Evenflo Advanced Epic 4 User Manual Download Page 19

35

34

ADVERTENCIA

• 

www.evenflo.com

 • USA: 1-800-233-5921 8 AM a 5 PM hora del Este 

• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00 

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

•  Limpie las manchas y derrames menores sobre las superficies de tela y plástico con agua fría y jabón suave. Deje secar al aire.
•  Las partes de metal y plástico pueden limpiarse con un paño húmedo suave y secarse con un paño suave. 

NO 

use solventes ni 

limpiadores abrasivos.

• Una gota ocasional de aceite vegetal puede reducir el uso y desgaste de las partes móviles.

Durante un periodo de noventa días a partir de la fecha de compra original de este Producto, Evenflo garantiza al usuario 
final original (“Comprador”) que este Producto (incluido cualquier accesorio) está libre de defectos de material o mano de 
obra. La única obligación de Evenflo bajo esta garantía limitada expresa será, a opción de Evenflo, reparar o reemplazar un 
Producto que Evenflo haya determinado que es defectuoso y que esté cubierto bajo esta garantía.

La reparación o reemplazo tal como se especifica en esta garantía es el único recurso del Comprador. Para obtener el 
servicio de garantía, es necesario presentar el comprobante de compra, en forma de recibo o factura, en donde conste 
que el Producto está dentro del periodo de garantía. Evenflo extiende esta garantía limitada expresa EXCLUSIVAMENTE al 
Comprador original del Producto y no podrá asignarse o transferirse a compradores o usuarios finales subsiguientes. Para 
obtener servicio de garantía, comuníquese con el centro ParentLink Consumer Resource Center de Evenflo al 
1-800-233-5921 o en 

www.evenflo.com

.

EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY VIGENTE LO PROHÍBA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE NIEGA CUALQUIER 
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD REFERENTE A CUALQUIER USO GENERAL O ESPECÍFICO DE 
ESTE PRODUCTO. EVENFLO NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL O 
PUNITIVO DE NINGUNA CLASE CAUSADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA O CUALQUIER 
GARANTÍA IMPLÍCITA POR APLICACIÓN DE LA LEY RESPECTO A ESTE PRODUCTO. A EXCEPCIÓN DE LA GARANTÍA 
LIMITADA EXPRESA QUE SE INDICA ANTERIORMENTE, NINGUNA OTRA GARANTÍA ACOMPA—A A ESTE PRODUCTO Y SE 
NIEGA CUALQUIER OTRA DECLARACIÓN VERBAL, ESCRITA O EXPRESA DE CUALQUIER TIPO.

GARANTÍA LIMITADA

1. 

 Recline completamente el respaldo del asiento (página 31). 

2. 

Asegúrese de que la charola infantil esté acoplado de manera segura (página 29).

3.

 El asiento de bebé para el automóvil SafeMax 

ni

 LiteMax 

A

 

DEBE

 estar orientado hacia el padre o la madre al instalarlo.

    Coloque el asiento de bebé para el automóvil sobre la carriola. Toque con la superficie vertical trasera 

B

 del asiento de 

    bebé para el automóvil la superficie vertical trasera 

C

 de la charola infantil. Baje el asiento de bebé para el automóvil en la 

    carriola y empuje el asa hacia abajo. El asiento de bebé para el automóvil emitirá un chasquido cuando esté 
    completamente bloqueado en su lugar.

4. 

Jale hacia arriba la parte delantera y trasera del asiento de bebé para el automóvil SafeMax ni LiteMax para asegurarse de 
que esté bloqueado correctamente en su lugar.

LISTA DE VERIFICACIÓN PARA LA INSTALACIÓN CORRECTA

•  Asegúrese de que el asiento de bebé para el automóvil SafeMax ni LiteMax 

A

 esté 

en la posición orientada hacia atrás (orientado hacia el padre o la madre).

•  Asegúrese de que el asiento de bebé para el automóvil SafeMax ni LiteMax 

esté bloqueado de manera segura en los montajes del asiento para el 
automóvil 

D

 y descansando sobre la charola infantil 

C

Nota:

 Los montajes del asiento de bebé para el automóvil están detrás de la tela 

y no son visibles.

•  Jale hacia arriba la parte delantera y trasera del asiento de bebé para el automóvil 

SafeMax ni LiteMax para comprobar que está bloqueado correctamente en su 
lugar.

Para retirar el asiento de bebé para el 

automóvil,

 jale el asa de liberación 

E

 con una 

mano mientras levanta el asa para llevar 

F

 

con la otra mano.

Nota: 

Consulte las instrucciones del asiento de 

bebé para el automóvil SafeMax ni LiteMax para 
obtener información sobre el uso correcto del 
asa.

E

F

C

B

CLICK! 

D

B

C

A

USO DE LA CARRIOLA CON EL ASIENTO DE BEBÉ PARA EL AUTOMÓVIL SAFEMAX™ Y LITEMAX™

USO DE LA CARRIOLA CON EL ASIENTO DE BEBÉ PARA EL AUTOMÓVIL SAFEMAX™ Y LITEMAX™

• Use solo el asientos de bebé para automóvil SafeMax™ y LiteMax™ de Evenflo con esta carriola.

 

  Otros asientos de bebé para el automóvil o portabebés no están diseñados para ajustarse al armazón de la carriola y podrían 

   causar lesiones graves al niño si se usan con esta carriola.

•  Antes de usar el asiento de bebé para el automóvil SafeMax ni LiteMax con esta carriola, lea todas las instrucciones que 

se proporcionan y guárdelas bien para su uso futuro.

• 

NO 

levante la carriola usando el SafeMax ni LiteMax asa del asiento de bebé para el automóvil cuando esté instalado en  

   la carriola 

•  Si no puede asegurar el asiento de bebé para el automóvil SafeMax o LiteMax a la carriola, retire el asiento para el 

automóvil y comuníquese con 

Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA), 1-937-773-3971 (Canadá) o 01-800-

706-1200 (México).

•  Para evitar lesiones graves, asegúrese de que el asiento de bebé para el automóvil SafeMax ni LiteMax esté bien acoplado a los 

montajes del asiento del vehículo.

• Algunos asientos de bebé para el automóvil SafeMax y LiteMax tienen una opción de cobertor/cubrepiés que debe retirarse 

   para poder acoplarlo correctamente a la carriola.

D

Summary of Contents for Advanced Epic 4

Page 1: ...22 6 kg Carriola Jusqu 96 cm Jusqu 22 6 kg Poussette Read all instructions before assembly and use of product KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE Lire les instructions avant l assemblage et l utilisation...

Page 2: ...out of or around stroller DO NOT allow child to stand on the footrest Stroller may tip over and injure child DO NOT carry additional children goods or accessories in or on this stroller except as adv...

Page 3: ...ot sell rent or share your personal information To register your product please complete and mail the card that came with it or visit our online registration at www evenflo com registerproduct Child s...

Page 4: ...cap F onto wheel Pull on wheel to make sure it is locked securely Repeat steps to attach other rear wheel M L K F G H I J H G H M 6 Install the child s tray P onto the tray mounts Q Make sure the tray...

Page 5: ...LLER 2 A C USING YOUR STROLLER 3 4 To open the child s tray D push a locking tab E on either side of the tray Note You can open the tray from either side To remove the tray D push both tabs and remove...

Page 6: ...hild s legs Fasten each buckle I For a snug comfortable fit pull the shoulder straps G to tighten the shoulder restraint shoulder restraint only for 5 point harness and pull the waist restraint straps...

Page 7: ...ith one hand while lifting up on the carry handle F with the other hand Note Refer to your SafeMax or LiteMax infant car seat instructions for proper handle use E F 1 Fully recline the stroller seat b...

Page 8: ...e ou sur celle ci moins que cela ne soit recommand dans ces instructions Le si ge du poussette est destin e tre utilis e avec un seul enfant et pour accommoder uniquement le poids suppl mentaire du ra...

Page 9: ...appel Nous nous engageons ne pas vendre louer ou partager vos informations personnelles Pour enregistrer ce produit remplir et envoyer la carte jointe la poussette ou visiter notre site d enregistreme...

Page 10: ...des clics audibles Tirer l ensemble roue axe arri re vers le haut pour s assurer qu il est bien enclench ASSEMBLAGE DE LA POUSSETTE 6 Pour installer le pare soleil R se tenir derri re la poussette et...

Page 11: ...SSETTE 3 4 E E D E D Pour ouvrir la tablette de l enfant D pousser sur l une des languettes de blocage E situ es sur les c t s de la tablette Remarque La tablette peut s ouvrir des deux c t s Pour ret...

Page 12: ...e la ceinture K appuyer sur le bouton de d senclenchement L situ sur la boucle et tirer Une fois l enfant maintenu correctement fermer et verrouiller la tablette de l enfant S assurer que la tablette...

Page 13: ...uveau n sur la poussette Mettre la surface verticale arri re B du si ge d auto pour nouveau n contre la surface arri re verticale C de la tablette de l enfant Abaisser le si ge d auto pour nouveau n d...

Page 14: ...carriola est dise ada para usarse con un ni o como pasajero y para soportar s lo los pesos adicionales de almacenamiento enumerados en estas instrucciones Se debe tener cuidado al plegar o desplegar...

Page 15: ...ne debidamente y env e por correo la tarjeta incluida o visite nuestro registro en l nea en www evenflo com registerproduct Charola infantil 4 Arandela 2 Pasador de horquilla 2 Tap n de rueda 2 Rueda...

Page 16: ...do quede fijo en su lugar con un chasquido Jale el ensamble de las ruedas eje trasero hacia arriba para asegurarse de que est acoplado firmemente 6 Para instalar la capota R col quese detr s de la car...

Page 17: ...A 3 4 E E D E D Para abrir la charola infantil D jale la leng eta de bloqueo E en cualquiera de los lados de la charola Nota La charola se puede abrir desde cualquiera de los lados Para retirar la cha...

Page 18: ...guridad de la cintura Nota Para aflojar las correas de la cintura K presione el bot n de liberaci n L en la hebilla y jale Una vez que el ni o est bien sujeto cierre y asegure la charola infantil Aseg...

Page 19: ...arriola Toque con la superficie vertical trasera B del asiento de beb para el autom vil la superficie vertical trasera C de la charola infantil Baje el asiento de beb para el autom vil en la carriola...

Page 20: ......

Page 21: ...www evenflo com USA 1 800 233 5921 8 AM 5 PM E T Canada 1 937 773 3971 M xico 01 800 706 12 00...

Reviews: