Everwell CP-MOP-220 Manual Download Page 7

•ATENCION:  La  CP-MOP-220  ha  sido 

diseñada para funcionar solo con agua.

•CUIDADO: Riesgo de descargas eléctricas.

Esta bomba no ha sido diseñada para se 

utilizada en piscinas ni aplicaciones marinas.

•La  instalación  eléctrica  y  el  aislamiento  de 

la bomba debe efectuarse según las normas 

eléctricas vigentes.

•Desconectar  la  alimentación  eléctrica  de  la 

bomba antes de efectuar cualquier intervención 

en la misma.

•Si el cable de alimentación está estropeado, 

debe ser reemplazado por un cable especial 

suministrado por el fabricante o su proveedor.

•Verhindern Sie Trockenlauf.

•Vergewissern 

Sie 

sich, 

dass 

der 

Schwimmermagnet nach oben zeigend 

eingebaut ist.

•Vergewissern 

Sie 

sich, 

dass 

das 

Schwimmergehäuse waagerecht steht.

•Die Mini Orange ist vielfältig einsetzbar.

Wenn  die  Umgebung  ölig  oder  stark 

verschmutzt ist der Einsatz der Mini Orange

nicht zu empfehlen.

•Die Pumpe nur im Innenbereich verwenden.

•Nicht als Tauchpumpe einsetzbar.

•AVVERTENZE:  La  CP-MOP-220  è  stata 

progettata per il solo impiego con acqua.

•ATTENZIONE:  Rischio  di  scossa  elettrica. 

Accertarsi che la pompa sia scollegata dalla 

tensione di rete prima di effettuare qualsiasi 

messa a punto o manutenzione.

•L’isolamento  dei  collegamenti  elettrici  deve 

essere fatto a regola d’arte e realizzato in 

conformità con le normative vigenti.

•Se il cavo di alimentazione fornito in confezione 

fosse danneggiato, dovrà essere sostituito 

con un nuovo cablaggio originale fornito dal 

produttore.

•No hacer funcionar esta bomba en vacío.

•Asegurarse  que  el  imán  del  flotador  está 

colocado en la parte superior.

•Asegurarse  que  el  depósito  está  colocado 

plano y horizontal.

•La  bomba  está  adaptada  a  la  mayoría  de 

los ambientes. No está recomendada cuando 

el ambiente es particularmente polvoriento u 

oleoso.

•Instalación únicamente en el interior.

•Esta bomba no es sumergible.

•Non azionare la pompa in assenza di acqua.

•Assicurarsi  sempre  che  il  magnete  del 

galleggiante sia rivolto verso l’alto.

•Assicurarsi  sempre  che  il  serbatoio  sia  in 

posizione piana e orizzontale.

•La pompa è adatta per la maggior parte degli 

ambienti. E’ però sconsigliato il suo impiego 

in ambienti oleosi o particolarmente polverosi.

•Da utilizzare solo per uso interno.

•Pompa non sommergibile.

E

I

Summary of Contents for CP-MOP-220

Page 1: ...portant de suivre pour un bon fonctionnement de la pompe Merci de noter ci apr s les r f rences pour vos futurs suivis Vielen Dank f r den Kauf einer neuen CP MOP 220 Diese Bedienungsanleitung gibt ih...

Page 2: ...ir 3 R servoir submersible 4 cristal de 6x9 5 Tube Orange d arriv e des condensats 6 1 5 m de longueur de cristal de 6x9 6 1 5m length of 6mm i d vinyl tube 7 6 pin socket lead assembly 8 4 x 300mm x...

Page 3: ...colore arancio 220 mm x 14 mm d i 6 Tubo vinilico 1 5 m x 6 mm d i 7 Spinotto elettrico a 6 terminali completo di 1 5 m di cavo elettrico e cavo allarme 5 1 x Elastisches Anschlussst ck orange 6 1 x...

Page 4: ...bit maximum 14 litres heure pas de fonctionnement continu Temp rature maximum des condensats 40 C 230 V Wechselstrom 50 60 Hz Leistungsaufnahme 16W Sicherheitsschaltung 3 A Stetige Dauerfunktion Schu...

Page 5: ...1m 8m expulsi n Autocebante a 1m Tubo de descarga 6mm i Normas CE Protecci n t rmica Sistema totalmente encapsulado Temperatura massima dell acqua di scarico 40 C Prevalenza massima consigliata 8 met...

Page 6: ...cordon ACHTUNG Die CP MOP 220 ist nur f r die Wasserf rderung entwickelt worden WARNUNG Gefahr eines Stromschlags Die Mini Orange ist nicht f r den Einsatz in oder an Schwimmb dern oder Hafenanlagen e...

Page 7: ...qua ATTENZIONE Rischio di scossa elettrica Accertarsi che la pompa sia scollegata dalla tensione di rete prima di effettuare qualsiasi messa a punto o manutenzione L isolamento dei collegamenti elettr...

Page 8: ...SCARICO 5 USCITA SUPERIORE TUBO DI SFIATO 1 ZWISCHENDECKE 2 ENDE DER DRUCKLEITUNG 3 WASSERSTAND DER KONDENSATWANNE 4 ATMOSPH RE 5 ENDE DES ENTL FTUNGS SCHLAUCHS Mantenga el extremo final del tubo de...

Page 9: ...m Magnet nach oben zeigend eingebaut werden Der Deckel rastet auf dem Schwimmergeh use ein Waagerechter Einbau des Schwimmergeh uses Verbinden Sie den Einlauf mit dem Auslauf der Kondensatwanne mittel...

Page 10: ...vent Installer la pompe dans l unit dans la goulotte ou dans le faux plafond Innestare il tubo di sfiato al coperchio del serbatoio Installare il corpo pompa sopra il contro soffitto dove possibile In...

Page 11: ...re sempre al corpo pompa il cavo del sensore fissato al coperchio del serbatoio Beachten der Durchflussrichtung Verbinden Sie den Saugschlauch 9 mm Au en x 6 mm Innen mit dem Schwimmergeh use Saugseit...

Page 12: ...en Fachkr ften installiert werden El interruptor de alarma de nivel alto de agua debe ser conectado a la se al del sistema de enfriamiento para evitar que este contin e funcionando en caso de aver a d...

Page 13: ...A V erde Amarillo REL ALARMASIN RIESGOELECTRICO N C NORMALMENTECERRADO Violeta COM COMUN Verde N O NORMALMENTEABIERTO Rojo I ALIMENTAZIONE L FASE Marrone N NEUTRO Blu E T ERRA Verde Giallo ALLARME CON...

Page 14: ...aci n en primavera y en oto o haciendo uso de un bactericida Tenga extremo cuidado al ubicar de nuevo el dep sito de forma horizontal E Cette pompe comme tous quipements m caniques exige une maintenan...

Page 15: ...Zu Beachten Haben Sie w hrend der Kondensatf rderung Luft in der Saugleitung obwohl keine Fremdluft in die Saugleitung gelangen kann dann handelt es sich um den sogenannten Heber Effekt siehe Seite 7...

Page 16: ...oluzione battericida Nota Bene La pompa si arresta solo quando il galleggiante sul fondo del serbatoio Difetto La pompa attacca e stacca ed molto rumorosa 2 Ist das Schwimmergeh use bzw die Saugleitun...

Page 17: ...Everwell Parts Inc www everwellparts com 10914 NW 33rd St 100 Miami FL 33172 Ph 305 406 23 31 Fx 305 406 23 38...

Reviews: