EUCHNER NP Series Operating Instructions Manual Download Page 14

14

Manual de instrucciones

Interruptores de seguridad NP...

Comprobación de funcionamiento

 ADVERTENCIA

Lesiones mortales por fallos durante la comproba-

ción del funcionamiento.

 

f

Antes de comprobar el funcionamiento, asegúrese 

de que no haya personas en la zona de peligro.

 

f

Tenga en cuenta la normativa vigente en materia 

de prevención de accidentes.

Tras la instalación y tras cada error, compruebe el 

buen funcionamiento del dispositivo.
Proceda de la siguiente manera:

Comprobación mecánica del funcionamiento

El actuador debe poder introducirse con facilidad en 

el cabezal actuador. Para realizar la comprobación, 

cierre varias veces el resguardo de seguridad.

Comprobación eléctrica del funcionamiento

1.  Conecte la tensión de servicio.
2.  Cierre todos los resguardos de seguridad.

¨

¨

La máquina no debe ponerse en marcha auto-

máticamente.

3.  Ponga en marcha la máquina.
4.  Abra el resguardo de seguridad.

¨

¨

La máquina debe desconectarse y no debe ser 

posible ponerla en marcha mientras el resguardo 

de seguridad esté abierto.

Repita los pasos  2-4 para cada resguardo de se-

guridad.

Controles y mantenimiento

 ADVERTENCIA

Peligro de lesiones graves por pérdida de la función 

de seguridad.

 

f

En caso de daños o de desgaste, el interruptor 

debe sustituirse entero junto con el actuador. No 

está permitido el cambio de piezas sueltas o de 

módulos.

 

f

A intervalos regulares y tras cada error, comprue-

be el buen funcionamiento del dispositivo. Para 

conocer los intervalos posibles, consulte la norma 

EN ISO 14119:2013, apartado 8.2.

Para garantizar un funcionamiento correcto y du-

radero es preciso realizar los siguientes controles:

 

f

Funcionamiento correcto de la función de con-

mutación

 

f

Fijación segura de todos los componentes

 

f

Daños, suciedad, depósitos y desgaste

 

f

Estanqueidad de la entrada de cable

 

f

Conexiones de cables o conectores sueltos

Información

: el año de fabricación figura en la es-

quina inferior derecha de la placa de características.

Responsabilidad y garantía

Se declinará toda responsabilidad y quedará anulada 

la garantía en caso de que no se observen las indi-

caciones de utilización correctas o si no se tienen 

en cuenta las indicaciones de seguridad, así como 

también en caso de no realizarse los eventuales 

trabajos de mantenimiento de la forma especificada.

Información sobre 

Para dispositivos con entrada de cable:

Para que la utilización cumpla con los requisitos de 

, debe utilizarse un cable de cobre para un rango 

de temperatura de 60/75 °C.

Para dispositivos con conector:

Para que la utilización cumpla con los requisitos de 

, debe emplearse una alimentación de tensión de 

clase 2 según UL1310. Los cables de conexión de los 

interruptores de seguridad instalados en el lugar de 

utilización deben mantener siempre una separación 

de 50,8 mm respecto a los cables móviles o fijos y 

los componentes activos no aislados de otras piezas 

de la instalación que funcionen con más de 150 V 

de tensión, a menos que los cables móviles cuenten 

con un aislante adecuado que tenga una rigidez 

dieléctrica igual o superior en comparación con las 

demás piezas relevantes de la instalación.

Declaración de conformidad CE

El fabricante citado a continuación declara por la 

presente que el producto cumple las disposiciones 

de la directiva o directivas especificadas más abajo 

y que se ha aplicado la normativa correspondiente.
EUCHNER GmbH + Co. KG 

Kohlhammerstr. 16 

D-70771 Leinfelden-Echterdingen (Alemania)
Directivas aplicadas:

 

f

Directiva de máquinas 2006/42/CE

Normas aplicadas:

 

f

EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009

 

f

EN 1088:1995+A2:2008

 

f

EN 14119:2013

La declaración de conformidad CE original también 

se puede consultar en: www.euchner.de

Asistencia técnica

En caso de requerir asistencia técnica, diríjase a:
EUCHNER GmbH + Co. KG

Kohlhammerstraße 16

D-70771 Leinfelden-Echterdingen (Alemania)

Teléfono de asistencia

:

+49 711 7597-500

Fax

:

+49 711 753316

Correo electrónico

:

[email protected]

Internet

:

www.euchner.de

Datos técnicos

Parámetro

Valor

Material de la carcasa

Termoplástico reforzado con fibra 

de vidrio

Tipo de protección según 

IEC 60529

NP1… (entrada de cable)

NP2… (conector SR6)

NP3… (conector SM4)

IP67

IP65

IP67

Vida útil mecánica

1 x 10

6

 maniobras

Temperatura ambiental

NP1…/NP2…

NP3…

-20 … +80 °C

-20 … +60 °C

Grado de contaminación

(externa, según EN 60947-1)

3 (industria)

Posición de montaje

Cualquiera

Velocidad de ataque máx.

20 m/min

Fuerza de extracción

15 N

Fuerza de retención

2 N

Fuerza máx. de actuación

5 N

Frecuencia de accionamiento 6.700/h
Principio de activación

Contacto de conmutación de 

acción lenta

Material del contacto

Aleación de plata

Tipo de conexión

NP1… 

NP2…

NP3…

Entrada de cable M20 x 1,5

Conector SR6, 6 polos + PE

Conector SM4, 4 polos

Sección del conductor (flexi-

ble/rígido)

NP1…

0,34 … 1,5 mm²

Corriente de cortocircuito 

condicionada

100 A

Voltaje de conmutación mín.

24 V

Corriente de activación mín. 

a 24 V

30 mA

Protección contra cortocircuitos (fusible del circuito de control) 

según IEC 60269-1
NP1…/NP2…

NP3…

4 A gG

2 A gG

Corriente térmica conven-

cional I

th

NP1…/NP2…

NP3…

4 A

2 A

Categoría de uso según 

EN 60947-5-1

NP1…/NP2…

NP3…

AC-15

4 A 230 V

1,5 A 230 V

DC-13

4 A 24 V

1,5 A 24 V

Tensión de aislamiento de 

referencia

U

i

 = 250 V

Resistencia a la sobretensión 

de referencia

U

imp

 = 2,5 kV

Limitaciones de la versión NP2 a temperaturas ambienta-

les >70 °C

Categoría de uso según EN 60947-5-1
AC-15

2 A 230 V

DC-13

2 A 24 V

Corriente térmica conven-

cional I

th

2A

Protección contra cortocir-

cuitos (fusible del circuito de 

control) según IEC 60269-1

2 A gG

Valores de fiabilidad según EN ISO 13849-1

B

10d

3 x 10

6

Summary of Contents for NP Series

Page 1: ...rch autorisiertes Fachperso nal welches über spezielle Kenntnisse im Umgang mit Sicherheitsbauteilen verfügt Funktion Der Sicherheitsschalter überwacht die Stellung von beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen Beim Einführen Herausziehen des Betätigers werden die Schaltkontakte betätigt Schaltzustände Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter finden Sie in Bild 4 Dort sind alle verfügb...

Page 2: ... isolierten aktiven Teilen anderer Anlagenteile die mit einer Span nung von über 150 V arbeiten so getrennt werden dass ein ständiger Abstand von 50 8 mm eingehalten wird Es sei denn die beweglichen Leitungen sind mit geeigneten Isoliermaterialien versehen die eine gleiche oder höhere Spannungsfestigkeit gegenüber den anderen relevanten Anlagenteilen besitzen EG Konformitätserklärung Der nachstehe...

Page 3: ...ellen Bild 4 Schaltelemente und Schaltfunktionen 21 22 13 14 22 21 2 1 4 3 2 1 11 12 22 21 2 1 4 3 618 628 638 Kontaktbelegung mit Steckverbinder SR6 Steckerbild Steckverbinder SR6 Ansicht Steckseite Sicherheitsschalter Schaltelement Schaltglieder 628 1 Öffner 1 Schließer 638 2 Öffner 648 2 Öffner 1 Schließer v h 21 22 21 22 21 22 21 22 21 22 21 22 13 14 13 14 11 12 11 12 31 32 31 32 21 22 21 22 1...

Page 4: ... connection and setup only by authorized personnel possessing special knowledge about handling safety components Function The safety switch monitors the position of movable safety guards The switching contacts are actuated on the insertion removal of the actuator Switching states The detailed switching states for your switch can be found in Figure 4 All available switching elements are described t...

Page 5: ...0 8 mm must be maintained This does not apply if the moving cables are equipped with suitable insulation materials which possess an identical or higher dielectric strength compared to the other relevant parts of the system EC declaration of conformity The manufacturer named below herewith declares that the product fulfills the provisions of the direc tive s listed below and that the related standa...

Page 6: ...actuator separately Figure 4 Switching elements and switching functions 21 22 13 14 22 21 2 1 4 3 2 1 11 12 22 21 2 1 4 3 618 628 638 Terminal assignment with plug connector SR6 Connector illustration Plug connector SR6 View of safety switch connection side Switching element Switching contacts 628 1 NC contact 1 NO contact 638 2 NC contacts 648 2 NC contacts 1 NO contact v h 21 22 21 22 21 22 21 2...

Page 7: ...e l accès aux actionneurs et par ex aux clés pour les déverrouillages f f Montage raccordement électrique et mise en service exclusivement par un personnel habilité disposant des connaissances spécifiques pour le travail avec des composants de sécurité Fonction L interrupteur de sécurité surveille la position des pro tecteurs mobiles L introduction retrait de la languette a pour effet d actionner ...

Page 8: ... des interrupteurs de sécurité installés sur un site doivent être séparés des autres câbles électriques mobiles ou fixes et des autres composants actifs non isolés d une distance minimale de 50 8 mm si ceux ci présentent une tension supérieure à 150 V Ceci n est pas nécessaire si les câbles mobiles sont munis de matériaux isolants adaptés présentant une résistance diélectrique égale ou supérieure ...

Page 9: ...te à commander séparément Figure 4 Éléments de commutation et fonctions de commutation 21 22 13 14 22 21 2 1 4 3 2 1 11 12 22 21 2 1 4 3 618 628 638 Affectation des contacts avec connecteur SR6 Brochage connecteur Connecteur SR6 vue côté interrupteur de sécurité Élément de Contacts commutation 628 1 contact O 1 contact F 638 2 contacts O 648 2 contacts O 1 contact F v h 21 22 21 22 21 22 21 22 21 ...

Page 10: ...tare l accesso agli azionatori e p es alle chiavi per gli sblocchi f f L installazione il collegamento elettrico e la messa in servizio sono da affidare esclusivamente al personale specializzato e autorizzato in posses so delle conoscenze specifiche per l utilizzo dei componenti di sicurezza Funzione Il finecorsa di sicurezza sorveglia la posizione dei ripari mobili di protezione Introducendo estr...

Page 11: ... I cavi di collegamento dei finecorsa di sicurezza installati nel luogo d impiego devono essere separati da cavi mobili e fissi nonché da parti attive non isolate di altri componenti dell im pianto che lavorano con una tensione di oltre 150 V in modo da rispettare una distanza costante di 50 8 mm a meno che i cavi mobili non siano dotati di ap propriati materiali isolanti che presentino una tensio...

Page 12: ...re NP K Gli azionatori vanno ordinati separatamente Figura 4 Microinterruttori e commutazioni 21 22 13 14 22 21 2 1 4 3 2 1 11 12 22 21 2 1 4 3 618 628 638 Disposizione dei contatti con connettore SR6 Rappresentazione connettore Connettore SR6 vista lato di inserimento finecorsa di sicurezza Micro Contatti interruttore 628 1 NC 1 NA 638 2 NC 648 2 NC 1 NA v h 21 22 21 22 21 22 21 22 21 22 21 22 13...

Page 13: ...o se produce alteración alguna mediante actuadores de repuesto Para ello limite el acceso a los actuadores y por ejemplo a las llaves de desbloqueo f f El montaje la conexión eléctrica y la puesta en marcha solo deben ser realizados por personal especializado autorizado y con conocimientos específicos sobre el manejo de componentes de seguridad Función El interruptor de seguridad supervisa la posi...

Page 14: ... de seguridad instalados en el lugar de utilización deben mantener siempre una separación de 50 8 mm respecto a los cables móviles o fijos y los componentes activos no aislados de otras piezas de la instalación que funcionen con más de 150 V de tensión a menos que los cables móviles cuenten con un aislante adecuado que tenga una rigidez dieléctrica igual o superior en comparación con las demás pie...

Page 15: ...al v 29 5 1 5 29 5 7 Solo con adaptador NP K Pedido del actuador por separado Figura 4 Elementos interruptores y funciones de conmutación 21 22 13 14 22 21 2 1 4 3 2 1 11 12 22 21 2 1 4 3 618 628 638 Asignación de contactos con conector SR6 Imagen de contactos conector SR6 Vista del lado de conexión del interruptor de seguridad Elemento Contactos de interruptor conmutación 628 1 NC 1 NO 638 2 NC 6...

Reviews: