background image

9

•  Ne laissez pas traîner le matériel d‘emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants !
•  N‘utilisez cet appareil qu‘aux fins pour lesquelles il a été prévu !
•  Ne jamais manipuler ni démonter le support de montage pour vélo !
•  Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement les accessoires ou pièces de rechange qui sont indiqué(e)s dans la notice 

d‘utilisation ou dont l‘utilisation est conseillée par le fabricant !

•  Placez toujours le support de montage pour vélo sur une surface solide et plane. Il existe un risque de basculement et de 

blessures.

•  Ne chargez jamais le support de montage pour vélo de plus de 30 kg. il existe un risque de blessures ou de dommages 

matériels.

•  Avant chaque utilisation, vérifiez si le support de montage pour vélo présente des dommages, tels que des fissures ou des 

déformations. N’utilisez pas un support de montage endommagé.

•  Ne vous asseyez jamais sur un vélo monté sur le support.
•  Lorsque vous serrez le cadre du vélo, veillez à ne pas endommager les câbles de frein ou les câbles électriques.
•  Lorsque vous serrez le vélo, veillez à ne pas endommager les cadres faits à partir de matériaux moins résistants, tels que le 

carbone ou l’aluminium.

•  Serrez toujours le cadre du vélo là où il est le plus résistant. Il existe un risque de basculement et de blessures.

1 Pied
2  Mécanisme de serrage rapide sur le pied
3  Mécanisme de serrage rapide sur le pied
4 Porte-outils
5  Tube télescopique supérieur
6  Support pour guidon
7  Pince pour cadre
8  Pince à fermeture rapide pour cadre
9  Verrouillage de l’articulation rabattable
10  Déverrouillage du mécanisme de rotation
11  Levier de verrouillage du mécanisme 
  de rotation

5. Notice d‘utilisation
5.1 Vue d‘ensemble

5.2 Mise en place du support de montage pour vélo

Dépliez d’abord le pied (position 1 dans la vue d’ensemble). Fixez le pied avec le dispositif de serrage rapide (position 2 dans la vue d’en-
semble). Pour cela, rabattez le levier du dispositif de serrage rapide sur le tube. En cas de force de serrage insuffisante, rabattez le levier 
vers l’arrière et tournez-le de 1 à 2 rotations dans le sens des aiguilles d’une montre. Rabattez à nouveau le levier contre le tube. Répétez 
ce processus jusqu’à ce que le pied soit fixé de manière suffisamment ferme.

Tirez le tube télescopique supérieur (position 5 dans la vue d’ensemble). Fixez le tube télescopique avec le dispositif de serrage rapide 
(position 3 dans la vue d’ensemble) en rabattant le levier contre le tube. En cas de force de serrage insuffisante, rabattez le levier vers 
l’arrière et tournez-le de 1 à 2 rotations dans le sens des aiguilles d’une montre. Rabattez à nouveau le levier contre le tube. Répétez ce 
processus jusqu’à ce que le tube télescopique supérieur soit fixé suffisamment fermement.

Le support de montage pour vélo est en grande partie prémonté. Vous ne devez monter que le porte-outils et le support pour guidon.

Figure 1 : Vue d’ensemble

Summary of Contents for 16421

Page 1: ...ingeschr nkten geistigen F higkeiten oder ohne erforderliches Fachwissen benutzt zu werden Kinder sind von dem Ger t fernzuhalten Das Ger t ist nicht f r den gewerblichen Einsatz bestimmt Zum bestimmu...

Page 2: ...erheit ausschlie lich Zubeh r oder Ersatzteile die in der Anleitung angegeben sind oder derenVerwendung durch den Hersteller empfohlen wird Stellen Sie den Fahrradmontagest nder immer auf einem festen...

Page 3: ...ohrdesFahrradrahmenssogerade zwischendieSpannbackenpasst IstdieRahmenklemmezuweitge ffnet istesnichtm glichdurchSchlie endesSchnellverschlusshebels das Fahrrad sicher zu befestigen F hren Sie gegebene...

Page 4: ...ahrradst nderzusammenzuklappen gehenSieinumgekehrterReihenfolgevor wieimAbschnitt5 2beschrieben Reinigen Sie den Fahrradmontagest nder mit einem milden Reinigungsmittel mit warmem Wasser und oder eine...

Page 5: ...ered to be contrary to the intended purpose and may lead to material damage or personal injuries EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use 3 Specifications Maximumpayload 30...

Page 6: ...ure the head by pushing the lever of the locking mechanism into place Position 9 in the Overview Ifthisisnotsecureenough foldtheleverbackandrotateitclockwise1or2turnsonthe thread Then fold the lever b...

Page 7: ...nismarereleased Figure3 Thereisariskofinjuriesifthebicyclefallsoutoftheframeclamp CAUTION Holdthebicyclesecurelybeforeopeningtheteeth Thebicyclemaysuddenlytiltintoanotherposition Thereisariskofinjury...

Page 8: ...ct de toutes les informations contenues dans cette notice d utilisati on en particulier le respect des consignes de s curit Toute autre utilisation est consid r e comme non conforme et peut entra ner...

Page 9: ...de sur le pied 3 M canisme de serrage rapide sur le pied 4 Porte outils 5 Tube t lescopique sup rieur 6 Support pour guidon 7 Pince pour cadre 8 Pince fermeture rapide pour cadre 9 Verrouillage de l a...

Page 10: ...upportdemontagesoitstable Inclinez la pince pour cadre tel que n cessaire et poussez nouveau le levier de verrouillage vers le bas Assurez vous que la denture s em bo te nouveauproprement Sivoussouhai...

Page 11: ...igueur dans votre pays 8 Donn es de contact EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Allemagne 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com Conservezlesup...

Page 12: ...onder van de vei ligheidsvoorschriften Elk ander gebruik geldt als niet reglementair en kan materi le schade of persoonlijk letsel veroorzaken EAL GmbH is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van...

Page 13: ...10 Ontgrendeling draaimechaniek 11 Vergrendelingshendel draaimechaniek 5 Gebruiksaanwijzing 5 1 Overzicht 5 2 De fietsmontagestandaard opstellen Klap eerst de standaard positie 1 in het overzicht uit...

Page 14: ...tvrijgegeven afb 3 Alsdefietsuitdeframeklemvalt kanditleidentotletsel LETOP Houddefietsstevigvastvoordatudevertandingopent Defietskanplotselingineenanderepositiedraaien Erbestaatdangevaarvoorletsel Vr...

Page 15: ...ni soprattutto delle avvertenze sulla sicu rezza Ogni altro utilizzo viene considerato improprio e pu causare danni a persone o cose EAL GmbH non risponde dei danni derivanti da un uso improprio 3 Spe...

Page 16: ...poggio 2 Bloccaggio rapido piede di appoggio 3 Bloccaggio rapido tubo telescopico 4 Ripiano porta utensili 5 Tubo telescopico superiore 6 Supporto manubrio 7 Morsetto telaio 8 Aggancio rapido morsetto...

Page 17: ...te Nel caso in cui si desideri fissare la bicicletta in una posizione diversa o ad es dal cannotto reggisella possibileruotareilmorsettopertelaio Atalescopooccorreallentareilbloccaggio del meccanismo...

Page 18: ...aggio per bicicletta in conformit alle leggi e disposizioni in vigore nel proprio paese 8 Come contattarci EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Germania 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83...

Reviews: