Espa ASPRI Series Instruction Manual Download Page 2

M A N U A L   D E   I N S T R U C C I O N E S

E

Advertencia para la seguridad de personas y cosas

La siguiente simbología  

junto a un párrafo indican

la posibilidad de peligro como consecuencia de no respetar las pres-

cripciones correspondientes.

PELIGRO

La no advertencia de esta prescripción

riesgo de

comporta un riesgo de electrocución.

electrocución

PELIGRO

La no advertencia de esta prescripción

comporta  un  riesgo  de  daño  a  las

personas o cosas.

ATENCIÓN

La no advertencia de esta prescripción

comporta  un  riesgo  de  daños  a  la 

bomba o a la instalación.

1.  GENERALIDADES

Las instrucciones que facilitamos tienen por objeto informar sobre

la correcta instalación y óptimo rendimiento de nuestras bombas.

Son  bombas  centrífugas  multicelulares  horizontales,  autoaspi-

rantes, compuestas por diversas turbinas en serie que obtienen

el mismo caudal a diversas presiones, según el número de turbi-

nas dispuestas. Están provistas de un sistema de recirculación

con  válvula  automática  para  obtener  aspiraciones  de  hasta  9

metros. Utilizando válvula de fondo se obtiene una aspiración ins-

tantánea.

Están concebidas para trabajar con aguas limpias, exentas de

sólidos en suspensión y a una temperatura máxima de 35°C.

El adecuado seguimiento de las instrucciones de instala-

ción y uso, así como de los esquemas de conexión eléctri-

cos garantiza el buen funcionamiento de la bomba.

La  omisión  de  las  instrucciones  de  este  manual  pueden

derivar en sobrecargas en el motor, merma de las carac-

terísticas técnicas, reducción de la vida de la bomba y con-

secuencias de todo tipo, acerca de las cuales declinamos

cualquier responsabilidad.

2.  INSTALACIÓN

2.1. Fijación

La bomba deberá descansar sobre una base sólida y horizontal.

Debe estar fijada a ella mediante tornillos, aprovechando los agu-

jeros que existen en el soporte para asegurar la estabilidad del

montaje (4 tornillos Ø8 o 2 tornillos Ø10 según modelo), procu-

rando que se apoye el pie de la parte delantera.

2.2. Montaje de las tuberías de aspiración

La tubería de aspiración debe poseer un diámetro igual o, si el

recorrido es de más de 7 metros, superior al de la boca de entra-

da  de  la  bomba,  conservando  permanentemente  una  pendiente

ascendente mínima del 2% para evitar bolsas de aire.

Si se instala la bomba en aspiración, se hará lo más cerca posi-

ble del nivel del agua a fin de reducir el recorrido de aspiración

para evitar pérdidas de carga.

Es imprescindible que la tubería de aspiración quede sumergida

por lo menos 30 cm por debajo del nivel dinámico del agua.

2.3. Montaje de las tuberías de impulsión

Se recomienda utilizar tuberías de un diámetro igual al de la

boca de impulsión o mayor para reducir las pérdidas de carga en

tramos largos y sinuosos de tuberías.

Las tuberías jamás descansarán su peso sobre la bomba.
Si no se instala válvula de pie, procure instalar una válvula de

retención para evitar el vaciado de la tubería.

2.4. Conexión eléctrica

La instalación eléctrica deberá disponer de un sistema de

separación múltiple con abertura de contactos 

3 mm. La

protección del sistema se basará en un interruptor diferen-

cial (I

n = 30 mA).

Los motores monofásicos llevan protección térmica incor-

porada.
En el caso de motores trifásicos el usuario debe proveer

la  protección  térmica  según  las  normas  de  instalación

vigentes.
Siga las instrucciones de la figura 1 para una correcta ins-

talación eléctrica.

2.5. Controles previos a la puesta en marcha inicial

Compruebe que la tensión y frecuencia de la red corresponde

a la indicada en la placa de características.

Asegúrese que el eje de la bomba gira libremente.
Llene de agua completamente el cuerpo bomba por el tapón

de cebado. Si ha instalado válvula de pie, llene la tubería de

aspiración.
Asegúrese de que no exista ninguna junta o rácor con pérdi-

das.
LA BOMBA NO DEBE FUNCIONAR NUNCA EN SECO.

3.  PUESTA EN MARCHA

Abra todas las válvulas de paso en las tuberías, tanto en la aspi-

ración como en la impulsión.
Conecte el interruptor de suministro. El agua puede tardar unos

segundos en recorrer toda la longitud de tubería.
Compruebe el sentido de giro del motor, este debe ser horario

visto desde el ventilador. En bombas trifásicas existe la posibili-

dad de que el motor gire en sentido inverso, en este caso el cau-

dal será menor al esperado. Si esto ocurriera, invertir dos fases

de la alimentación en el cuadro de conexión.
Compruebe  que  la  corriente  absorbida  sea  igual  o  menor  a  la

máxima, indicada en la placa de características. En motores tri-

fásicos, ajustar el relé térmico.
Si el motor no funciona o no extrae agua, procure descubrir la

anomalía a través de la relación de posibles averías más habi-

tuales y sus posibles soluciones que facilitamos en páginas pos-

teriores.

4.  MANTENIMIENTO

Nuestras bombas están exentas de mantenimiento.
En épocas de heladas tenga la precaución de vaciar las

tuberías.

Si la inactividad de la bomba va a ser prolongada se reco-

mienda desmontarla y guardarla en un lugar seco y venti-

lado.
ATENCIÓN:  en  caso  de  avería,  la  manipulación  de  la

bomba  sólo  puede  ser  efectuado  por  un  servicio  técnico

autorizado.Llegado  el  momento  de  desechar  la  bomba,

esta no contiene ningún material tóxico ni contaminante.

Los  componentes  principales  están  debidamente  identifi-

cados para poder proceder a un desguace selectivo.

I N S T R U C T I O N   M A N U A L

GB

Safety precautions

This symbol 

together with one of the following

words “Danger” or “Warning” indicates the risk level deriving from

failure to observe the prescribed safety precautions:

DANGER

Warns that failure to observe the pre-

risk of

cautions  involves  a  risk  of  electric

electric shock

shock.

DANGER

Warns that failure to observe the pre-  

cautions involves a risk of damage to

persons and/or things.

WARNING

Warns that failure to observe the pre-  

cautions involves the risk of damaging

the pum and/or the plant.

1. General Information

Please observe the following instructions to achieve the best

pump performance possible and a trouble free installation.
These  are  self-priming  horizontal  multistage  centrifugal

pumps having more than one impeller assembled in-line. The

same  flow  passes  through  each  impeller  but  the  pressure

increases  each  time,  i.e.  more  impellers,  more  pressure.

These pumps are manufactured to include a recirculation sys-

tem with automatic valve achieving suction lifts of up to nine

meters. By using a foot valve on the suction pipe the pump will

rapidly self-prime when operated.
These pumps are designed to operate with clean water, free

from particles in suspension and with a maximum temperature

of 35 degrees centigrade.

Correct pump operation is assured providing the instruc-

tions  on  electrical  connection,  installation  and  use  are

strictly adhered to.
Failure to adhere to the instructions can result in prema-

ture failure of the pump and voiding of the warranty.

2.  INSTALLATION

2.1. Fixing

The pump should be installed on a solid, horizontal base, secu-

red  by  screws  or  bolts  and  using  the  existing  holes  in  the

mount.  (Use  the  required  number  of  8  mm  or  10  mm

bolts/screws depending on the pump model). Ensure that the

pump mount rests squarely on the base before fixing.

2.2. Suction pipe assembly

The suction pipe, if longer than 7 meters, must be of the same

or  greater  diameter  than  the  pump  inlet  and  installed  in  an

upward inclination to prevent trapped air pockets forming.
If the pump is required to perform a suction lift, to avoid unne-

cessary losses of head on the discharge side, the pump should

be installed as close as possible to the water.
The end of the suction pipe must always remain at least 30 cm

below the water level.

2.3. Discharge  pipe assembly

It is recommended to use pipes with a diameter equal or grea-

ter than the pump outlet. This will reduce loss of head caused

by friction in longer pipe runs.
Pipework must be supported and not rest on the pump.
If a foot valve has not been installed it is recommended to fit a

check valve to prevent accidental draining down of the system.

2.4.  Electrical connection

The electrical installation must have a multi pole isolator

with minimum 

3 mm contact openings protected by a

30 ma. residual current detector (earth leakage trip).

Single phase motors have built-in thermal protection.
On three phase motors the installation of a thermal pro-

tection system is the responsibility of the end user.
Follow  instructions  given  on  fig.1  for  correct  electrical

connection.

2.5.  Pre-start checks

Ensure the voltage and frequency of the supply correspond

to the values indicated on the electrical data label.

Ensure that the pump shaft is rotating freely.
Fill the pump body with water through the self priming plug

opening. If a foot valve has been installed, also fill the suc-

tion pipe.
Check all joints and connections for leaks.
THIS PUMP MUST NEVER BE DRY RUN.

3. STARTING

Ensure all valves in the pipework are open. 
Connect  power  supply.  There  will  be  a  delay  before  water

appears at the end of the discharge pipe.
Viewing from the fan ensure that the rotation of the motor is

clockwise. On three phase pumps the motor may rotate anti-

clockwise.  If  this  is  happening  the  flow  will  be  lower  than

expected. To rectify this situation the two supply phases need

to be reversed.
Ensure that the absorbed current is the same or lower than the

maximum shown on the electrical data label. Adjust the thermal

relay to suit when using three phase models.

If the pump fails to operate refer to the possible faults, causes

and solutions list for assistance.

4.  MAINTENANCE

Under normal conditions these pumps require no special

or planned maintenance.

If the pump is not to be operated for a long period it is

recommended  to  remove  it  from  the  installation,  drain

down and store in a dry, well ventilated place.
ATTENTION: In the event of faults or damage occurring

to the pump, repairs should only be carried out by an

authorised service agent. 
When the pump is eventually disposed of, please note

that  it  contains  no  toxic  or  polluting  material. All  main

components  are  material  identified  to  allow  selective

disposal.

2

Summary of Contents for ASPRI Series

Page 1: ...ASPRI Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d instructions Gebrauchsanweisung Manuale d istruzioni Manual de instru es P I D F GB E C...

Page 2: ...la y guardarla en un lugar seco y venti lado ATENCI N en caso de aver a la manipulaci n de la bomba s lo puede ser efectuado por un servicio t cnico autorizado Llegado el momento de desechar la bomba...

Page 3: ...emain at least 30 cm below the water level 2 3 Discharge pipe assembly It is recommended to use pipes with a diameter equal or grea ter than the pump outlet This will reduce loss of head caused by fri...

Page 4: ...yaux de refoulement d un diam tre gal ou sup rieur celui de l orifice de refoulement de la pompe afin d viter au maximum les pertes de charges dans trac s de tuyaux longs et sinueux Les tuyaux ne doiv...

Page 5: ...l zur Vermeidung von Lufteinschl ssen mit einem Mindestgef lle von 2 verlegt werden 2 3 Verlegung der Druckleitung Die Druckleitung ist ebenfalls in der gleichen oder einer gr e ren Nennweite abh ngig...

Page 6: ...Far si che la tubatura d impulsione abbia un diametro uguale o superiore a quello della bocca d impulsione per ridurre le perdite di carica in tratti di tubature lunghi e sinuosi N la tubatura d aspir...

Page 7: ...1 Aspri Tecnoself 35o C 9 2 3 5 10 30 4 Iv 30mA fig 1 5 6 7 C 1 2 3 4 5 1 2 5 3 4 6 7 35 C 30 2 7 8 7...

Page 8: ...1 Aspri Tecnoself 35o C 9 2 3 5 10 30 4 Iv 30mA fig 1 5 6 7 C 1 2 3 4 5 1 2 5 3 4 6 7 35 C 30 2 7 8...

Page 9: ...C 1 2 3 4 5 1 2 5 3 4 6 7 35 C 30 2 7 9...

Page 10: ...1 1 4 2 5 3 6 2 3 4 5 6 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 10...

Page 11: ...ur 7 garniture mecanica 8 roulement 9 stator 10 arbre de moteur 11 ventilateur 12 capot de ventilateur 13 clapet F 1 saugdekel 2 einf llstopfen 3 laufrad 4 leitrad 5 drukgeh use 6 kondensator 7 gleitr...

Page 12: ...1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Frequency Voltage Thermal relay 12...

Page 13: ...garniture mecanica 8 roulement 9 stator 10 arbre de moteur 11 ventilateur 12 capot de ventilateur 13 clapet F 1 saugdekel 2 einf llstopfen 3 laufrad 4 leitrad 5 drukgeh use 6 kondensator 7 gleitringd...

Page 14: ...A DI FONDO V LVULA DE FUNDO 2 1 M x 9 m TAP N DE VACIADO DRAINAGE PLUG BOUCHON DE VIDANGE ABLA STOPFEN TAPPO SCARICO TAMP O DE PURGA o Q max l min H max m A 1 230V A 3 400V C F P1 kW IP dBa 1 A mm B m...

Page 15: ...VER AS CAUSAS Y SOLUCIONES E CAUSAS 1 2 3 4 5 6 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 1 The motor does not start 2 There is no suction 3 Motor runs but it gives no pression 4 Flow is insufficien...

Page 16: ...Usura delle turbine V lvula di fondo non immersa Dimenticanza d innescare la pompa Cattiva ventilazione del locale Entrata di aria SOLUZIONI Smontarla e rivolgersi al Servizio Tecnico Ufficiale Pulirl...

Page 17: ...PAR S kerhetsf reskrifter samt anvisningar f r f rebyggande av sak och personskador N OVERFLATEPUMPER Sikkerhetsforskrifter og anvisninger for forebyggelse av skade p personer og gjenstander DK OVERFL...

Page 18: ...DK Pumpen skall tilsluttes til jord SF Pumppu on maadulettava GR E Utilice la bomba en el campo de prestaciones indicado en la placa GB Use pump observing standard performance limits D Verwenden Sie...

Page 19: ...bientes peligrosos GB Beware of liquids and hazardous environments D Pumpen vor Fl ssigkeiten sch tzen und nicht in gef hrlichen Umgebungen aufstellen F Attention aux liquides et aux milieux dangereux...

Page 20: ...den europ iske standard EN 60 335 2 41 Signatur Tilstand Pere Tubert Respons Oficina T cnica DECLARATION DE CONFORMIT Les produits mentionn s ci dessus sont conformes aux Directive S curit Machines 20...

Reviews: