background image

615

615

Guida per l’utente - User’s guide

Guida per l’utente - User’s guide

Instructions pour l’utilisateur - Guía para el usuario

Instructions pour l’utilisateur - Guía para el usuario

Anweisungen für den Benutzer - Gebruikersgids

Anweisungen für den Benutzer - Gebruikersgids

Summary of Contents for 615

Page 1: ...s guide Guida per l utente User s guide Instructions pour l utilisateur Guía para el usuario Instructions pour l utilisateur Guía para el usuario Anweisungen für den Benutzer Gebruikersgids Anweisungen für den Benutzer Gebruikersgids ...

Page 2: ... di comando racchiusa in un contenitore con adeguato grado di protezione agli agenti atmosferici e che può essere alloggiato all interno del cofano La sbarra normalmente si trova chiusa in posizione orizzontale Quando la centralina elettronica riceve un comando di apertura tramite il radiocomando o qualsiasi altro datore di impulso aziona l apparato oleodinamico ottenendo la rotazione della sbarra...

Page 3: ... electronic control unit housed in an enclosure with adequate degree of protection against atmospheric agents and which can be housed inside the hood The beam is normally closed in horizontal position When the electronic control unit receives an opening commandviatheradiocontroloranyotherpulsegenerator itactivatesthehydraulicequipmentwhichrotatesthebeam through 90 until it reaches the vertical pos...

Page 4: ...eprotectionappropriéauxagentsatmosphériques et qui peut être logé à l intérieur du coffre La lisse est normalement fermée lorsqu elle est en position horizontale Lorsque l unité électronique reçoit une commande d ouvertureparl intermédiairedelaradiocommandeoude tout autre générateur d impulsions elle actionne l appareil hydraulique obtenantainsilarotationdelalissede90 jusqu à la position verticale...

Page 5: ...r Betrieb der Schranke wird von einem elektronischen Steuergerät gesteuert das sich in einem Kästchen mit entsprechendem Schutzgrad gegen Witterungseinflüsse befindet und das im Gehäuse installiert werden kann Die Lage des Balkens ist normalerweise horizontal d h geschlossen SobalddaselektronischeSteuergerätüberdieFunksteuerung oder einen beliebigen anderen Impulsgeber einen Öffnungs Befehl erhält...

Page 6: ...electrónicademandoubicadaenuncontenedor con adecuado grado de protección contra los agentes atmosféricos y que puede alojarse en el interior del cárter La barra normalmente se encuentra cerrada en posición horizontal Cuando la centralita electrónica recibe un mando de apertura mediante el radiomando o cualquier otro generador de impulso acciona el aparato oleodinámico obteniendo así la rotación de...

Page 7: ...ngsunitdieineenhoudermeteengoede beschermingsgraad tegen weersinvloeden is geplaatst en die in de behuizing kan worden ondergebracht De mast is gewoonlijk gesloten d w z in horizontale positie Wanneer de elektronische unit een commando tot opening ontvangt via de radio afstandsbediening of een andere impulsgever drijft hij het hydraulische apparaat aan zodat de mast 90 wordt gedraaid tot in vertic...

Page 8: ...10 Technicus Klant Installateur Klant Type installatie Serienummer Datum installatie Activering ONDERDEEL MODEL SERIENUMMER Aandrijving Veiligheidsvoorziening 1 Veiligheidsvoorziening 2 Paar fotocellen 1 Paar fotocellen 2 Bedieningsvoorziening 1 Bedieningsvoorziening 2 Afstandsbediening Signaallamp Gegevens installatie Configuratie installatie Aanduiding van de restrisico s en van voorzienbaar one...

Page 9: ...te 10 Técnico Cliente Instalador Cliente Tipo de equipo N de serie Fecha de instalación Activación COMPONENTE MODELO N DE SERIE Operador Dispositivo de seguridad 1 Dispositivo de seguridad 2 Par de fotocélulas 1 Par de fotocélulas 2 Dispositivo de mando 1 Dispositivo de mando 2 Radiomando Destellador Datos equipo Configuración del equipo Indicación de los riesgos residuos y del uso impropio previs...

Page 10: ...hniker Kunde 10 Techniker Kunde Monteur Kunde Art der Anlage Seriennummer Installationsdatum Inbetriebnahme BAUTEIL MODELL SERIENNUMMER Antrieb Sicherheitsvorrichtung 1 Sicherheitsvorrichtung 2 Fotozellenpaar 1 Fotozellenpaar 2 Schaltvorrichtung 1 Schaltvorrichtung 2 Funksteuerung Blinkleuchte Daten der Anlage Konfiguration der Anlage Angabe der Restrisiken und der voraussehbaren unsachgemäßen Anw...

Page 11: ...nicien Client Installateur Client Type d installation N de série Date d installation Activation COMPOSANT MODÈLE N DE SERIE Opérateur Dispositif de sécurité 1 Dispositif de sécurité 2 Paire de photocellules 1 Paire de photocellules 2 Dispositif de commande 1 Dispositif de commande 2 Radiocommande Lampe clignotante Données de l installation Configuration de l installation Indication des risques rés...

Page 12: ...echnician Customer 9 Technician Customer 10 Technician Customer Installer Customer Type of system Serial No Installation date Start up PART MODEL SERIAL NUMBER Operator Safety device 1 Safety device 2 Pair of photocells 1 Pair of photocells 2 Control device 1 Control device 2 Radio control Flashing lamp System data System configuration Indication of residual risks and of foreseeable improper use M...

Page 13: ...Coppia fotocellule 2 Dispositivo di comando 1 Dispositivo di comando 2 Radiocomando Lampeggiante Nr Data Descrizione intervento Firme 1 Tecnico Cliente 2 Tecnico Cliente 3 Tecnico Cliente 4 Tecnico Cliente 5 Tecnico Cliente 6 Tecnico Cliente 7 Tecnico Cliente 8 Tecnico Cliente 9 Tecnico Cliente 10 Tecnico Cliente Dati impianto Configurazione impianto Indicazione dei rischi residui e dell uso impro...

Page 14: ...ngen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich FAAC behält sich das Recht vor ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen technisch bzw konstruktiv kommerziell bedingte Verbesserungen vorzu nehmen Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno FAAC se reser...

Reviews: