Evenflo Advanced Epic 4 User Manual Download Page 13

23

22

AVERTISSEMENT

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

•  Nettoyer les petites éclaboussures et les taches des surfaces en tissu ou en plastique à l’eau froide et au savon doux. Laisser 

sécher à l’air.

•  Les pièces en métal et en plastique peuvent être essuyées avec un linge humide doux et séchées avec un linge doux. 

NE PAS 

utiliser de nettoyants ou de solvants abrasifs.

• À l’occasion, une goutte d’huile végétale peut réduire l’usure des pièces mobiles.

Evenflo garantit ce produit (y compris les accessoires) à l’utilisateur d’origine (« Acheteur ») contre tout défaut de matériau 
ou de fabrication pour une période de 90 jours à partir de la date de l’achat initial de ce produit.  La seule responsabilité 
d’Evenflo sous les termes de cette garantie explicite limitée est de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, tout Produit qui 
sera jugé être défectueux et qui sera déterminé par Evenflo être couvert sous les termes de cette garantie.

La réparation ou le remplacement sous les termes de cette garantie sont le seul recours de l’Acheteur. La preuve d’achat 
sous la forme d’une facture ou d’un contrat de vente, prouvant que le Produit est toujours sous la période de garantie, doit 
être fournie pour obtenir le service de garantie. Cette garantie explicite limitée est accordée EXCLUSIVEMENT par Evenflo à 
l’Acheteur initial de ce Produit et ne peut être attribuée, ni transférée aux acheteurs ou utilisateurs ultérieurs de ce Produit. 
Pour le service de garantie, contacter le centre « ParentLink Consumer Resource Center » d’Evenflo au 1-937-773-3971 ou 

www.evenflo.com

.

À L’EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE 
OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE CE PRODUIT EST EXCLUE. EVENFLO NE SERA PAS TENU POUR 
RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU DOMMAGES-INTÉRÊTS DE 
QUELQUE SORTE QUE CE SOIT POUR MANQUEMENT À TOUTE GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE DE CE PRODUIT OU TOUTE 
GARANTIE IMPLICITE SOUS-ENTENDUE PAR LA LOI. AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT À L’EXCEPTION 
DE LA GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE MENTIONNÉE CI-DESSUS, ET TOUTE REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE OU EXPLICITE 
DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT EST EXCLUE PAR LA PRÉSENTE.

GARANTIE LIMITÉE

• www.evenflo.com 

• USA : 1-800-233-5921 8 h à 17 h, heure normale de l’Est 

• Canada  : 1-937-773-3971 • Mexique : 01-800-706-12-00 

1. 

 Incliner complètement le dossier du siège (page 19). 

2. 

S’assurer que la tablette de l’enfant est bien enclenché (page 17).

3.

  Le siège d’auto pour nouveau-né SafeMax ou LiteMax 

A

 

DOIT 

faire face au parent lorsqu’il est installé. Mettre le siège 

d’auto pour nouveau-né sur la poussette. Mettre la surface verticale arrière 

B

 du siège d’auto pour nouveau-né contre la 

surface arrière verticale 

C

 de la tablette de l’enfant. Abaisser le siège d’auto pour nouveau-né dans la poussette et appuyer 

sur la poignée de transport. Un clic se fera entendre lorsque le siège d’auto pour nouveau-né est bien enclenché.

4.

 Tirer sur l’avant et l’arrière du siège d’auto pour nouveau-né SafeMax ou LiteMax pour s’assurer qu’il est bien bloqué.

LISTE DE CONTRÔLE POUR UNE INSTALLATION CORRECTE

•  S’assurer que le siège d’auto pour nouveau-né SafeMax ou LiteMax 

A

 est en 

position face vers l’arrière (face au parent.)

•  S’assurer que le siège d’auto pour nouveau-né SafeMax ou LiteMax est 

verrouillé en toute sécurité dans les fixations du siège d’auto 

D

 et repose sur 

la tablette de l’enfant 

C

Remarque :

 Les supports du siège d’auto se trouvent sous le tissu et ne sont pas 

visibles.

•  Tirer sur l’avant et l’arrière du siège d’auto pour nouveau-né SafeMax ou 

LiteMax pour s’assurer qu’il est correctement bloqué en position.

Pour retirer le siège d’auto pour nouveau-né, 

à l’aide 

d’une main, tirer sur la poignée de déverrouillage 

E

 en 

soulevant la poignée de transport 

F

 avec l’autre main.

Remarque : 

Se référer au mode d’emploi du siège d’auto 

pour nouveau-né SafeMax ou LiteMax pour l’utilisation 
correcte de la poignée.

E

F

C

B

CLICK! 

D

B

C

A

UTILISATION DE LA POUSSETTE AVEC UN SIÈGE D’AUTO POUR NOUVEAU-NÉ SAFEMAX

MC

 

ET

 

LITEMAX

 MC

•    Utiliser uniquement les sièges d’auto pour nouveau-né SafeMaxMC et LiteMaxMC Evenflo avec cette poussette.

 

D’autres sièges d’auto pour nouveau-né ou porte-bébé ne sont pas conçus pour s’adapter dans le cadre de la poussette, ce qui peut 

   résulter en blessures graves à l’enfant s’ils sont utilisés avec cette poussette.

•  Avant d’utiliser le siège d’auto pour nouveau-né SafeMax ou LiteMax avec cette poussette, lire toutes les directives 

comprises avec celle-ci et les ranger correctement pour usage ultérieur.

• NE PAS 

soulever la poussette en se servant de la poignée de transport du siège d’auto pour nouveau-né SafeMax ou LiteMax lorsqu’il 

   est monté sur la poussette.

 

 

• S’il n’est pas possible d’attacher le siège d’auto pour nouveau-né SafeMax ou LiteMax en toute sécurité à la poussette, retirer le 

   siège d’auto et contacter le 

ParentLink Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), au 1-937-773-3971 (Canada) ou au 

   01-800-706-12-00 (Mexique).

•  Afin d’éviter les blessures graves, s’assurer que le siège d’auto pour nouveau-né  SafeMax ou LiteMax est bien enclenché dans les 

fixations du siège d’auto.

• Certains sièges d’auto pour nouveau-né SafeMax ou LiteMax sont équipés d’un couvre-pied en option qui doit être retiré pour 

   attacher correctement le siège d’auto à cette poussette. 

UTILISATION DE LA POUSSETTE AVEC UN SIÈGE D’AUTO POUR NOUVEAU-NÉ SAFEMAX

MC

 

ET

 

LITEMAX

 MC

D

Summary of Contents for Advanced Epic 4

Page 1: ...22 6 kg Carriola Jusqu 96 cm Jusqu 22 6 kg Poussette Read all instructions before assembly and use of product KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Lire les instructions avant l assemblage et l utilisation...

Page 2: ...out of or around stroller DO NOT allow child to stand on the footrest Stroller may tip over and injure child DO NOT carry additional children goods or accessories in or on this stroller except as adv...

Page 3: ...ot sell rent or share your personal information To register your product please complete and mail the card that came with it or visit our online registration at www evenflo com registerproduct Child s...

Page 4: ...cap F onto wheel Pull on wheel to make sure it is locked securely Repeat steps to attach other rear wheel M L K F G H I J H G H M 6 Install the child s tray P onto the tray mounts Q Make sure the tray...

Page 5: ...LLER 2 A C USING YOUR STROLLER 3 4 To open the child s tray D push a locking tab E on either side of the tray Note You can open the tray from either side To remove the tray D push both tabs and remove...

Page 6: ...hild s legs Fasten each buckle I For a snug comfortable fit pull the shoulder straps G to tighten the shoulder restraint shoulder restraint only for 5 point harness and pull the waist restraint straps...

Page 7: ...ith one hand while lifting up on the carry handle F with the other hand Note Refer to your SafeMax or LiteMax infant car seat instructions for proper handle use E F 1 Fully recline the stroller seat b...

Page 8: ...e ou sur celle ci moins que cela ne soit recommand dans ces instructions Le si ge du poussette est destin e tre utilis e avec un seul enfant et pour accommoder uniquement le poids suppl mentaire du ra...

Page 9: ...appel Nous nous engageons ne pas vendre louer ou partager vos informations personnelles Pour enregistrer ce produit remplir et envoyer la carte jointe la poussette ou visiter notre site d enregistreme...

Page 10: ...des clics audibles Tirer l ensemble roue axe arri re vers le haut pour s assurer qu il est bien enclench ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE 6 Pour installer le pare soleil R se tenir derri re la poussette et...

Page 11: ...SSETTE 3 4 E E D E D Pour ouvrir la tablette de l enfant D pousser sur l une des languettes de blocage E situ es sur les c t s de la tablette Remarque La tablette peut s ouvrir des deux c t s Pour ret...

Page 12: ...e la ceinture K appuyer sur le bouton de d senclenchement L situ sur la boucle et tirer Une fois l enfant maintenu correctement fermer et verrouiller la tablette de l enfant S assurer que la tablette...

Page 13: ...uveau n sur la poussette Mettre la surface verticale arri re B du si ge d auto pour nouveau n contre la surface arri re verticale C de la tablette de l enfant Abaisser le si ge d auto pour nouveau n d...

Page 14: ...carriola est dise ada para usarse con un ni o como pasajero y para soportar s lo los pesos adicionales de almacenamiento enumerados en estas instrucciones Se debe tener cuidado al plegar o desplegar...

Page 15: ...ne debidamente y env e por correo la tarjeta incluida o visite nuestro registro en l nea en www evenflo com registerproduct Charola infantil 4 Arandela 2 Pasador de horquilla 2 Tap n de rueda 2 Rueda...

Page 16: ...do quede fijo en su lugar con un chasquido Jale el ensamble de las ruedas eje trasero hacia arriba para asegurarse de que est acoplado firmemente 6 Para instalar la capota R col quese detr s de la car...

Page 17: ...A 3 4 E E D E D Para abrir la charola infantil D jale la leng eta de bloqueo E en cualquiera de los lados de la charola Nota La charola se puede abrir desde cualquiera de los lados Para retirar la cha...

Page 18: ...guridad de la cintura Nota Para aflojar las correas de la cintura K presione el bot n de liberaci n L en la hebilla y jale Una vez que el ni o est bien sujeto cierre y asegure la charola infantil Aseg...

Page 19: ...arriola Toque con la superficie vertical trasera B del asiento de beb para el autom vil la superficie vertical trasera C de la charola infantil Baje el asiento de beb para el autom vil en la carriola...

Page 20: ......

Page 21: ...www evenflo com USA 1 800 233 5921 8 AM 5 PM E T Canada 1 937 773 3971 M xico 01 800 706 12 00...

Reviews: