![Everwell CP-MOP-220 Manual Download Page 11](http://html1.mh-extra.com/html/everwell/cp-mop-220/cp-mop-220_manual_2445316011.webp)
7
8
6
Note direction of water flow.
Push the 9mm o/d x 6mm i/d
tube onto the reservoir and the
pump. Secure with cableties.
Ensure length is under 2 metres.
Insérer le tube cristal 6 x 9
mm dans l’orifice du bac
à condensats et le relier à
l‘aspiration de la pompe.
S’assurer que le longueur du
tube cristal est inférieur à 2 mètre.
Observar la dirección de la corriente.
Sens de pompage.
Notare il senso dello scorrimento
dell’acqua.
Inserire il tubo vinilico da 6mm d/i
(in dotazione) tra il serbatoio ed il
corpo pompa. Fissarlo con fascette.
Assicurarsi che la lunghezza non superi
i 2 metri. Collegare sempre al corpo
pompa il cavo del sensore fissato al
coperchio del serbatoio.
Beachten der Durchflussrichtung.
Verbinden Sie den Saugschlauch (9
mm Außen-Ø x 6 mm Innen-Ø) mit
dem Schwimmergehäuse Saugseite
der Pumpe und sichern Sie und der
beide Abschlüsse mit Kabelbindern.
Die Gesamtlänge der Saugseite darf 2
m nicht überschreiten.
Empuje el tubo de dámetro 9/6 hacia
el depósito y la bomba. Asegúrese
de que queda bien conectado.
Compruebe que la longitud sea inferior
a los 2 metros.
GB
GB
E
E
F
F
I
I
D
D
ANTI-VIBRATION MATERIAL /
RUBAN ANTI VIBRATION /
VIBRATIONSDÄMMENDES
MATERIAL /
MATERIAL ANTIVIBRATORIO /
MATERIALI ANTIVIBRANTI E
FONO ASSORBENTE
D
FROM RESERVOIR /
ARRIVÉE DU RÉSERVOIR /
VOM SCHWIMMERSCHALTER /
DE DEPÓSITO /
DAL SERBATOIO
TO DRAIN /
ÉVACUATION /
ZUM ABLAUF /
PARA DRENAR /
ALLO SCARICO
2m