Evenflo FlexLite Instructions Manual Download Page 19

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

• 

www.evenflo.com

 • USA: 1-800-233-5921 8 AM a 5 PM hora del Este 

• Canada: 1-937-773-3971 •

 Mé

xico: 01-800-706-12-00 

•  Limpie las manchas y derrames menores sobre las superficies de tela y plástico con agua fría y jabón suave. Deje secar al aire.
•  Las partes de metal y plástico pueden limpiarse con un paño húmedo suave y secarse con un paño suave. 

NO 

use solventes ni 

limpiadores abrasivos .

• Una gota ocasional de aceite vegetal puede reducir el uso y desgaste de las partes móviles. 

Durante un periodo de noventa días a partir de la fecha de compra original de este Producto, Evenflo garantiza al usuario 
final original (“Comprador”) que este Producto (incluido cualquier accesorio) está libre de defectos de material o mano de 
obra. La única obligación de Evenflo bajo esta garantía limitada expresa será, a opción de Evenflo, reparar o reemplazar un 
Producto que Evenflo haya determinado que es defectuoso y que esté cubierto bajo esta garantía.

La reparación o reemplazo tal como se especifica en esta garantía es el único recurso del Comprador. Para obtener el 
servicio de garantía, es necesario presentar el comprobante de compra, en forma de recibo o factura, en donde conste 
que el Producto está dentro del periodo de garantía. Evenflo extiende esta garantía limitada expresa EXCLUSIVAMENTE al 
Comprador original del Producto y no podrá asignarse o transferirse a compradores o usuarios finales subsiguientes. Para 
obtener servicio de garantía, comuníquese con el centro ParentLink Consumer Resource Center de Evenflo al 
1-800-233-5921 o en 

www.evenflo.com

.

EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY VIGENTE LO PROHÍBA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE NIEGA CUALQUIER 
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD REFERENTE A CUALQUIER USO GENERAL O ESPECÍFICO DE 
ESTE PRODUCTO. EVENFLO NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL O 
PUNITIVO DE NINGUNA CLASE CAUSADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA O CUALQUIER 
GARANTÍA IMPLÍCITA POR APLICACIÓN DE LA LEY RESPECTO A ESTE PRODUCTO. A EXCEPCIÓN DE LA GARANTÍA 
LIMITADA EXPRESA QUE SE INDICA ANTERIORMENTE, NINGUNA OTRA GARANTÍA ACOMPA—A A ESTE PRODUCTO Y SE 
NIEGA CUALQUIER OTRA DECLARACIÓN VERBAL, ESCRITA O EXPRESA DE CUALQUIER TIPO.

GARANTÍA LIMITADA

34

35

USO DE LA CARRIOLA CON EL ASIENTO DE BEBÉ PARA EL AUTOMÓVIL

•  Use sólo los asientos de bebé para el automóvil Embrace de Evenflo con esta carriola.

 

   Otros asientos de bebé para el automóvil o portabebés no están diseñados para ajustarse al armazón de la carriola y podrían 

   causar lesiones graves al niño si se usan con la carriola . 

•  Para garantizar la seguridad de su bebé, consulte las instrucciones del fabricante al usar el asiento de bebé para el automóvil y 

mantenga las instrucciones a la mano como referencia . 

• 

NO

 levante la carriola usando el asa del asiento de bebé para el automóvil cuando esté instalado en la carriola . 

•  Si no puede asegurar el asiento de bebé para el automóvil a la charola infantil, retire el asiento para el automóvil y comuníquese 

con 

Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA), 1-937-773-3971 (Canadá), or 01-800-706-12-00 (México).

•  Para evitar lesiones graves al niño cuando el asiento de bebé para el automóvil está en la carriola, asegúrese de que el asiento 

de bebé para el automóvil esté bien acoplado a la charola infantil y asegurado con el estabilizador del asiento de bebé para el 

automóvil . 

• Algunos asientos de bebé para el automóvil Embrace tienen una opción de cobertor/cubrepiés que debe retirarse para poder

 

   acoplarlo correctamente a la carriola .

1. 

 Recline completamente el respaldo del asiento (página 30). 

2. 

Asegúrese de que la charola infantil 

A

 esté firmemente acoplada. 

3.

 El asiento de bebé para el automóvil 

B

 

DEBE

 estar en la posición 

orientada hacia atrás. 

  Baje el asiento de bebé para el automóvil sobre la charola infantil 

A

 y 

presione hacia abajo hasta que encaje en su lugar con un chasquido. 

4. 

Asegure el frente del asiento de bebé para el automóvil 

B

 con el 

estabilizador del asiento de bebé para el automóvil 

C

.  

Levante el estabilizador del asiento de bebé para el automóvil 

C

 sobre el 

canal de fijación 

D

, como se muestra.  

5. 

Jale hacia arriba el asa del asiento para el automóvil para probar el trabado.   

Para retirar el asiento de bebé para el automóvil,

 desconecte el estabilizador 

del asiento para el automóvil y desenganche el asa de liberación del asiento 
en el respaldo del asiento de bebé para el automóvil.

LISTA DE VERIFICACIÓN PARA LA INSTALACIÓN CORRECTA

•  Asegúrese de que el asiento de bebé para el automóvil 

B

 esté en la 

posición orientada hacia atrás.

•  Asegúrese de que el asiento de bebé para el automóvil esté firmemente 

acoplado en la charola infantil 

A

 y asegurado con el estabilizador del 

asiento para el automóvil 

C

.

•  Jale hacia arriba el asiento para el automóvil para asegurarse de que esté 

instalado correctamente en su lugar.

ADVERTENCIA

Embrace 

C

D

A

B

C

Summary of Contents for FlexLite

Page 1: ...product KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Lire les instructions avant l assemblage et l utilisation du produit CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR R F RENCE ULT RIEURE Lea las instrucciones antes de armar...

Page 2: ...r around stroller DO NOT allow child to stand on the footrest Stroller may tip over and injure child DO NOT carry additional children goods or accessories in or on this stroller except as advised in t...

Page 3: ...andle D Install the rear wheels D on the rear axle assembly E Make sure each wheel locks into position with an audible click Pull the rear wheels to make sure they are locked securely E Unlock the fol...

Page 4: ...embly to make sure it is locked securely Repeat for other side Turn the stroller right side up onto its wheels I H Step on the rear brake levers A to lock the rear wheels on the stroller To release th...

Page 5: ...oulder height do the following 1 On the back of the stroller insert each harness shoulder strap buckle I through the corresponding buttonhole H in the seat back as shown and push it through to the fro...

Page 6: ...height or lower as shown and use the harness strap loops H closest to the baby s shoulders To adjust the height of the harness shoulder straps to the baby s shoulder height do the following 1 Remove e...

Page 7: ...OF ANY KIND IS HEREBY DISCLAIMED LIMITED WARRANTY www evenflo com USA 1 800 233 5921 8 AM 5 PM E T Canada 1 937 773 3971 M xico 01 800 706 12 00 11 10 WARNING USING YOUR STROLLER WITH AN INFANT CAR SE...

Page 8: ...per sur la poussette dans celle ci hors ou autour de celle ci NE PAS permettre l enfant de se tenir debout sur le repose pied La poussette peut se renverser et blesser l enfant NE PAS porter d autres...

Page 9: ...u guidon pour parent D Monter les roues arri re D sur l axe arri re E S assurer que chaque roue se bloque en position avec un clic audible Tirer sur les roues arri re pour s assurer qu elles sont bien...

Page 10: ...t Remettre la poussette l endroit sur ses roues I H 6 Monter la tablette de l enfant J sur les montants de tablette K S assurer d avoir bloqu la tablette avec des clics audibles Tirer sur la tablette...

Page 11: ...Pour ajuster la hauteur des sangles du harnais la hauteur de l paule de l enfant proc der comme suit 1 l arri re de la poussette ins rer chaque boucle de sangle d paule du harnais I dans la boutonni...

Page 12: ...d paule G doivent commencer la hauteur de l paule ou plus bas comme illustr et se servir des boucles de la sangle du harnais H les plus proches des paules de l enfant Pour ajuster la hauteur des sangl...

Page 13: ...E LIMIT E UTILISATION DE LA POUSSETTE AVEC UN SI GE D AUTO POUR NOUVEAU N Utiliser uniquement les si ges d auto pour nouveau n Embrace Evenflo avec cette poussette D autres si ges d auto pour nouveau...

Page 14: ...ita que el ni o se pare en el descansapi s La carriola podr a volcarse y lesionar al ni o NO coloque a otros ni os art culos ni accesorios dentro o sobre esta carriola excepto como lo recomiendan esta...

Page 15: ...os Instale las ruedas traseras D en el ensamble del eje trasero E Aseg rese de que cada rueda encaje en su lugar con un chasquido Jale las ruedas traseras para asegurarse de que est n firmemente acopl...

Page 16: ...est asegurado firmemente Repita el procedimiento para el otro lado Voltee la carriola boca arriba sobre las ruedas I H 6 Instale la charola infantil J en las monturas de la charola K Aseg rese de que...

Page 17: ...aga lo siguiente 1 En la parte trasera de la carriola inserte la hebilla de cada correa para los hombros del arn s I a trav s del ojal correspondiente H en el respaldo del asiento como se muestra y p...

Page 18: ...hombro o m s abajo como se muestra y use los lazos de la correa del arn s H m s cercanos a los hombros del beb Para ajustar la altura de las correas para los hombros del arn s a la altura de los hombr...

Page 19: ...sientos de beb para el autom vil Embrace de Evenflo con esta carriola Otros asientos de beb para el autom vil o portabeb s no est n dise ados para ajustarse al armaz n de la carriola y podr an causar...

Page 20: ......

Page 21: ...www evenflo com USA 1 800 233 5921 8 AM 5 PM E T Canada 1 937 773 3971 M xico 01 800 706 12 00...

Reviews: