![background image](http://html1.mh-extra.com/html/faac/ecokit/ecokit_manual_3197454008.webp)
Cod
. 732369 Re
v. B
8
FAAC S.p.A.
Via Benini, 1
40069 Zola Predosa (BO)- ITALIA
Tel. 051/61724
-
Fax 051/758518
www.faacgroup.com
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La FAAC si riserva il diiritto, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e
senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. FAAC reserves the right, whilst leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds
necessary for either technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les
caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. FAAC behält sich das Recht vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne
Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. FAAC se reserva el derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier
momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter
constructivo o comercial.
GENERACIÓN DEL CODIGO
Los transmisores se entregan con un código aleatorio y secreto,
seleccionado entre los 16.777.215 de combinaciones posibles.
Si se prefiere generar un nuevo código, proceder de la siguiente
manera:
1) Abrir la caja del transmisor, deslizando la tapa como ilustra la
fig.1, para acceder al botón de generación del código (Pg).
2) Pulsar, y mantener pulsado hasta el final de l'operación, uno de
los botones P para activar el canal que se desee codificar.
Al mismo tempo, verificar que se encienda el piloto de
señalización (LD1).
3) Pulsar durante aproximadamente 1 segundo el botón Pg de
generación del codigo.
Cuando se pulsa el botón Pg, el piloto de señalización se apaga.
Al soltarse el botón, el piloto LD1 se enciende y realiza una rápida
intermitencia para confirmar que se ha generado un código
casual y secreto.
Para modificar otra vez el código, repetir la misma operación.
4) Soltar el botón P de activación del canal.
CODIFICACIÓN DE LA TARJETA MINIDEC SL / DECODER SL / RP 433 SL
Para memorizar el código del transmisor en la tarjeta de
decodificación, efectuar las siguientes operaciones:
1) Alimentar el sistema de recepción.
2) Pulsar y mantener pulsado el botón P para activar el canal
interesado.
Al mismo tempo verificar que se encienda el piloto de
señalización LD1.
3) Pulsar y mantener pulsado el botón SW1 de autocodificación
de la tarjeta de decodificación.
4) Soltar el botón SW1 de la tarjeta de decodificación.
5) Soltar el botón P del transmisor.
6) Comprobar el funcionamento del sistema.
DUPLICACIÓN DE LOS TRANSMISORES
Para almacenar el código de un transmisor patrón en otros
transmisores, proceder como sigue:
1) Aproximar los dos transmisores como en la fig.2.
2) Pulsar el botón P de activación del canal del transmisor patrón,
y mantenerlo pulsado.
3) Pulsar el botón P de activación del canal del transmisor que
debe aprender el código.
4) Soltar el botón P del transmisor que debe aprender el código.
5) Soltar el botón P del transmisor patrón.
Atención: la presión simultánea o en orden inverso de los botones
P puede descomponer el código almacenado en el transmisor
patrón.
PROTECCIÓN DEL CÓDIGO
Para evitar que alguna persona no autorizada duplique
rápidamente el código de un transmisor, se le puede proteger
cortando el puente LK1 presente en todos estos aparados.
Para duplicar más adelante el código de dicho transmisor, se
deberá restablecer el puente LK1.
Nota: La interrupción del puente LK1 impide sólo duplicar el
código del transmisor. Las operaciones de autoaprendizaje del
código de otros transmisores continúan estando disponibles.
Para generar un nuevo código se deberá restablecer el puente
LK1.
RP 433 SL
SW1
Pg
LD1
P1
P2
Fig. 1
LK1
Fig. 2