background image

6. 

Nevystavujte výrobok dlhodobému pôsobeniu 

slnečného žiarenia, pretože by sa čalúnenie a 

plastové súčiastky mohli odfarbiť alebo poškodiť.

7.

 Na pohyblivých súčiastkach je treba vykonávať 

pravidelnú údržbu s použitím rýchlo sa 

odparujúcich prostriedkov na čistenie a mazanie 

typ WD-40. 

8.

 Je treba pravidelne kontrolovať nastavenie 

bezpečnostných pásov a iných súčastí, ktoré sa 

dajú nastavovať.

9. 

Je treba pravidelne čistiť kola, brzdy a časti 

zavesenia od piesku, soli a ďalších znečistení. 

Nepoužívajte mazivo na miestach, do ktorých sa 

môže dostať piesok.

10. 

Vyhnite sa kontaktu so slanou vodou (morská 

voda, vlhký morský vzduch, posypová soľ), aby ste 

sa vyhli korózií.

11. 

Prípustné rozmedzie teplôt používania kočíku: 

od -5 do +35 °C.

1.

 EURO-CARŤ SP. Z O.O. poskytuje záruku na 

výrobok, ktorý ste kúpili, na dobu 12 mesiacov od 

dátumu nákupu.

2. 

Reklamáciu nahláste v mieste predaja, v ktorom 

bol výrobok kúpený. 

3. 

Nutnou podmienkou pre prijatie reklamácie je 

predložení riadne vyplneného reklamačného lístku, 

ktorý je umiestnený na koncu tohoto návodu na 

používanie, spolu s predajným dokladom.

4. 

Fyzické vady výrobku, ktoré budú zistené v 

záručnej lehote, budú odstránené bezplatne 

v termínu 14 dní od dátumu predania 

reklamovaného výrobku prostredníctvom predajcu 

do sídla EURO-CARŤ SP. Z O.O..

5. 

Opravy vykonáva firma EURO-CART SP. 

Z O.O. alebo opravovňa, o ktorej Vás bude 

informovať predajca.

6. 

Záruka sa nevzťahuje na:

• Poškodenia vzniknuté zavinením užívateľa,

NÁVOD NA OBSLUHU

ZÁRUČNÉ PODMIENKY

ROZKLADANIE KOČÍKA

Pre rozloženie kočíka odistite automatickú poistku 

(obr. 1) a potiahnite vodiacu rukoväť kočíka hore, 

až sa kočík celkom rozloží (obr. 2).

MONTÁŽ A DEMONTÁŽ KOLIES

Aby  ste  namontovali  predné  kolesa,  zatlačte 

ich  náboje  do  držiakov,  ktoré  sa  nachádzajú  na 

koncoch  predných  rúrok  (obr.  3). Aby  ste  kolesa 

demontovali,  stlačte  tlačidlo,  ktoré  sa  nachádza 

v  zadnej  časti  držiaka  kolesa  a  vysuňte  náboj  z 

držiaka (obr. 4).
Aby ste namontovali zadné kolesa a zadný záves 

vykonajte tieto úkony:
-  vysuňte  kovové  pružiny  z  otvorov,  ktoré  sa 

nachádzajú na koncoch zadnej nápravy (obr. 5),
-  nasuňte  kolesa  na  konce  zadnej  nápravy,  a 

pritlačte na doraz (obr. 6),
-  zabezpečte  kolesa  od  vysunutia  opätovným 

zasunutím kovových pružín do otvorov na koncoch 

náprav a nasaďte dekoračné záslepky (obr. 7).
-  namontujte  zadný  záves  nasadením  na  zadné 

rúrky  vozíka  tak,  aby  boli  kovové  blokády 

umiestnené v otvoroch zadného závesu (obr. 8).
POZOR!  Ubezpečte  sa,  že  kolesa  sú  správne 

namontované pred začatím užívania vozíka.

SÚSTAVA OTOČNÝCH PREDNÝCH KOLIES

Kočík  je  vybavený  sústavou  otočných  predných 

kolies,  ktoré  ide  zaistiť  pre  jazdu  priamo. Aby  sa 

kolesa mohli otáčať, posuň dole tlačidlo na bočnej 

SK

• Poškodenia vzniknuté v dôsledku 

nerešpektovania doporučení, výstrah a obmedzení 

uvedených v návodu na obsluhu a na súčastiach 

výrobku, 

• Prevádzkové súčiastky, ktoré sa prirodzeným 

spôsobom opotrebovávajú počas používania, ako 

sú: plášte kôl, duše, vzorky na pneumatikách kôl, 

materiály použité na držiakoch, štruktúra a farba 

tkanín a plastov vystavených oteru, objímky v 

kolesách, osi kôl, potlač,

• Poškodenia vzniknuté v dôsledku nedodržovania 

pokynov na údržbu, napr.: korodovanie, zmena 

farby čalúnenia alebo plastových súčastí v 

dôsledku dlhodobého pôsobení slnečného 

žiarenia, poškodenia plastových prvkov alebo 

čalúnenia dlhodobým slnečným žiarením alebo 

vysokou teplotou, uvoľnenie skrutiek, zvuky ako 

škrípaní/pískanie, poškodenie mechanizmu v 

dôsledku zašpinenia,

• Poškodenia vzniknuté v dôsledku oprav 

vykonávaných neoprávnenými osobami,

• Sťaženie jazdy s športovým kočíkom typ 

„slnečník” dozadu (toto je bežná vlastnosť 

konštrukcií tohoto druhu),

• Odchýlky jednotlivých kôl od zvislice vplyvom 

zaťaženia (ide o bežnú vlastnosť konštrukcií tohoto 

druhu),

• Poškodenie a znečistenie vzniknutých v dôsledku 

nesprávneho zabalení zásielky (v prípade 

zásielkového nákupu),

7. 

 Záruční doba bude predlžená o dobu trvania 

opravy v servisu EURO-CART SP. Z O.O..

8.

 Spôsob opravy určuje poskytovateľ záruky,

9. 

Reklamovaný výrobok je treba predávať v 

reklamačnom konaniu čistý,

10. 

Záruka sa vzťahuje na územie Európskej únie,

11.

 Záruka na predané spotrební zboží nevylučuje, 

ani nemá odkladný účinok na platnosť oprávnení 

kupujúceho vyplývajúcich z nesúladu tovaru s 

nákupnou zmluvou.

  

20

Summary of Contents for Ezzo

Page 1: ...INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN EN 1888 1 2 2019 02 PL en ru ua cz sk de hu ro fr es ...

Page 2: ...1 5 9 2 6 10 3 7 11 4 8 12 2 13 b a click click 1 2 1 2 1 2 ...

Page 3: ...3 17 21 14 18 15 19 16 20 22 23 24 25 1 2 1 2 2 1 1 2 ...

Page 4: ...obciążenie zawieszone na prowadnicy wózka narusza jego stabilność OSTRZEŻENIE Produkt nie jest przeznaczony do jazdy na rolkach ani do biegania OSTRZEŻENIE Wózek służy do przewozu tylko jednego dziecka OSTRZEŻENIE Wózek przeznaczony jest dla dzieci w wieku 0 36 miesięcy i do masy 22 kg OSTRZEŻEINE Nie pozostawiać wózka z dzieckiem na powierzchni pochyłej nawet jeśli hamulec został zablokowany OSTR...

Page 5: ...r luzów odgłosów takich jak skrzypienie piszczenie uszkodzeń mechanizmów w wyniku zabrudzeń Uszkodzeń powstałych w wyniku napraw dokonywanych przez osoby nieupoważnione Utrudnionej jazy wózkiem spacerowym typu parasolka do tyłu jest to normalna cecha tego typu konstrukcji Odchylania się od pionu pojedynczych kół pod wpływem obciążenia jest to normalna cecha tego typu konstrukcji Uszkodzeń i zabrud...

Page 6: ...ji dokonujemy wciskając równocześnie przyciski znajdujące się w dolnej jego części po obu stronach rys 17 HAMULEC POSTOJOWY Wózek wyposażony jest w centralny hamulec postojowy Aby go zablokować wciśnij stopkę znajdującą się na środku tylnego zawieszenia rys 18 Aby odblokować pchnij stopkę do góry UWAGA Hamulec wózka nie służy do spowalniania wózka Należy go używać wyłącznie w czasie postoju UWAGA ...

Page 7: ... GUIDELINES 7 The stroller requires periodic maintenance On account of its designated use outdoor use in all atmospheric conditions and over different surfaces observing the following maintenance guidelines is necessary for its correct functioning 1 Metal elements may be cleaned using a damp cloth with mild detergent Once cleaned wipe dry to prevent corrosion 2 The upholstery may be cleaned using ...

Page 8: ...play squeaking creaking noises damage to mechanism due to contamination Damage occurred due to repairs being carried out by unauthorised persons Difficulties with reversing a stroller type stroller this is normal Single wheels being pushed into a vertical position as a result of loading this is normal Damage and soiling occurred due to the product being incorrectly packaged for shipment by courier...

Page 9: ... positions To adjust it press both buttons found in its lower part on both sides at the same time fig 17 SAFETY BREAK The stroller is equipped with a central safety break To engage the break press the bar at the back of the rear suspension fig 18 To release it move the bar up ATTENTION The safety break should not be used to slow the stroller down It can only be used when stationary ATTENTION Never...

Page 10: ...ТЕРЕЖЕНИЕ Не съезжать коляской по лестнице ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Коляску следует хранить в месте недоступным для детей Коляска требует периодического проведения технического смотра В связи с его предназначением пользование снаружи при разных атмосферных условиях и на разных дорожных покрытиях соблюдение нижеприведенных правил технического смотра является необходимым фактором для его правильного функцион...

Page 11: ...ей оси прижимая их до упора рис 6 чтобы колёса не снимались нужно снова вставить металлические пружинки в отверстия на концах оси и надеть декоративные заглушки рис 7 закрепить заднюю подвеску устанавливая ее на задние трубки коляски таким образом чтобы металлические блокираторы расположились в отверстиях в задней подвеске рис 8 ВНИМАНИЕ Перед тем как пользоваться коляской убедитесь что колёса уст...

Page 12: ... позициях Регулировка выполняется нажимая одновременно кнопки которые находятся в ее нижней части из обеих сторон рис 17 СТОЯНОЧНЫЙ ТОРМОЗ Коляска оснащена центральным стояночным тормозом фиксатором Чтобы его заблокировать следует нажать лапку находящуюся в середине задней подвески рис 18 Чтобы его разблокировать следует поднять лапку вверх ВНИМАНИЕ Стояночный тормоз фиксатор не служит для заторма...

Page 13: ...ів ОСТЕРЕЖЕННЯ Візок необхідно переховувати у місці недоступному для дітей Коляска вимагає періодичного проведення технічного догляду В зв язку з його призначенням користування назовні при різних атмосферних умовах і на різних дорожніх покриттях дотримання нижчезазначених режимів технічного догляду є необхідним фактором для його правильного функціонування 1 Металеві елементи можна очищати вологою ...

Page 14: ...цію потрібно пред являти в пункті продажу в якому був закуплений продукт 3 Необхідною умовою до розгляду рекламації є представлення правильно заповненої гарантійної картки яка знаходиться в кінці цієї інструкції з обслуговування разом з посвідченням купівлі 4 Фізичні дефекти продукту виявлені у період гарантії будуть ліквідовані безплатно в строк 14 днів від дати доставки продукту при посередництв...

Page 15: ...гулювання виконується натискуючи одночасно кнопки що знаходяться у її нижній частині з обох сторін рис 17 СТОЯНКОВЕ ГАЛЬМО ФІКСАТОР Коляска оснащена центральним стоянковим гальмом фіксатором Щоби його заблокувати натисніть лапку що знаходиться посередині задньої підвіски рис 18 Щоби розблокувати штовхніть лапку вгору УВАГА Стоянкове гальмо фіксатор не служить для загальмовування коляски Застосовув...

Page 16: ...obku se nedotýkají těla dítěte UPOZORNĚNÍ Vždy je třeba zabrzdit brzdu během stání UPOZORNĚNÍ Maximální zatížení koše je 3 kg UPOZORNĚNÍ Maximální zatížení tašky je 2 kg UPOZORNĚNÍ Každá taška nebo jiná zátěž zavěšená na rukojeti kočárku má vliv na jeho stabilitu UPOZORNĚNÍ Na výrobek se mají používat výlučně originální součásti schválené výrobcem UPOZORNĚNÍ Při najíždění na obrubu chodníku nebo j...

Page 17: ...kola na konce zadní nápravy a přitlačte na doraz obr 6 zajistěte kola před vysunutím opětovným zasunutím kovových pružin do otvorů na koncích náprav a nasaďte dekorační záslepky obr 7 namontujte zadní závěs nasunutím na zadní trubky vozíku tak aby byly kovové blokády umístěny v otvorech zadního závěsu obr 8 POZOR Ujistěte se že kola jsou správně namontovány před zahájením užívání vozíku SOUSTAVA O...

Page 18: ...NA NOHY Opěrku na nohy lze nastavovat ve 2 polohách Nastavení provádíme současným stlačením tlačítek v její dolní části na obou stranách obr 17 PARKOVACÍ BRZDA Kočárek je vybavený hlavní parkovací brzdou Pro zabrzdění stlačte nášlapnou páku která je uprostřed zadního zavěšení obr 18 Pro odblokování postrčte šlapku nahoru POZOR Brzda kočárku není určena ke zpomalování kočárku Používejte ji výhradně...

Page 19: ...kajú tela dieťaťa UPOZORNENIE Brzdu používajte vždy keď stojíte UPOZORNENIE Maximálne zaťaženie košíka je 3 kg UPOZORNENIE Maximálna nosnosť tašky je 2 kg UPOZORNENIE Každá taška alebo iná záťaž zavesená na rúčke kočíka vplýva na jeho stabilitu UPOZORNENIE Používajte výlučne originálne diely odsúhlasené výrobcom UPOZORNENIE Pri vychádzaní na obrubník alebo iný stupeň je potrebné dvihnúť prednú čas...

Page 20: ...tvorov ktoré sa nachádzajú na koncoch zadnej nápravy obr 5 nasuňte kolesa na konce zadnej nápravy a pritlačte na doraz obr 6 zabezpečte kolesa od vysunutia opätovným zasunutím kovových pružín do otvorov na koncoch náprav a nasaďte dekoračné záslepky obr 7 namontujte zadný záves nasadením na zadné rúrky vozíka tak aby boli kovové blokády umiestnené v otvoroch zadného závesu obr 8 POZOR Ubezpečte sa...

Page 21: ...väti obr 15 16 NASTAVENIE OPIERKY NA NOHY Opierku na nohy ide nastavovať v 2 polohách Nastavenie vykonávame súčasným stlačením tlačidiel v jej dolnej časti na obidvoch stranách obr 17 PARKOVACIA BRZDA Kočík je vybavený hlavnou parkovacou brzdou Pre zabrzdení stlačte nožnú páku ktorá je uprostred zadného zavesenia obr 18 Pre odistenie postrčte páku hore POZOR Brzda kočíku nie je určená na spomaleni...

Page 22: ...Entfernung befindet WARNUNG Man sollte sich vergewissern daß das Kind mit den beweglichen Teilen während des Verstellens nicht in Berührung kommt WARNUNG Die Bremse soll beim Halten stets betätigt werden WARNUNG Maximale Tragfähigkeit des Korbes beträgt 3 kg WARNUNG Maximale Tragfähigkeit der Tasche beträgt 2 kg WARNUNG Jede auf dem Kinderwagenschieber aufgehängte Tasche oder andere Last beeinträc...

Page 23: ... hohe Temperatur verursachte Schäden an Kunststoffteilen oder Polsterung lockere Teile Geräusche wie Knacken Quietschen Beschädigung von Mechanismen durch Schmutz Schäden nach Reparaturen durch nicht autorisierte Personen Schwergängiges Rückwärtsfahren mit dem Kinderbuggy Typ Parasol dies ist eine normale Eigenschaft dieser Bauart Schäden und Verschmutzung infolge unsachgemäßer Verpackung des Prod...

Page 24: ...den Tasten am Bügelaufsatz Abb 15 16 EINSTELLEN DER FUSSSTÜTZE Die Fußstütze ist in 2 Positionen einstellbar Sie stellen sie ein indem Sie die auf beiden Seiten im Unterteil befindlichen Tasten gleichzeitig drücken Abb 17 STANDBREMSE Der Wagen ist mit einer zentralen Standbremse ausgestattet Um sie zu blockieren drücken Sie die auf der hinteren Aufhängung befindliche Fußraste Abb 18 Um sie zu löse...

Page 25: ...jtásakor győződjön meg róla hogy a termék mozgó részei nem érintkeznek a gyermek testével FIGYELMEZTETÉS Mindig blokkolni kell a féket mikor áll a babakocsival FIGYELMEZTETÉS A kosár maximális terhelése 3 kg FIGYELMEZTETÉS A táska maximális terhelése 2 kg FIGYELMEZTETÉS A babakocsi tolókarjára felakasztott minden táska vagy más terhelés csökkenti a babakocsi stabilitását FIGYELMEZTETÉS A termékben...

Page 26: ...hátsó tengely végénél lévő nyílásokból 5 ábra tegye fel a hátsó tengely végére és erőteljesen nyomja meg egészen addig amíg nem érez ellenállást 6 ábra tegye be a vasrugókat a tengelyek végén lévő nyílásokba ezzel biztosítva a kerekek stabilitását illetve hogy a kerekek ne csússzanak ki a helyükről Ezután helyezze fel a díszdugaszokat 7 ábra szerelje fel a hátsó felfüggesztést úgy hogy ráteszi azt...

Page 27: ...olókar magassága állítható A tolókar kívánt helyre történő beállításához nyomja meg a kerek gombokat a tolókar tövénél 15 16 ábra LÁBTARTÓ BEÁLLÍTÁS A lábtartó 2 pozícióban beállítható Beállításához az alsó részének mindkét oldalán lévő gombot egyszerre kell lenyomni 17 ábra RÖGZÍTŐFÉK A kocsi központi rögzítőfékkel van felszerelve Annakrögzítéséheznyomjaleahátsófelfüggesztés közepén lévő fékkart ...

Page 28: ...TENŢIE Păstraţi vehiculul în locuri ferite departe de copii ro Tisztelt ügyfeleStimaţi clienţi Ţinem să vă mulţumim pentru alegerea produsului EURO CART Produsele noastre fiind proiectate cu gândul la siguranţă şi cât mai buna funcţionalitate Această instrucţiune de utilizare vă va ajuta să beneficiaţi de toate însuşirile şi calităţile produsului nostru oferind în acelaşi timp informaţii necesare ...

Page 29: ...m ar fi scârţâit piuit deteriorările mecanismelor din cauza murdăriei Deteriorările cauzate de reparaţii efectuate de către persoane neautorizate Mersul greu în spate al căruciorului de tip umbrelă aceasta este o caracteristică normală pentru acest tip de construcţie Devierea verticală a roţilor sub sarcină aceasta este o caracteristică normală pentru acest tip de construcţie Deteriorări şi murdăr...

Page 30: ...a butoanelor care se află pe ambele părţi ale acestuia în partea de jos fig 17 FRÂNĂ PENTRU OPRIRE Căruciorul este dotat cu o frână centrală pentru oprire Pentru a l bloca apăsaţi pedala care se află în partea centrală a suspensiei posterioare fig 18 Pentru a debloca frâna împingeţi pedala în sus ATENŢIE Frâna căruciorului nu poate fi folosită pentru încetinirea căruciorului Poate fi folosit exclu...

Page 31: ...ERTISSEMENT Ne faites pas rouler la poussette en descendant les escaliers AVERTISSEMENT Entreposez la poussette hors de portée des enfants Chers clients Nous vous remercions d avoir choisi le produit de marque EURO CART Nous fabriquons nos produits en tâchant d assurer leur sécurité et fonctionnalité Le présent mode d emploi vous aidera à profiter pleinement de notre produit et vous présentera les...

Page 32: ...xposition prolongée aux rayons du soleil ou à des températures trop élevées le jeu les bruits tel que le grincement l endommagement des mécanismes dû aux saletés les endommagements dus aux réparations effectuées par des personnes non habilitées une conduite difficile en marche arrière de la poussette canne c est une caractéristique normale des structures de ce type des écarts de la verticale des r...

Page 33: ...2 niveaux Son réglage s effectue en enfonçant simultanément les boutons situés dans sa partie inférieure des deux côtés fig 17 FREIN DE STATIONNEMENT La poussette est équipée d un frein central de stationnement Pour le bloquer enfoncer le levier de frein situé à l arrière de la suspension arrière fig 18 Pour le débloquer lever son levier vers le haut ATTENTION Le frein de la poussette ne sert pas ...

Page 34: ...estar guardado en un lugar donde no accedan niños El carro debe estar sometido a conservaciones periódicas Dado su uso en exteriores con distintas condiciones atmosféricas y sobre diferentes superficies el cumplimiento de las siguientes condiciones de conservación es un factor imprescindible para su correcto funcionamiento 1 Los elementos de metal se pueden limpiar con un paño húmedo y un poco de ...

Page 35: ...mos por causa de la suciedad Daños causados por las reparaciones realizadas por personas no autorizadas Movimiento reducido para atrás de una silla de paseo tipo paraguas es normal en este tipo de construcciones Inclinación de una de las ruedas causada por la carga es normal en este tipo de construcciones Daños y suciedades debidos a un mal empaquetado para el envío por mensajería en caso de venta...

Page 36: ...s tiene dos posiciones Para ajustarlo pulsa a la vez los botones que se encuentran en los laterales del reposapiés dib 17 FRENO DE PARADA El carro dispone de un freno central Para bloquearlo pisa el mecanismo de freno que se encuentra en el centro de la suspensión trasera dib 18 Para desbloquearlo levanta el mecanismo ATENCIÓN El freno no sirve para disminuir la velocidad Hay que usarlo solamente ...

Page 37: ...37 ...

Page 38: ... de la réparation Дата на започване на ремонта Fecha del comienzo de reparación Zakres naprawy Scope of repair Объем ремонта Обсяг ремонту Rozsah opravy Rozsah opravy Reparaturumfang Javítás tartománya Domeniu servicii Objet s de la réparation Oбхват на ремонта Objeto de reparación Data przedłużenia gwarancji Date of warranty extension Дата продления гарантийного срока Дата продовження гарантії Da...

Page 39: ......

Page 40: ...EURO CART SP Z O O ul 1 go Maja 21 42 217 Częstochowa POLAND e mail biuro euro cart eu ...

Reviews: