background image

3

5.2 Aufstellen des Fahrradmontageständers

Klappen Sie zuerst den Standfuß (Position 1 in der Übersicht) auseinander. Sichern Sie den Standfuß mit dem Schnellspanner (Position 2 
in der Übersicht). Dazu klappen Sie den Hebel des Schnellspanners an das Rohr. Sollte die Festigkeit nicht ausreichend sein, klappen Sie 
den Hebel zurück und drehen ihn im Uhrzeigersinn auf dem Gewinde 1 bis 2 Umdrehungen. Klappen Sie den Hebel wieder an das Rohr. 
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis der Standfuß ausreichend gesichert ist.
Ziehen Sie das obere Teleskoprohr (Position 5 in der Übersicht) heraus. Sichern Sie das Teleskoprohr mit dem Schnellspanner (Position 3 in 
der Übersicht), indem Sie den Hebel an das Rohr klappen. Sollte die Festigkeit nicht ausreichend sein, klappen Sie den Hebel zurück und 
drehen Ihn im Uhrzeigersinn auf dem Gewinde 1 bis 2 Umdrehungen. Klappen Sie den Hebel wieder an das Rohr. Wiederholen Sie diesen 
Vorgang, bis das obere Teleskoprohr ausreichend gesichert ist.
Klappen Sie den Kopf mit der Rahmenklemme (Position 7 in der Übersicht) in die Arbeitsposition, 
Bild 2. Sichern Sie den Kopf, indem Sie den Hebel der Verriegelung (Position 9 in der Übersicht) 
andrücken. Sollte die Festigkeit nicht ausreichend sein, klappen Sie den Hebel zurück und drehen 
Ihn im Uhrzeigersinn auf dem Gewinde 1 bis 2 Umdrehungen. Klappen Sie den Hebel wieder an. 
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis der Kopf mit der Rahmenklemme ausreichend gesichert ist.

Stecken sie die Werkzeugablage (Position 4 in der Übersicht) in die Halterung am unteren Teleskoprohr.

Bild 2

5.3 Befestigen eines Fahrrads

Öffnen Sie zuerst die Rahmenklemme (Position 7 in der Übersicht) indem Sie den Hebel des Schnellverschlusses (Position 8 in der Übersicht) 
hochklappen und gegen den Uhrzeigersinn drehen. Öffnen Sie die Rahmenklemme nur soweit, dass das Rohr des Fahrradrahmens so gerade 
zwischen die Spannbacken passt. Ist die Rahmenklemme zu weit geöffnet, ist es nicht möglich durch Schließen des Schnellverschlusshebels 
das Fahrrad sicher zu befestigen. Führen Sie gegebenenfalls einige Versuche durch, wie die Rahmenklemme einzustellen ist, bevor Sie das 
Fahrrad im Montageständer einspannen.

Das Fahrrad sollte möglichst so in den Montageständer gesetzt werden, dass sich die Rahmenklemme über dem Schwerpunkt des Fahrrads 
befindet. Setzen Sie nun das Fahrrad in die Rahmenklemme und schließen Sie den Schnellverschluss. Achten Sie darauf, dass keine Bremska-
bel und elektrische Leitungen eingeklemmt und beschädigt werden. Überprüfen Sie den sicheren Stand des Montageständers.

Stellen Sie die Rahmenklemme auf die benötigte Neigung ein und drücken den Verriegelungshebel wieder nach unten. Stellen Sie sicher, 
dass die Verzahnung wieder sauber ineinander greift.

Falls Sie das Fahrrad in einer anderen Position oder z. B. am Sattelrohr einspannen möchten, 
ist es möglich die Rahmenklemme entsprechend zu drehen. Dazu lösen Sie die Verriegelung 
des Drehmechanismus, indem Sie den kleinen Hebel (Position 10 in der Übersicht) nach oben 
drücken und dann den Verriegelungshebel (Position 11 in der Übersicht) hochklappen. Die  
Verzahnung des Drehmechanismus wird freigegeben, Bild 3.

Durch das Herausfallen des Fahrrads aus der Rahmenklemme besteht Verletzungsgefahr.

ACHTUNG: Halten Sie das Fahrrad vor dem Öffnen der Verzahnung fest. Das Fahrrad kann plötzlich in eine andere 

Position schwenken. Es besteht Verletzungsgefahr.

Wenn Sie ein Fahrrad im Montageständer einspannen, nehmen Sie sich möglichst eine zweite Person zur Hilfe.

 

Bild 3

5.4 Anbringen des Lenkerhalters

Um komfortabel an Ihrem Fahrrad arbeiten zu können befestigen Sie den Lenkerhalter (Position 6 in der Übersicht) mit einem Ende am  
oberen Teleskoprohr. Lösen Sie die Kunststoffschraube am Lenkerhalter, um die passende Länge einzustellen. Befestigen Sie das andere 
Ende am Lenker oder Vorderrad. Ziehen Sie die Kunststoffschraube wieder fest. Das Vorderrad ist jetzt gegen Verdrehen gesichert.

Summary of Contents for 16421

Page 1: ...ingeschr nkten geistigen F higkeiten oder ohne erforderliches Fachwissen benutzt zu werden Kinder sind von dem Ger t fernzuhalten Das Ger t ist nicht f r den gewerblichen Einsatz bestimmt Zum bestimmu...

Page 2: ...erheit ausschlie lich Zubeh r oder Ersatzteile die in der Anleitung angegeben sind oder derenVerwendung durch den Hersteller empfohlen wird Stellen Sie den Fahrradmontagest nder immer auf einem festen...

Page 3: ...ohrdesFahrradrahmenssogerade zwischendieSpannbackenpasst IstdieRahmenklemmezuweitge ffnet istesnichtm glichdurchSchlie endesSchnellverschlusshebels das Fahrrad sicher zu befestigen F hren Sie gegebene...

Page 4: ...ahrradst nderzusammenzuklappen gehenSieinumgekehrterReihenfolgevor wieimAbschnitt5 2beschrieben Reinigen Sie den Fahrradmontagest nder mit einem milden Reinigungsmittel mit warmem Wasser und oder eine...

Page 5: ...ered to be contrary to the intended purpose and may lead to material damage or personal injuries EAL GmbH assumes no liability for damage resulting from improper use 3 Specifications Maximumpayload 30...

Page 6: ...ure the head by pushing the lever of the locking mechanism into place Position 9 in the Overview Ifthisisnotsecureenough foldtheleverbackandrotateitclockwise1or2turnsonthe thread Then fold the lever b...

Page 7: ...nismarereleased Figure3 Thereisariskofinjuriesifthebicyclefallsoutoftheframeclamp CAUTION Holdthebicyclesecurelybeforeopeningtheteeth Thebicyclemaysuddenlytiltintoanotherposition Thereisariskofinjury...

Page 8: ...ct de toutes les informations contenues dans cette notice d utilisati on en particulier le respect des consignes de s curit Toute autre utilisation est consid r e comme non conforme et peut entra ner...

Page 9: ...de sur le pied 3 M canisme de serrage rapide sur le pied 4 Porte outils 5 Tube t lescopique sup rieur 6 Support pour guidon 7 Pince pour cadre 8 Pince fermeture rapide pour cadre 9 Verrouillage de l a...

Page 10: ...upportdemontagesoitstable Inclinez la pince pour cadre tel que n cessaire et poussez nouveau le levier de verrouillage vers le bas Assurez vous que la denture s em bo te nouveauproprement Sivoussouhai...

Page 11: ...igueur dans votre pays 8 Donn es de contact EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Allemagne 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83 160 info eal vertrieb com www eal vertrieb com Conservezlesup...

Page 12: ...onder van de vei ligheidsvoorschriften Elk ander gebruik geldt als niet reglementair en kan materi le schade of persoonlijk letsel veroorzaken EAL GmbH is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van...

Page 13: ...10 Ontgrendeling draaimechaniek 11 Vergrendelingshendel draaimechaniek 5 Gebruiksaanwijzing 5 1 Overzicht 5 2 De fietsmontagestandaard opstellen Klap eerst de standaard positie 1 in het overzicht uit...

Page 14: ...tvrijgegeven afb 3 Alsdefietsuitdeframeklemvalt kanditleidentotletsel LETOP Houddefietsstevigvastvoordatudevertandingopent Defietskanplotselingineenanderepositiedraaien Erbestaatdangevaarvoorletsel Vr...

Page 15: ...ni soprattutto delle avvertenze sulla sicu rezza Ogni altro utilizzo viene considerato improprio e pu causare danni a persone o cose EAL GmbH non risponde dei danni derivanti da un uso improprio 3 Spe...

Page 16: ...poggio 2 Bloccaggio rapido piede di appoggio 3 Bloccaggio rapido tubo telescopico 4 Ripiano porta utensili 5 Tubo telescopico superiore 6 Supporto manubrio 7 Morsetto telaio 8 Aggancio rapido morsetto...

Page 17: ...te Nel caso in cui si desideri fissare la bicicletta in una posizione diversa o ad es dal cannotto reggisella possibileruotareilmorsettopertelaio Atalescopooccorreallentareilbloccaggio del meccanismo...

Page 18: ...aggio per bicicletta in conformit alle leggi e disposizioni in vigore nel proprio paese 8 Come contattarci EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Germania 49 0 202 42 92 83 0 49 0 202 42 92 83...

Reviews: