Espa ASPRI Series Instruction Manual Download Page 19

E

Atención a las pérdidas accidentales.

No exponga la electrobomba a la intemperie.

GB

Caution! Look out for accidental leaks.

Do not expose pump to bad weather.

D

Schützen Sie sich vor zufälligen Verusten!

Die Motorpumpe ist vor Wettereinwirkungen zu

schützen!

F

Attention aux fuites accidentelles.

Ne pas exposer la pompe aux intempéries.

I

Attenzione alle perdite accidentali.

Non esponete l’elettropompa alle intemperie.

P

Atenção às perdas acidentais.

Não exponham a bomba eléctrica às intempéries.

NL

Pas op lekkages.

Stel de elektropomp niet aan onweer bloot.

S

Se upp för läckage.

Utsätt inte elpumpen för oväderspåverkningar.

N

Se opp for lekkasje.

Utsett ikke den elektriske pumpen for regn og

uværspåkjenninger.

DK

Kontrollér for lækage.

Udsæt ikke elpumpen for uvejrspåvirkninger.

SF

Varo vuotoa. 

Älä aseta sähköpumppua alttiiksi rajuilmojen

vaikutuksille.

GR

Προσοχη

´

στις κατ

´

α λ

´

αθος διαρρο

´

ες.

Μην εκτ

´

ιθετε την ηλεκτροαντλ

´

ια οτη βροχη

´

.

9

9

8

8

E

No instalar la bomba al alcance de los niños.

GB

Install pump away from children’s reach.

D

Ausserhalb der Reichweite von Kindern installieren!

F

Ne pas installer la pompe a portée des enfants.

I

Non installare la pompa alla portata dei bambini.

P

Não instalem a bomba ao alcance das crianças.

NL

Installeer de pomp altijd buiten het bereik van

kinderen.

S

Installera inte pumpen på ett ställe som är ätkomligt

för barn.

N

Installer ikke pumpen på steder som er tilgjengelig

for barn.

DK

Installér ikke pumpen på et sted som er tilgængelig

for born.

SF

Älä asenna pumppua paikkaan, johon lapset

pääsevät.

GR

Η εγκατ

´

ασταση της αντλ

´

ιας  πρ

´

επει να γινει µακρια

´

απ

´

ο  παιδια

´

.

E

Atención a los líquidos y ambientes peligrosos.

GB

Beware of liquids and hazardous environments.

D

Pumpen vor Flüssigkeiten schützen und nicht in

gefährlichen Umgebungen aufstellen.

F

Attention aux liquides et aux milieux dangereux.

I

Attenzione ai liquidi ed ambienti pericolosi.

P

Attenção aos líquidos e ambientes perigosos.

NL

Pas op met vioeistoffen en gevaarlijke ruimten.

S

Se upp för farliga vätskor och miljöer.

N

Se opp for farlige væsker og miljøer.

DK

Pas på farlige væsker og miljøer.

SF

Välta vaarallisia nesteitä ja ympäristöjä.

GR

Προσοχ

´

η σε υγρ

´

α και σε επικινδυνο περιβ

´

αλλον.

7

7

E

Atención a la formación de hielo.

Sacar la corriente de la electrobomba antes de

cualquier intervención de mantenimiento.

GB

Caution! Avoid icing.

Cut out power supply before servicing pump.

D

Schützen Sie die Pumpe vor Eisbildung!

Vor jedem Wartungseingriff an der Motorpumpe ist

der Strom auszuschalten.

F

Attention à la formation de glace.

Couper l’alimentation électrique de l’électropompe

avant toute intervention d’entretien.

I

Attenzione alla formazione di ghiaccio.

Togliere la corrente all’elettropompa per qualsiasi

intervento di manutenzione.

P

Atenção à formação de gelo.

Desliguem a corrente da bomba eléctrica antes de

qualquer intervenção de manutenção.

NL

Let op de vorming van ijs.

Haal vóórdat u enig onderhoud aan de elektropomp

pleegt, eerst de stekker uit het stopcontact.

S

Se upp för isbildning.

Frånkoppla elpumpen frän elnätet innan några som

helst underhållsarbeten.

DK

Vær opmærksom på isdannelse.

Tag elpumpen fra elnettet før nogen form for

vedligeholdelsesarbejder.

N

Se opp for isdannelse.

Kople pumpen bort fra lysnettet før noen som helst

vedlikeholdsarbeider foretas.

SF

Väro jäätymistä.

Irrota sähköpumppu sähköverkostosta ennen

minkäänlaisia huoltotöitä.

GR

Μροσοχη

´

στη δηµιουργ

´

ια  πα

´

γου.

Αποσυνδε

´

στε την ηλεροαντι

´

α απο το ηλεκτρικ

´

ο

ρευ

´

µα πριν απ

´

ο αποιαδη

´

ποτε επε

`

µβαση συντη

´

ρης.

10

10

19

Summary of Contents for ASPRI Series

Page 1: ...ASPRI Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d instructions Gebrauchsanweisung Manuale d istruzioni Manual de instru es P I D F GB E C...

Page 2: ...la y guardarla en un lugar seco y venti lado ATENCI N en caso de aver a la manipulaci n de la bomba s lo puede ser efectuado por un servicio t cnico autorizado Llegado el momento de desechar la bomba...

Page 3: ...emain at least 30 cm below the water level 2 3 Discharge pipe assembly It is recommended to use pipes with a diameter equal or grea ter than the pump outlet This will reduce loss of head caused by fri...

Page 4: ...yaux de refoulement d un diam tre gal ou sup rieur celui de l orifice de refoulement de la pompe afin d viter au maximum les pertes de charges dans trac s de tuyaux longs et sinueux Les tuyaux ne doiv...

Page 5: ...l zur Vermeidung von Lufteinschl ssen mit einem Mindestgef lle von 2 verlegt werden 2 3 Verlegung der Druckleitung Die Druckleitung ist ebenfalls in der gleichen oder einer gr e ren Nennweite abh ngig...

Page 6: ...Far si che la tubatura d impulsione abbia un diametro uguale o superiore a quello della bocca d impulsione per ridurre le perdite di carica in tratti di tubature lunghi e sinuosi N la tubatura d aspir...

Page 7: ...1 Aspri Tecnoself 35o C 9 2 3 5 10 30 4 Iv 30mA fig 1 5 6 7 C 1 2 3 4 5 1 2 5 3 4 6 7 35 C 30 2 7 8 7...

Page 8: ...1 Aspri Tecnoself 35o C 9 2 3 5 10 30 4 Iv 30mA fig 1 5 6 7 C 1 2 3 4 5 1 2 5 3 4 6 7 35 C 30 2 7 8...

Page 9: ...C 1 2 3 4 5 1 2 5 3 4 6 7 35 C 30 2 7 9...

Page 10: ...1 1 4 2 5 3 6 2 3 4 5 6 x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 10...

Page 11: ...ur 7 garniture mecanica 8 roulement 9 stator 10 arbre de moteur 11 ventilateur 12 capot de ventilateur 13 clapet F 1 saugdekel 2 einf llstopfen 3 laufrad 4 leitrad 5 drukgeh use 6 kondensator 7 gleitr...

Page 12: ...1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Frequency Voltage Thermal relay 12...

Page 13: ...garniture mecanica 8 roulement 9 stator 10 arbre de moteur 11 ventilateur 12 capot de ventilateur 13 clapet F 1 saugdekel 2 einf llstopfen 3 laufrad 4 leitrad 5 drukgeh use 6 kondensator 7 gleitringd...

Page 14: ...A DI FONDO V LVULA DE FUNDO 2 1 M x 9 m TAP N DE VACIADO DRAINAGE PLUG BOUCHON DE VIDANGE ABLA STOPFEN TAPPO SCARICO TAMP O DE PURGA o Q max l min H max m A 1 230V A 3 400V C F P1 kW IP dBa 1 A mm B m...

Page 15: ...VER AS CAUSAS Y SOLUCIONES E CAUSAS 1 2 3 4 5 6 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 1 The motor does not start 2 There is no suction 3 Motor runs but it gives no pression 4 Flow is insufficien...

Page 16: ...Usura delle turbine V lvula di fondo non immersa Dimenticanza d innescare la pompa Cattiva ventilazione del locale Entrata di aria SOLUZIONI Smontarla e rivolgersi al Servizio Tecnico Ufficiale Pulirl...

Page 17: ...PAR S kerhetsf reskrifter samt anvisningar f r f rebyggande av sak och personskador N OVERFLATEPUMPER Sikkerhetsforskrifter og anvisninger for forebyggelse av skade p personer og gjenstander DK OVERFL...

Page 18: ...DK Pumpen skall tilsluttes til jord SF Pumppu on maadulettava GR E Utilice la bomba en el campo de prestaciones indicado en la placa GB Use pump observing standard performance limits D Verwenden Sie...

Page 19: ...bientes peligrosos GB Beware of liquids and hazardous environments D Pumpen vor Fl ssigkeiten sch tzen und nicht in gef hrlichen Umgebungen aufstellen F Attention aux liquides et aux milieux dangereux...

Page 20: ...den europ iske standard EN 60 335 2 41 Signatur Tilstand Pere Tubert Respons Oficina T cnica DECLARATION DE CONFORMIT Les produits mentionn s ci dessus sont conformes aux Directive S curit Machines 20...

Reviews: