install the product.

2. 

Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of children as 
such materials are potential sources of danger.

3. 

Store these instructions for future reference.

4. 

This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation. 
Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good condition/
operation of the product and/or be a source of danger.

5. 

GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for which 
the automated system was intended.

6. 

Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of in

fl

 ammable 

gas or fumes is a serious danger to safety.

7. 

The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and EN 
12605.

8. 

For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards mentioned 
above must be observed, in addition to national legal regulations.

9. 

GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of 
the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use.

10. 

The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety level 
of the automated system must be C+D.

11. 

Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect the 
batteries.

12. 

The mains power supply of the automated system must be 

fi

 tted with an all-pole switch 

with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A thermal breaker with all-
pole circuit break is recommended.

13. 

Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is 

fi

 tted upstream of the system.

14. 

Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect metal parts of 
the means of the closure to it. 

15. 

The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device consisting 
of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be checked as speci

fi

 ed in 

the Standards indicated at point 10.

16. 

The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against mechanical 
movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing.

17. 

Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a warning 
sign adequately secured to the frame structure, in addition to the devices mentioned 
at point “16”.

18. 

GENIUS declines all liability as concerns safety and ef

fi

 cient operation of the automated 

system, if system components not produced by GENIUS are used.

19. 

For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.

20. 

Do not in any way modify the components of the automated system.

21. 

The installer shall supply all information concerning manual operation of the system in 
case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook supplied 
with the product.

22. 

Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.

23. 

The application cannot be used by children, by people with reduced physical, mental, 
sensorial capacity, or by people without experience or the necessary training.

24. 

Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the 
automated system from being activated involuntarily.

25. 

Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.

26. 

The User must not in any way attempt to repair or to take direct action and must solely 
contact quali

fi

 ed GENIUS personnel or GENIUS service centres.

27. 

Anything not expressly speci

fi

 ed in these instructions is not permitted.

FRANÇAIS

CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR

RÈGLES DE SÉCURITÉ

ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à 

la lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné du 
produit peut entraîner de graves conséquences pour les personnes.

1. 

Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit.

2. 

Les matériaux d’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être 
laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de danger.

3. 

Conserver les instructions pour les références futures.

4. 

Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette do-
cumentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait compromettre 
l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger.

5. 

GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d’usage impropre ou différent de celui 
auquel l’automatisme est destiné.

6. 

Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou de 
fumées in

fl

 ammables constitue un grave danger pour la sécurité.

7. 

Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes EN 12604 
et EN 12605.

8. 

Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de sécurité approprié exige non 
seulement le respect des normes nationales, mais également le respect des Normes 
susmentionnées.

9. 

GENIUS n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la con-
struction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors 
de l’utilisation.

10. 

L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445. Le 
niveau de sécurité de l’automatisme doit être C+D.

11. 

Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute intervention sur 
l’installation.

12. 

Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur omnipolaire avec 
une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. On recommande 
d’utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire.

13. 

Véri

fi

 er qu’il y ait, en amont de l’installation, un interrupteur différentiel avec un seuil 

de 0,03 A.

14. 

Véri

fi

 er que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art et y connecter les pièces 

métalliques de la fermeture.

15. 

L’automatisme dispose d’une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée d’un contrôle 
du couple. Il est toutefois nécessaire d’en véri

fi

 er le seuil d’intervention suivant les 

prescriptions des Normes indiquées au point 10.

16. 

Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des zones 
éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du mouvement, comme 
l’écrasement, l’acheminement, le cisaillement.

17. 

On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lumineuse, 
d’un panneau de signalisation 

fi

 xé, de manière appropriée, sur la structure de la fermeture, 

ainsi que des dispositifs cités au point “16”.

18. 

GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de 
l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation n’appartiennent pas à la 
production GENIUS.

19. 

Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces GENIUS originales.

20. 

Ne jamais modi

fi

 er les composants faisant partie du système d’automatisme.

21. 

L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du 
système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation les “Instructions 
pour l’Usager” fournies avec le produit.

22. 

Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonctionnement.

23. 

Ne pas permettre aux enfants, aux personennes ayant des capacités physiques, mentales 
et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation nécessaires 
d’utiliser l’application en question.

24. 

Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d’im-
pulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.

25. 

Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complètement 
ouvert.

26. 

L’utilisateur doit s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention et doit 
s’adresser uniquement et exclusivement au personnel quali

fi

 é GENIUS ou aux centres 

d’assistance GENIUS.

27. 

Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit.

ESPAÑOL

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR

REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD

ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las personas 

seguir atentamente las presentes instrucciones. Una instalación incorrecta 
o un uso impropio del producto puede causar graves daños a las personas.

1. 

Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto.

2. 

Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance de 
los niños, ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.

3. 

Guarden las instrucciones para futuras consultas.

4. 

Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la utilización indicada 

Summary of Contents for GENIUS Sprint 382

Page 1: ...print 382 Sprint 383 Translation of the original instructions Traductiondelanoticeoriginale bersetzung der Original Anleitung Traducci ndelmanualoriginal Vertalingvandeoorspronkelijkegebruiksaanwijzin...

Page 2: ...crushing safety device consisting of a torque control Nevertheless its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10 16 The safety devices EN 12978 standard pr...

Page 3: ...INPUTS CHECK page 7 7 AUTOMATED SYSTEM TEST page 7 EU DECLARATION OF CONFORMITY The Manufacturer Company name FAAC S p A Soc Unipersonale Address Via Calari 10 40069 Zola Predosa BOLOGNA ITALY hereby...

Page 4: ...rd inputs Open P artial opening Safety devices at opng Safety devices at clsng Stop Edge Power supply Earth On connector inputs Opening and closing limit switches Encoder Terminal board outputs Flashi...

Page 5: ...against the risk of impact Opening closing safety devices they operate during the gate opening and closing movements and therefore they are suitable for protecting the opening and closing areas again...

Page 6: ...PEN A Total Opening command terminal 1 any pulse generator push button detector etc which by closing a contact commands total opening and or closing of the gate leaf To install several total opening p...

Page 7: ...essories terminals 7 and 8 24 Vdc Positive for power supply to accessories terminals 9 and 10 Accessories max load is 500 mA To calculate absorption values refer to the instructions for individual acc...

Page 8: ...e sequence of functions accessible in ADVANCED PROGRAMMING ADVANCED PROGRAMMING F Display Function Default b0 MAXIMUM TORQUE AT INITIAL THRUST The motor operate at maximum torque ignoring the torque s...

Page 9: ...ng to the performed deceleration spaces 2 0 ADVANCED PROGRAMMING F Display Function Default AS ASSISTANCE REQUEST combined with next function If activated at the end of countdown settable with the nex...

Page 10: ...No effect OPEN disabled No effect No effect OPEN disabled OPEN on PAUSE Stops operation Stops operation No effect Reloads pause time OPEN disabled No effect OPEN disabled ON CLOSING Re opens the leaf...

Page 11: ...o effect OPEN disabled No effect No effect OPEN disabled OPEN Re closes the leaf immediately Stops operation No effect No effect OPEN disabled ON CLOSING Stops operation No effect saves OPEN see parag...

Page 12: ...effect OPEN A B disabled Tab 3 h LOGIC BC OPENING PULSES CLOSING COMMANDS ALWAYS PRESSED PULSES GATE STATUS OPEN A opening OPEN B closing STOP OPENING SAFETY DEVICES CLOSING SAFETY DEVICES OP CLOS SA...

Page 13: ...746 E R 41 732099 Rev D...

Page 14: ......

Page 15: ...icherheitsvorrichtungen Norm EN 12978 erm glichen den Schutz eventueller Ge fahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken wie zum Beispiel Quetschungen Mitschleifen oder Schnittverletzungen 17 F r...

Page 16: ...Sede legale FAAC S p A Soc Unipersonale Via Calari 10 40069 Zola Predosa BOLOGNA ITALY Tel 39 051 61724 Fax 39 051 09 57 820 www geniusg com SPRINT 382 SPRINT 383 12 00058I0112 Rev 6...

Reviews: