Evenflo Advanced Epic 4 User Manual Download Page 8

13

12

11

1

10

13

12

9

7

8

6

5

4

3

2

1.

 

Guidon pour parent

2.

 Pare-soleil

3.

 Boucle de la sangle du harnais

4.

 Couvre-sangles

  9. 

Panier de rangement

10. 

Ceinture de taille

11.

 

Blocage du pliage du siège

12.

 Console pour parent

13.

 

Sangle d’inclinaison 

multi-positions 

14.

 Freins

5.

 Sangles d’épaules

6.

 Tablette de l’enfant

7.

 Repose-pied

8. 

Système de pivotement

14

TABLE DES MATIÈRES

 

CARACTÉRISTIQUES

• www.evenflo.com 

• USA : 1-800-233-5921 8 h à 17 h, heure normale de l’Est 

• Canada : 1-937-773-3971 • Mexique : 01-800-706-12-00 

AVERTISSEMENT

LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS! SINON CELA POURRAIT ÊTRE SOURCE 

DE BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES!

• Utiliser uniquement les sièges d’auto pour nouveau-né SafeMaxMC et LiteMax MC Evenflo avec cette   

   poussette. 

   

D’autres sièges d’auto pour nouveau-né ou porte-bébé ne sont pas conçus pour s’adapter dans le cadre de la poussette, ce qui peut 

   résulter en blessures graves à l’enfant s’ils sont utilisés avec cette poussette.

• NE JAMAIS 

laisser l’enfant sans surveillance.

 TOUJOURS 

garder l’enfant dans le champ de vision lorsqu’il est dans la poussette. 

• 

Assemblage par un adulte impératif. Être prudent lors du déballage et de l’assemblage; contient des petites pièces et des bords  

   tranchants. 

• 

Afin d’éviter le danger éventuel d’étouffement, retirer et mettre au rebut le matériel d’emballage avant d’utiliser ce produit.

 

• 

Éviter les blessures graves occasionnées par chute ou glissement hors de la poussette. 

TOUJOURS 

utiliser la ceinture de taille.

 

• NE PAS 

porter ou faire rouler la poussette sur un escalier ou sur un escalator si un enfant est assis dans celle-ci.

 

• NE PAS 

suspendre d’articles sur le guidon ou les placer sur le pare-soleil, car ils peuvent faire basculer la poussette et blesser l’enfant.

 

• 

S’assurer que la poussette est complètement assemblée et bloquée en position ouverte avant de l’utiliser. 

• TOUJOURS 

être prudent en roulant sur des trottoirs ou des marches et ne jamais utiliser la poussette à toute autre fin que celle  

   du transport de l’enfant. Pousser la poussette uniquement à une allure normale de marche; la pousser plus rapidement  

   risque ’entraîner une perte de contrôle et d’occasionner des blessures à l’enfant.

• NE PAS 

mettre de liquides chauds dans les porte-gobelets. Les éclaboussures peuvent vous brûler ou brûler l’enfant.

• 

Afin d’éviter les blessures graves occasionnées par chute de l’enfant hors de la poussette,

 NE PAS 

relever ou incliner le siège si  

   l’enfant est dans la poussette.

 

• NE PAS 

utiliser la poussette si des pièces sont manquantes ou cassées. 

• NE PAS 

permettre à l’enfant de grimper sur la poussette, dans celle-ci, hors ou autour de celle-ci.

 

• NE PAS 

permettre à l’enfant de se tenir debout sur le repose-pied. La poussette peut se renverser et blesser l’enfant.

 

• NE PAS 

porter d’autres enfants, d’articles ou d’accessoires supplémentaires dans la poussette ou sur celle-ci à moins que cela  

   ne soit recommandé dans ces instructions. Le siège du poussette est destinée à être utilisée avec un seul enfant et pour accommoder 

   uniquement le poids supplémentaire du rangement comme mentionné dans ces instructions. 

•   

l faut faire preuve de prudence lors du pliage ou du dépliage de la poussette afin d’empêcher de se pincer les  ou les ou de pincer les 

ou les  de l’enfant dans les zones de charnières. S’assurer que l’enfant n’est pas dans le siège ou à proximité de la poussette lors de 

son pliage ou de son dépliage.

• NE JAMAIS 

laisser la poussette sur une colline ou sur une pente, même si les freins sont bloqués. La poussette peut se renverser  

   et blesser l’enfant. 

• 

Pour éviter que la poussette ne se mette à rouler par accident,

 TOUJOURS 

engager les freins lorsqu’elle n’est pas poussée.

 

• ÉVITER LES RISQUES D’ÉTRANGLEMENT : 

   

 NE PAS 

suspendre de cordons ou de jouets au pare-soleil.

   

 NE PAS 

placer la poussette à proximité de cordons de stores, de rideaux, de téléphone, etc.

   

 NE PAS 

placer d’articles à cordon autour du cou de l’enfant notamment, des cordons de capuchons ou de sucettes. 

   

 

Si l’enfant n’est pas bien attaché, il peut glisser hors des ouvertures de jambes et s’étrangler.

 

• 

Lors du réglage de la poussette,

 TOUJOURS 

s’assurer que toutes les parties du corps de l’enfant sont éloignées des pièces  

   mobiles de la poussette.

 

• 

Le pare-soleil n’est pas conçu pour protéger des rayons UV. 

• 

Des objets à bords tranchants ou lourds placés dans les poches peuvent endommager la poussette ou blesser l’enfant.

 

 Afin d’assurer la sécurité du bébé, se référer au mode d’emploi du fabricant concernant l’utilisation du siège d’auto pour nouveau-né 

  SafeMax ou LiteMax et garder toutes les instructions disponibles pour référence.

 

• NE PAS 

soulever la poussette en se servant de la poignée de transport du siège d’auto pour nouveau-né SafeMax ou LiteMax lorsqu’il

   est monté sur la poussette. 

• 

S’il n’est pas possible d’attacher le siège d’auto pour nouveau-né SafeMax ou LiteMax en toute sécurité à la poussette, retirer le 

   siège d’auto et contacter le 

ParentLink Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), au 1-937-773-3971 (Canada) ou au 01-800-  

   706-12-00 (Mexique).

• Afin d’éviter les blessures graves, s’assurer que le siège d’auto pour nouveau-né SafeMax et LiteMax est bien enclenché dans les 

   fixations du siège d’auto.

• 

Certains sièges d’auto pour nouveau-né SafeMax et LiteMax sont équipés d’un couvre-pied en option qui doit être retiré pour attacher  

   correctement le siège d’auto à la poussette. 

• 

Afin d’éviter l’instabilité ou le basculement de la poussette,

 NE PAS 

mettre plus de 0,45 kg (1 lb) dans le porte-gobelet ou plus de  

   4,5 kg (10 lb) dans le panier de rangement principal.

Accommode uniquement le siège d’auto pour nouveau-né SafeMax et LiteMax Evenflo (voir la page 22)

Avertissements  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  13
Informations importantes  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  14
Identification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  14
Assemblage de la poussette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  15
Utilisation de la poussette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  18
Utilisation de la poussette avec un siège d’auto pour nouveau-né SafeMaxMC et LiteMax MC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  22
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  23
Garantie limitée  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  23

Summary of Contents for Advanced Epic 4

Page 1: ...22 6 kg Carriola Jusqu 96 cm Jusqu 22 6 kg Poussette Read all instructions before assembly and use of product KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Lire les instructions avant l assemblage et l utilisation...

Page 2: ...out of or around stroller DO NOT allow child to stand on the footrest Stroller may tip over and injure child DO NOT carry additional children goods or accessories in or on this stroller except as adv...

Page 3: ...ot sell rent or share your personal information To register your product please complete and mail the card that came with it or visit our online registration at www evenflo com registerproduct Child s...

Page 4: ...cap F onto wheel Pull on wheel to make sure it is locked securely Repeat steps to attach other rear wheel M L K F G H I J H G H M 6 Install the child s tray P onto the tray mounts Q Make sure the tray...

Page 5: ...LLER 2 A C USING YOUR STROLLER 3 4 To open the child s tray D push a locking tab E on either side of the tray Note You can open the tray from either side To remove the tray D push both tabs and remove...

Page 6: ...hild s legs Fasten each buckle I For a snug comfortable fit pull the shoulder straps G to tighten the shoulder restraint shoulder restraint only for 5 point harness and pull the waist restraint straps...

Page 7: ...ith one hand while lifting up on the carry handle F with the other hand Note Refer to your SafeMax or LiteMax infant car seat instructions for proper handle use E F 1 Fully recline the stroller seat b...

Page 8: ...e ou sur celle ci moins que cela ne soit recommand dans ces instructions Le si ge du poussette est destin e tre utilis e avec un seul enfant et pour accommoder uniquement le poids suppl mentaire du ra...

Page 9: ...appel Nous nous engageons ne pas vendre louer ou partager vos informations personnelles Pour enregistrer ce produit remplir et envoyer la carte jointe la poussette ou visiter notre site d enregistreme...

Page 10: ...des clics audibles Tirer l ensemble roue axe arri re vers le haut pour s assurer qu il est bien enclench ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE 6 Pour installer le pare soleil R se tenir derri re la poussette et...

Page 11: ...SSETTE 3 4 E E D E D Pour ouvrir la tablette de l enfant D pousser sur l une des languettes de blocage E situ es sur les c t s de la tablette Remarque La tablette peut s ouvrir des deux c t s Pour ret...

Page 12: ...e la ceinture K appuyer sur le bouton de d senclenchement L situ sur la boucle et tirer Une fois l enfant maintenu correctement fermer et verrouiller la tablette de l enfant S assurer que la tablette...

Page 13: ...uveau n sur la poussette Mettre la surface verticale arri re B du si ge d auto pour nouveau n contre la surface arri re verticale C de la tablette de l enfant Abaisser le si ge d auto pour nouveau n d...

Page 14: ...carriola est dise ada para usarse con un ni o como pasajero y para soportar s lo los pesos adicionales de almacenamiento enumerados en estas instrucciones Se debe tener cuidado al plegar o desplegar...

Page 15: ...ne debidamente y env e por correo la tarjeta incluida o visite nuestro registro en l nea en www evenflo com registerproduct Charola infantil 4 Arandela 2 Pasador de horquilla 2 Tap n de rueda 2 Rueda...

Page 16: ...do quede fijo en su lugar con un chasquido Jale el ensamble de las ruedas eje trasero hacia arriba para asegurarse de que est acoplado firmemente 6 Para instalar la capota R col quese detr s de la car...

Page 17: ...A 3 4 E E D E D Para abrir la charola infantil D jale la leng eta de bloqueo E en cualquiera de los lados de la charola Nota La charola se puede abrir desde cualquiera de los lados Para retirar la cha...

Page 18: ...guridad de la cintura Nota Para aflojar las correas de la cintura K presione el bot n de liberaci n L en la hebilla y jale Una vez que el ni o est bien sujeto cierre y asegure la charola infantil Aseg...

Page 19: ...arriola Toque con la superficie vertical trasera B del asiento de beb para el autom vil la superficie vertical trasera C de la charola infantil Baje el asiento de beb para el autom vil en la carriola...

Page 20: ......

Page 21: ...www evenflo com USA 1 800 233 5921 8 AM 5 PM E T Canada 1 937 773 3971 M xico 01 800 706 12 00...

Reviews: