background image

9

3. SPÉCIFICATIONS

Dimensions (L x l x h) :  

175 x 100 x 100 [mm]

Longueur câble de raccordement :  1,50 m

Tension de service :             

5 V DC (USB)

Poids :  

150 g

Largeur max. de l‘appareil : 85 mm

Courant de charge :  

1 A

4.  CONSIGNES DE SÉCURITÉ

•  Le triangle de signalisation indique toutes les instructions relatives à la sécurité. Respectez-les 

à tout moment car vous risqueriez sinon de vous blesser ou l‘appareil risquerait d‘être endom-

magé.

•  Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.

•  Les tâches de nettoyage et d‘entretien à effectuer chez soi ne doivent pas être exécutées par des 

enfants qui ne sont pas sous surveillance.

•  Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les 

enfants !

•  N‘utilisez cet appareil qu‘aux fins pour lesquelles il a été prévu !

•  Ne manipulez ni ne démontez jamais l‘appareil !

•  Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les accessoires ou pièces de rechange qui 

sont indiqué(e)s dans la notice d‘utilisation ou dont l‘utilisation est conseillée par le fabricant !

•  Le chargeur à induction ne doit pas restreindre la vue du conducteur.

•  Le conducteur de l‘automobile ne doit pas être gêné par le chargeur à induction.

•  Le chargeur à induction ne doit pas être monté dans la zone des airbags. Veuillez lire à cet effet 

le manuel de votre véhicule ou vous adresser à votre garagiste.

•  N‘utilisez pas le support à pince dans des véhicules avec des buses de ventilation  

automatiques !

•  Surveillez l‘opération de chargement.

•  Pour le chargement, utilisez exclusivement des chargeurs ou des connecteurs USB  

appropriés.

•  En cas d‘utilisation du chauffage, assurez-vous que votre téléphone mobile placé devant la 

grille de ventilation ne surchauffe pas.

•  Pour débrancher le récepteur, tirez toujours directement sur la fiche, jamais sur le câble.

•  Lors d‘une utilisation dans la circulation routière, vous devez respecter les prescriptions du code 

de la route.

•  Tenez les cartes EC, cartes de crédit et cartes magnétiques similaires éloignées du  

chargeur à induction. Les cartes magnétiques risquent d‘être endommagées et les données qui 

y sont sauvegardées peuvent disparaître.

5. EXPLICATION DES SYMBOLES

Correspond aux directives de la CE

L‘appareil électrique marqué ne peut pas 

être jeté dans les ordures ménagères

6. NOTICE D‘UTILISATION

Montage des supports

Le chargeur à induction peut être fixé sur la grille de ventilation à l‘aide d‘un support à pince ou sur le 

pare-brise grâce à la ventouse. Les deux supports sont fixés sur le chargeur à induction par une articu-

lation à rotule. Pour le montage d‘un support, vous devez d‘abord dévisser l‘écrou de raccordement se 

situant au dos du chargeur à induction. Enfichez ensuite l‘écrou de raccordement sur la tête sphérique du 

Summary of Contents for 16458

Page 1: ...le phone holder with induction charger Operating instructions 5 Réf 16458 Supportpourtéléphonemobileavec chargeuràinduction Manueldel opérateur 8 Cod art 16458 Porta telefonino con caricabatterie a induzione Istruzioni per l uso 14 Art nr 16458 Telefoonhoudermetinductielader Gebruiksaanwijzing 11 ...

Page 2: ...lle Sicherheitshinweise Nichtbeachtung kann zu Personen schäden Schäden am Gerät oder Ihrem Eigentum führen Bewahren Sie die Originalverpackung den Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschlagenauf PrüfenSievorInbetriebnahmedenInhaltderVerpackungauf Unversehrtheit undVollständigkeit 2 LIEFERUMFANG 1 x Handyhalterung mit Induktions Lader 1 x Halterung für Lüftungsgitter 1 x Ladekabel mit...

Page 3: ...tellung der Lüftungsdüsen Beaufsichtigen Sie den Ladevorgang Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB Anschlüsse zum Aufladen Stellen Sie sicher dass Ihr Mobilgerät bei Heizungsbetrieb vor dem Lüftungsgitter nicht überhitzt Zum Entfernen des Kabels ziehen Sie immer direkt am Stecker niemals am Kabel Beim Einsatz im Straßenverkehr sind dieVorschriften der StVZO zu beachten Halten Sie EC Kart...

Page 4: ...der Fahrzeugscheibe löst Bild2 Ziehen Sie die Halterung für das Smartphone auseinander und halten Sie sie fest Setzen Sie das Smart phone dazwischen und lassen Sie dann die Halterung los Der Ladevorgang startet automatisch Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch ist der Induktions Lader wartungsfrei Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll Elektro und Elektronik Altgeräte müssen getrennt gesamme...

Page 5: ...NG Read the operating instructions through carefully prior to initial use and ob serve all of the safety notes Not observing these may lead to personal injury damage to the device or to your property Keep the original packaging the receipt and these instructions so that they may be consulted at a later date When passing the product on please also in clude these operating instructions Please check ...

Page 6: ...packaging material carelessly This may become a dangerous plaything for a child Only use this product for its designated purpose Do not manipulate or disassemble the device Foryourownsafety onlyuseaccessoriesandsparepartsthatarestatedintheseinstruc tions or that are recommended by the manufacturer The inductive charger may not impair the vision of the vehicle driver The driver may not be obstructe...

Page 7: ...Figure2 Pull the holder for the smartphone apart and hold firmly Position the smartphone in between and then release the holder The charging process is started automatically When used as directed the inductive charger is maintenance free Do not dispose of electrical devices with the household waste Electrical and electronic scrap must be collected separately and disposed of in an environmentally r...

Page 8: ... d une utilisation non conforme à l emploi prévu 1 UTILISATION CONFORME AVERTISSEMENT Lisez attentivement la notice d utilisation avant la mise en service et respectez toutes les consignes de sécurité Tout non respect peut entraîner des dommages corporels endommager l ap pareil ou vos biens Conservez l emballage d origine le justificatif d achat et la présente notice pour vous y référer ultérieure...

Page 9: ...hiculeouvousadresseràvotregaragiste N utilisez pas le support à pince dans des véhicules avec des buses de ventilation automatiques Surveillezl opérationdechargement Pour le chargement utilisez exclusivement des chargeurs ou des connecteurs USB appropriés En cas d utilisation du chauffage assurez vous que votre téléphone mobile placé devant la grilledeventilationnesurchauffepas Pourdébrancherleréc...

Page 10: ...chez le sup port L opération de chargement démarre automatiquement À condition d être utilisé conformément aux spécificités pour lesquelles il a été conçu le chargeur à in duction ne nécessite pas d entretien Nettoyezlechargeuràinductionexclusivementàl aided unchiffondouxetsec N utilisezaucunproduit lavant ou nettoyant Vous pouvez nettoyer la surface d étanchéité de la ventouse à l eau ou avec une...

Page 11: ...n uit de buurt van het apparaat worden gehouden Het apparaat is niet bedoeld voor bedrijfsmatig gebruik Tot het reglementair gebruik behoort ook het in acht nemen van alle informatie in deze handleiding in het bijzonder van de veiligheidsvoorschriften Elk ander gebruik geldt als niet reglementair en kan materiëleschadeofpersoonlijkletselveroorzaken EALGmbHisnietaansprakelijkvoorschadealsgevolg van...

Page 12: ...oud toezicht op het laadproces Gebruik alleen geschikte opladers of USB poorten om op te laden Zorg ervoor dat uw voor het ventilatierooster geplaatste mobiele apparaat niet overver hit raakt tijdens het verwarmen Om de kabel te verwijderen trekt u altijd direct aan de stekker en nooit aan de kabel Bij gebruik in het wegverkeer moeten de voorschriften van de StVZO in acht worden genomen Houd pinpa...

Page 13: ...et laden start automatisch Koppel de inductielader los na het uitschakelen van het boordnet van uw voertuig zodat de accu niet wordt ontladen Laden Bij reglementair gebruik is de inductieontvanger onderhoudsvrij Gooi elektrische apparaten niet weg met het gewone huishoudelijke afval Afgedankte elektrische en elektronische apparaten moeten gescheiden worden ingezameld en op milieuv riendelijke wijz...

Page 14: ... Dell usoappropriatofaparteancheilrispettoditutteleinformazioniforniteinquesteistruzioni soprat tuttodelleavvertenzesullasicurezza Ognialtroutilizzovieneconsideratoimproprioepuòcausaredanni a persone o cose EAL GmbH non risponde dei danni derivanti da un uso improprio 1 USO CONFORME 2 VOLUME DI CONSEGNA 1 x Porta telefonino con caricabatterie a induzione 1 x cavo di ricarica con Micro USB B 1 x su...

Page 15: ...clusivamentedispositividiricaricaoporteUSBadeguati Con l impianto di riscaldamento attivato accertarsi che il dispositivo mobile posizionato davantiallagrigliadiaerazionenonsisurriscaldi Perrimuovereilcavotiraresempredirettamentedalconnettore maidalcavo Per l utilizzo nel traffico stradale si devono rispettare sempre tutte le regole del codice stradale Tenere le carte di credito EC Cash o carte ma...

Page 16: ...o a ventosa verso l alto per staccare il piedino dal parabrezza figura2 Allargare il supporto per smartphone e tenerlo fermo Inserire lo smartphone in mezzo e rilasciare il supporto Il processo di ricarica si avvia automaticamente Dopo aver spento il veicolo separare il caricabatterie a induzione dalla rete di bordo del veicolo per evitare che si scarichi la batteria Processo di ricarica Se utiliz...

Reviews: