Evenflo FlexLite Instructions Manual Download Page 8

13

12

TABLE DES MATIÈRES

 

• www.evenflo.com 

• USA : 1-800-233-5921 8 h à 17 h, heure normale de l’Est 

• Canada : 1-937-773-3971 • Mexique : 01-800-706-12-00 

Système de pivotement

*

Non disponibles sur tous les modèles.

Avertissements   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  13
Informations importantes   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  14
Identification des pièces  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  14
Assemblage de la poussette  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  15
Utilisation de la poussette  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .

 17

Utilisation de la poussette avec un siège d’auto pour nouveau-né

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  22

Entretien et nettoyage

  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  23

Garantie limitée   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  23

Accommode les sièges d’auto pour nouveau-né Evenflo (voir la page 22)

 

CARACTÉRISTIQUES

Levier 

de pliage

Pare-soleil

Guidon pour parent

Sangles 

d’épaules

Ceinture de taille

Siège 

d’enfant

Tablette de 

 

l’enfant

Repose-pied

Stabilisateur de  

siège d’auto

Freins

Blocage du pliage 

du siège

*

Console pour

 parent

Sangle 

d’inclinaison

Porte-gobelet

de l’enfant

*

Porte 

en-cas

*

AVERTISSEMENT

Panier de rangement

Boucle de la  

sangle 

du harnais

Verrouillage du 

pliage intégré

LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS! SINON CELA POURRAIT ÊTRE SOURCE 

DE BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES!

• Utiliser uniquement les sièges d’auto pour nouveau-né Embrace

 MC

 Evenflo avec cette poussette. 

D’autres sièges  

   d’auto pour nouveau-né ou porte-bébé ne sont pas conçus pour s’adapter dans le cadre de la poussette, ce qui peut résulter en 

 

   blessures graves à l’enfant s’ils sont utilisés avec cette poussette.

 

• NE JAMAIS 

laisser l’enfant sans surveillance .

 TOUJOURS 

garder l’enfant dans le champ de vision lorsqu’il est dans la poussette . 

• 

Assemblage par un adulte impératif. Être prudent lors du déballage et de l’assemblage; contient des petites pièces et des bords 

 

   tranchants . 

• 

Afin d’éviter le danger éventuel d’étouffement, retirer et mettre au rebut le matériel d’emballage avant d’utiliser ce produit.

 

• 

Éviter les blessures graves occasionnées par chute ou glissement hors de la poussette . 

TOUJOURS 

utiliser la ceinture de taille .

 

• NE PAS 

porter ou faire rouler la poussette sur un escalier ou sur un escalator si un enfant est assis dans celle-ci.

 

• NE PAS 

suspendre d’articles sur le guidon ou les placer sur le pare-soleil, car ils peuvent faire basculer la poussette et blesser l’enfant.

 

• 

S’assurer que la poussette est complètement assemblée et bloquée en position ouverte avant de l’utiliser . 

• TOUJOURS 

être prudent en roulant sur des trottoirs ou des marches et ne jamais utiliser la poussette à toute autre fin que celle 

 

  du transport de l’enfant.  Pousser la poussette uniquement à une allure normale de marche; la pousser plus rapidement risque 

 

  ’entraîner une perte de contrôle et d’occasionner des blessures à l’enfant. 

• NE PAS 

mettre de liquides chauds dans les porte-gobelets ou dans la console pour parent. Les renversements peuvent 

 

   occasionner des brûlures à l’enfant. 

• 

Afin d’éviter les blessures graves occasionnées par chute de l’enfant hors de la poussette,

 NE PAS 

relever ou incliner le siège si  

   l’enfant est dans la poussette .

 

• NE PAS 

utiliser la poussette si des pièces sont manquantes ou cassées . 

• NE PAS 

permettre à l’enfant de grimper sur la poussette, dans celle-ci, hors ou autour de celle-ci.

 

• NE PAS 

permettre à l’enfant de se tenir debout sur le repose-pied. La poussette peut se renverser et blesser l’enfant.

 

• NE PAS 

porter d’autres enfants, d’articles ou d’accessoires supplémentaires dans la poussette ou sur celle-ci à moins que cela 

 

   ne soit recommandé dans ces instructions. La poussette est destinée à être utilisée avec un seul enfant et pour accommoder

 

   uniquement le poids supplémentaire du rangement comme mentionné dans ces instructions . 

• 

Il faut utiliser de prudence lors du pliage ou du dépliage de la poussette afin d’empêcher les blessures aux doigts par pincement  

   dans les zones de charnières .

 

• NE JAMAIS 

laisser la poussette sur une colline ou sur une pente, même si les freins sont bloqués. La poussette peut se renverser 

 

   et blesser l’enfant . 

• 

Pour éviter que la poussette ne se mette à rouler par accident,

 TOUJOURS 

engager les freins lorsqu’elle n’est pas poussée .

 

• ÉVITER LES RISQUES D’ÉTRANGLEMENT : 

   

 NE PAS 

suspendre de cordons ou de jouets au pare-soleil.

   

 NE PAS 

placer la poussette à proximité de cordons de stores, de rideaux, de téléphone, etc.

   

 NE PAS 

placer d’articles à cordon autour du cou de l’enfant notamment, des cordons de capuchons ou de sucettes. 

• 

Lors du réglage de la poussette,

 TOUJOURS 

s’assurer que toutes les parties du corps de l’enfant sont éloignées des pièces  

   mobiles de la poussette .

 

• 

Le pare-soleil n’est pas conçu pour protéger des rayons UV. 

• 

Des objets à bords tranchants ou lourds placés dans les poches peuvent endommager la poussette ou blesser l’enfant.

 

• 

Si l’enfant n’est pas bien attaché, il peut glisser hors des ouvertures de jambes et s’étrangler.

 

• 

Afin d’assurer la sécurité du bébé, se référer au mode d’emploi du fabricant concernant l’utilisation du siège d’auto pour 

 

   nouveau-né et garder toutes les instructions disponibles pour référence.

 

• NE PAS 

soulever la poussette en se servant de la poignée de transport du siège d’auto pour nouveau-né lorsqu’il est monté sur 

 

   la poussette . 

• 

S’il n’est pas possible d’attacher le siège d’auto pour nouveau-né en toute sécurité à la tablette de l’enfant de cette poussette, 

 

   retirer le siège d’auto et contacter le

 ParentLink Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), au 1-937-773-3971 (Canada), 

 

   ou au 01-800-706-12-00 (Mexique). 

• 

Afin d’éviter les blessures graves à l’enfant lorsqu’un siège d’auto pour nouveau-né se trouve dans la poussette, s’assurer que

 

   celui-ci est bien enclenché sur la tablette de l’enfant et fixé avec le stabilisateur de siège d’auto. 

• 

Il faut user de prudence lors du pliage ou du dépliage de la poussette . Afin d’empêcher les blessures aux doigts par pincement 

   dans les zones de charnières, s’assurer que l’enfant n’est pas assis dans la poussette ou se trouve à proximité de celle-ci. 

• 

Certains sièges d’auto pour nouveau-né sont équipés d’un couvre-pied en option qui doit être retiré pour attacher correctement 

 

   le siège d’auto à la poussette. 

• 

Afin d’éviter l’instabilité ou le basculement de la poussette,

 NE PAS 

mettre plus de 0,9 kg (2 lb) dans les porte-gobelets ou 

 

   dans la zone de rangement du guidon d’adulte, ou plus de 4,5 kg (10 lb) dans le panier de rangement principal. 

Console  

pour parent

Porte-gobelet 

pour parent

*

Manchon de

 harnais

*

Summary of Contents for FlexLite

Page 1: ...product KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Lire les instructions avant l assemblage et l utilisation du produit CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR R F RENCE ULT RIEURE Lea las instrucciones antes de armar...

Page 2: ...r around stroller DO NOT allow child to stand on the footrest Stroller may tip over and injure child DO NOT carry additional children goods or accessories in or on this stroller except as advised in t...

Page 3: ...andle D Install the rear wheels D on the rear axle assembly E Make sure each wheel locks into position with an audible click Pull the rear wheels to make sure they are locked securely E Unlock the fol...

Page 4: ...embly to make sure it is locked securely Repeat for other side Turn the stroller right side up onto its wheels I H Step on the rear brake levers A to lock the rear wheels on the stroller To release th...

Page 5: ...oulder height do the following 1 On the back of the stroller insert each harness shoulder strap buckle I through the corresponding buttonhole H in the seat back as shown and push it through to the fro...

Page 6: ...height or lower as shown and use the harness strap loops H closest to the baby s shoulders To adjust the height of the harness shoulder straps to the baby s shoulder height do the following 1 Remove e...

Page 7: ...OF ANY KIND IS HEREBY DISCLAIMED LIMITED WARRANTY www evenflo com USA 1 800 233 5921 8 AM 5 PM E T Canada 1 937 773 3971 M xico 01 800 706 12 00 11 10 WARNING USING YOUR STROLLER WITH AN INFANT CAR SE...

Page 8: ...per sur la poussette dans celle ci hors ou autour de celle ci NE PAS permettre l enfant de se tenir debout sur le repose pied La poussette peut se renverser et blesser l enfant NE PAS porter d autres...

Page 9: ...u guidon pour parent D Monter les roues arri re D sur l axe arri re E S assurer que chaque roue se bloque en position avec un clic audible Tirer sur les roues arri re pour s assurer qu elles sont bien...

Page 10: ...t Remettre la poussette l endroit sur ses roues I H 6 Monter la tablette de l enfant J sur les montants de tablette K S assurer d avoir bloqu la tablette avec des clics audibles Tirer sur la tablette...

Page 11: ...Pour ajuster la hauteur des sangles du harnais la hauteur de l paule de l enfant proc der comme suit 1 l arri re de la poussette ins rer chaque boucle de sangle d paule du harnais I dans la boutonni...

Page 12: ...d paule G doivent commencer la hauteur de l paule ou plus bas comme illustr et se servir des boucles de la sangle du harnais H les plus proches des paules de l enfant Pour ajuster la hauteur des sangl...

Page 13: ...E LIMIT E UTILISATION DE LA POUSSETTE AVEC UN SI GE D AUTO POUR NOUVEAU N Utiliser uniquement les si ges d auto pour nouveau n Embrace Evenflo avec cette poussette D autres si ges d auto pour nouveau...

Page 14: ...ita que el ni o se pare en el descansapi s La carriola podr a volcarse y lesionar al ni o NO coloque a otros ni os art culos ni accesorios dentro o sobre esta carriola excepto como lo recomiendan esta...

Page 15: ...os Instale las ruedas traseras D en el ensamble del eje trasero E Aseg rese de que cada rueda encaje en su lugar con un chasquido Jale las ruedas traseras para asegurarse de que est n firmemente acopl...

Page 16: ...est asegurado firmemente Repita el procedimiento para el otro lado Voltee la carriola boca arriba sobre las ruedas I H 6 Instale la charola infantil J en las monturas de la charola K Aseg rese de que...

Page 17: ...aga lo siguiente 1 En la parte trasera de la carriola inserte la hebilla de cada correa para los hombros del arn s I a trav s del ojal correspondiente H en el respaldo del asiento como se muestra y p...

Page 18: ...hombro o m s abajo como se muestra y use los lazos de la correa del arn s H m s cercanos a los hombros del beb Para ajustar la altura de las correas para los hombros del arn s a la altura de los hombr...

Page 19: ...sientos de beb para el autom vil Embrace de Evenflo con esta carriola Otros asientos de beb para el autom vil o portabeb s no est n dise ados para ajustarse al armaz n de la carriola y podr an causar...

Page 20: ......

Page 21: ...www evenflo com USA 1 800 233 5921 8 AM 5 PM E T Canada 1 937 773 3971 M xico 01 800 706 12 00...

Reviews: